Das wissenschaftliche Prekariat Vědecký prekariát Promovierte verdienen überdurchschnittlich viel und sitzen oft in Leitungsfunktionen. [INS: Absolventi doktorského studia :INS] [DEL: Promovaní :DEL] vydělávají nadprůměrně a často obsazují vedoucí funkce. Das gilt zumindest für die 80 Prozent, die nach der Promotion nicht an der Universität oder an Forschungsinstituten bleiben. To platí přinejmenším pro 80 % těch, kteří po promoci nezůstanou na univerzitě nebo ve výzkumném ústavu. Denn ausgerechnet dort ist die Lage prekär: Fünf von sechs wissenschaftlichen Mitarbeitern sind nach der Promotion befristet angestellt, oft mit extrem kurzen Laufzeiten. Právě v této oblasti je situace prekérní[INS: [INS: [1] :INS] :INS] : pět z šesti vědeckých [DEL: spolu :DEL] pracovníků je po promoci zaměstnána na dobu určitou, často s velice krátkou dobou platnosti[INS: smlouvy :INS] . Das Hauptproblem bei der Befristung sei die Postdoc-Phase. Hlavní problém[INS: y :INS] [DEL: se stanovením lhůty :DEL] [INS: se smlouvami na dobu určitou :INS] [INS: se údajně vyskytují :INS] [DEL: představuje :DEL] [INS: ve :INS] [DEL: postgraduální :DEL] fáz[DEL: e :DEL] [INS: i :INS] [INS: po ukončení doktorského studia :INS] . Dann schafften es die Nachwuchswissenschaftler entweder, eine der raren Professuren zu bekommen, oder sie wissen mit 40 nicht, wohin. Nastupující generace vědců pak [DEL: stihne :DEL] buďto [INS: dokáže :INS] získat jednu z tak vzácných profesur, nebo ve 40 letech neví,[INS: jak :INS] [DEL: kam :DEL] dál. Das Leistungsprinzip, mit dem diese Auslese gerne begründet wird, ist illusorisch. [DEL: Stanovující :DEL] [INS: Výkonnostní :INS] princip[INS: / princip hodnocení podle výkonu :INS] , kterým je výběr [INS: zdůvodňován :INS] [DEL: řízen :DEL] , je [DEL: neuskutečnitelný :DEL] [INS: iluzorní :INS] [INS: / klamný :INS] . Meistens entscheidet der Zufall darüber, wer einen Ruf bekommt, etwa wenn ein Fachbereich ausgebaut werde. Většinou o tom, kdo [DEL: je jmenován :DEL] [INS: profesuru získá :INS] , rozhod[DEL: n :DEL] [INS: uje :INS] [DEL: e :DEL] náhoda, [INS: např. :INS] když [DEL: je rozšířen :DEL] [INS: se nějaký :INS] obor[INS: r :INS] [INS: ychle rozvíjí :INS] . Nachwuchswissenschaftler hangeln oft jahrelang von einem befristeten Vertrag zum nächsten. Mladí vědci často [DEL: dlouhodobě pendlují :DEL] [INS: celá léta[INS: [INS: přežívají :INS] :INS] :INS] [INS: / :INS] [INS: ručkují nad propastí nezaměstnanosti :INS] od [INS: jedné smlouvy :INS] [INS: na dobu určitou :INS] [DEL: časově omezené smlouvy k další :DEL] [INS: ke druhé :INS] . Mit dem Wissenschaftszeitvertragsgesetz von 2007 wollte die große Koalition die Unis zwingen, ihren promovierten Nachwuchs schnell fest anzustellen. [INS: [DEL: :DEL] :INS] [DEL: Prostřednictvím :DEL] [DEL: :DEL] [DEL: z :DEL] [INS: Z :INS] ákon[DEL: a :DEL] [INS: em :INS] o vědecké pracovní smlouvě na dobu určitou z roku 2007 chtěla velká koalice donutit univerzity, aby mladé promované vědce rychle [DEL: a na stálo :DEL] zaměstnala[INS: na dobu neurčitou :INS] . Das Gegenteil trat ein. [INS: Nasta :INS] [INS: l :INS] [DEL: O :DEL] [INS: pravý o :INS] pa[INS: k :INS] [DEL: k byl pravdou :DEL] . Das Sonderarbeitsrecht, das