■ BATPAXOI FROGS 35 CHARACTERS OF THE PLAY XANTHLAS, servant to Dionysus. DIONYSUS. HERACLES. A CORPSE being carried to the grave. CHARON. FROGS of the Acherusian Lake. CHORUS of blessed initiates of the Eleusinian Mysteries, men and women. AEACUS, doorkeeper to Pluto. MAID to Persephone. A WOMAN INNKEEPER. PLATHANE, another woman innkeeper. A SLAVE of Pluto. PLUTO. EURIPIDES. AESCHYLUS. Silent Characters DONKEY belonging to Dionysus. BEARERS carrying the Corpse. TWO MAIDSERVANTS belonging to the innkeepers. SLAVES of Pluto. DITYLAS, SCEBLYAS, PARDOCAS, Scythian archers. MUSE, of Euripides, an old woman castanet-player. PERSEPHONE. FROGS 37 [Dionysus and Xanthias enter from the side. Dionysus, who is on foot, is disguised as Heracles: over his long saffron robe he is wearing a lion-skin, and he is carrying a club. Xanthias is riding on a donkey, but he himself is cairying a heavy bundle of luggage hanging from a pole which he is holding resting on his shoulder..] XANTHIAS: Shall I say one of the usual things, master, that the audience always laugh at? DIONYSUS: Yes, indeed, whatever you like, only not "What a weight!". Mind out for that, because I'm thoroughly sick of it by now. XANTHIAS: Then some other witty saying? DIONYSUS: Anything bar "It's really chafing my shoulder". XANTHIAS: Well then, can I say the really funny one? DIONYSUS: Certainly, no problem; only make sure you don't say that one— XANTHIAS: Which one? DIONYSUS: The one where you shift the pole to your other side and say you need a crap. XANTHIAS: Can't I even say that I'm carrying such a load on me, if someone doesn't take it off me I'll have an arse-burst? DIONYSUS: No, I beg you, no, except when I'm just about to puke up anyway. XANTHIAS: Then what was the point of my carrying this luggage, if I'm not to be allowed to do any of the things that Phrynichus is always doing? Lycis and Ameipsias, too - they have luggage-carrying scenes every time in their comedies! DIONYSUS: Well, don't do it, because when I'm watching them and see one of these clever routines, I go away at least a year older. XANTHIAS: Wretched hard luck on this neck of mine, in that case, that it's getting chafed and yet can't make a joke about it! DIONYSUS: Now isn't this outrageous, the behaviour of an utterly spoilt brat, when I, Dionysus, son of Decanter, have gone to the trouble of walking myself and let this fellow ride, so he wouldn't have to toil or carry a load? XANTHIAS: I am carrying one, aren't I? DIONYSUS: How can you be carrying anything, when you're riding? XANTHIAS [pointing to his luggage]: Because I'm carrying this, that's how. FROGS 39 DIONYSUS: In what way? XANTHIAS: Very unwillingly! DIONYSUS: Well then, this load you're carrying, the donkey's carrying that, innit? XANTHIAS: Not the one that I've got here and I'm carrying, by Zeus it isn't! DIONYSUS: Why, how can you be carrying it when something else is carrying you? XANTHIAS: I don't know, but — what a weight on this shoulder! DIONYSUS: All right, since you say the donkey's doing you no good, you take your turn picking up the donkey and carrying it. XANTHIAS [half to himself]: Dash it all, why wasn't I in that naval battle? Then I could really and truly tell you to go to blazes! DIONYSUS: Get down, you rogue; I'm now near the door which was supposed to be the first stop on my journey. [Xanthias dismounts; he remains standing holding the luggage. The donkey will soon wander, or be led, off. Dionysus goes up to the stage-house door and knocks.] Boy! [There being no answer, he knocks again, thunderously, with his club, and calls with all his might.] Boy, I say, boy!! HERACLES [within]'. Who knocked on the door? He charged at it just like a centaur, whoever— . [He opens the door and is amazed to see his own double; then he recognizes the disguised Dionysus. He just manages to get out the following words.] Tell me, what's this meant to be? [He then goes into helpless convulsions of mirth] DIONYSUS [turning towards Xanthias]: Hey, boy! XANTHIAS: What's the matter? DIONYSUS: Didn't you notice? XANTHIAS: What? DIONYSUS: How terribly afraid he was of me. XANTHIAS [aside]: Yes, indeed — afraid you might be barmy. HERACLES [who has moved away from Dionysus and turned his back on him to avoid laughing in his face, while desperately trying to get himself under control]: I can't, by Demeter, I just can't stop laughing! And I'm biting my lips too, but I keep laughing just the same! DIONYSUS [to Heracles]: Come over here, my dear chap; I've got something I want to ask you. HERACLES [joining him; still not fully recovered]: I just can't FROGS 41 banish laughter, seeing a lion-skin worn on top of a saffron gown like that. What's the idea? Why has a club joined forces with a pair of lady's boots? Where on earth have you been travelling to? DIONYSUS: I was a marine on board Cleisthenes' ship. HERACLES: And were you in the battle? 50 DIONYSUS: Yes, and we sank twelve or thirteen enemy ships. HERACLES: What, just the two of you? DIONYSUS: Yes, by Apollo. XANTHIAS [aside]: "And then I woke up." DIONYSUS: And, anyway, on the ship I was reading Andromeda to myself, and suddenly my heart was struck with a longing, you can't imagine how hard. 55 HERACLES: A longing? How big a longing? DIONYSUS: Only a little one - the size of Molon. HERACLES: For a woman? » DIONYSUS: No, it wasn't. HERACLES: Then for a boy? DIONYSUS: No, by no means. HERACLES: You mean it was for a manl DIONYSUS [reeling in distress]: Aaaah! HERACLES [matter~of-factly\: So you had it off with Cleisthenes, did you? DIONYSUS: Don't make fun of me, brother; I really am in a bad way, such is the passion that's ravaging me. 60 HERACLES: What kind of passion, brother dear? DIONYSUS: I can't describe it; but none the less I'll explain it to you by analogy. Have you, before now, ever felt a sudden desire for pea-soup? HERACLES: Pea-soup? Whew [it is almost a sigh], thousands of times in my life! DIONYSUS: "Do I make clear my sense", or shall I explain it some other way? 65 HERACLES: Not about pea-soup you needn't; I understand perfectly. DIONYSUS: Well, that is the kind of yearning that is devouring me for — Euripides. HERACLES: You mean even though he's deadtl DIONYSUS: Yes, and no man on earth will be able to dissuade me from going in quest of him. FROGS 43 HERACLES: What, down to Hades? 70 DIONYSUS: And lower down still, by Zeus, if there is anywhere lower. HERACLES: What is it you want? DIONYSUS: I'm in need of a talented poet; "for some are gone, and those that live are bad". HERACLES: What, isn't Iophon still alive? DIONYSUS: Yes, that's the only bright spot still remaining, if indeed it really is one; I don't know for sure just what the truth is about that 75 either. HERACLES: Then aren't you going to bring up Sophocles, who's better than Euripides, if you must bring one from down there? DIONYSUS: No, not till I get Iophon alone by himself and test what he can do without Sophocles. Besides, Euripides, being a rogue as he 80 is, will probably actually try to escape back here.with me; whereas Sophocles was contented here and will be