wegen der vielen Drittmittelstellen erfunden wurde, hat dazu geführt, dass Vertragslaufzeiten immer kürzer werden, teilweise sind es nur wenige Monate. [DEL: Zvláštní :DEL] [INS: Výjimka z :INS] pracovní[INS: ho :INS] práv[DEL: o :DEL] [INS: a :INS] , kter[DEL: é :DEL] [INS: á :INS] bylo zaveden[INS: a :INS] [DEL: o :DEL] kvůli velkému množství [DEL: placených :DEL] [INS: pracovních :INS] míst[INS: placených z grantů :INS] , vedl[DEL: o :DEL] [INS: a :INS] k tomu, že doba platnosti smlouvy byla stále kratší, [DEL: částečně :DEL] [INS: [DEL: něk :DEL] :INS] [INS: mnoh :INS] [INS: dy :INS] [INS: :INS] se jednalo pouze o několik měsíců. Nach einer Promotion und damit nach einer tatsächlich erfolgten wissenschaftlichen Qualifizierung in der ersten 6-Jahresphase sind weitere 6 Jahre (9 Jahre im medizinischen Bereich) zulässig. Po [INS: úspěšném [DEL: u :DEL] :INS] [INS: do :INS] [INS: končení doktorského studia :INS] [DEL: promoci :DEL] a t[INS: ím :INS] [DEL: ím pádem po :DEL] [DEL: úspěšné :DEL] [INS: [DEL: získání :DEL] :INS] [INS: po šestiletém úsilí o získání :INS] vědecké kvalifikac[INS: e :INS] [DEL: i :DEL] [DEL: v :DEL] [INS: během :INS] [DEL: první 6[INS: šesti :INS] leté fázi[INS: e :INS] :DEL] [DEL: se dá :DEL] [INS: lze povolit dalších :INS] [DEL: následujících :DEL] 6 let (v medicínské oblasti 9 let) [INS: se smlouvami na dobu určitou :INS] [DEL: připustit :DEL] . Nach Ausschöpfung dieser Fristen ist eine weitere "sachgrundlos" befristete Beschäftigung nach dem WissZeitVG nicht mehr möglich. Po vypršení těchto lhůt [INS: není :INS] [DEL: je :DEL] další [INS: „dostatečně nezdůvodněné“ :INS] [DEL: bezdůvodné :DEL] [DEL: stanovení lhůty :DEL] [INS: zaměstnání na dobu určitou :INS] [INS: [DEL: „ :DEL] :INS] [INS: po :INS] dle[INS: tohoto :INS] zákona o vědecké pracovní smlouvě [DEL: na dobu určitou ne :DEL] [DEL: možné :DEL] [INS: přípustné :INS] . Die insgesamt zulässige Befristungsdauer in der Qualifizierungsphase des wissenschaftlichen Personals verlängert sich bei Betreuung eines oder mehrerer Kinder unter 18 Jahren um zwei Jahre je Kind. Celková doba [DEL: platnosti :DEL] [INS: trvání smluv na dobu určitou :INS] se v kvalifikační fázi[DEL: u :DEL] vědeckého personálu prodlužuje v případě péče o jedno nebo více dětí mladších osmnácti let o dva roky za každé dítě. Damit soll der Dreifachbelastung mit Dienstleistung im Arbeitsverhältnis, wissenschaftlichen Qualifizierung und Kinderbetreuung Rechnung getragen werden. [INS: Toto opatření zo[DEL: p :DEL] hledňuje :INS] [DEL: V důsledku toho :DEL] [DEL: by měla být vzata v úvahu :DEL] trojnásobn[DEL: á :DEL] [INS: é :INS] [INS: [DEL: o :DEL] [DEL: u :DEL] :INS] [INS: pracovní :INS] [DEL: zátěž :DEL] [INS: vytížení :INS] [DEL: zahrnující službu :DEL] [INS: [DEL: zaměstnáním :DEL] :INS] [INS: výkonem povolání :INS] [INS: :INS] v pracovním poměru, [INS: prací na :INS] vědeck[DEL: ou :DEL] [INS: é :INS] kvalifikaci a péčí o děti. Von festen Arbeitsverträgen können die meisten Nachwuchsforscher nur träumen. O pracovní smlouvě na dobu neurčitou si může většina mladých vědců nechat jen zdát. 253 slov ________________________________ [1][INS: choulostivý, povážlivý, tísnivý, trapný, nepříjemný :INS]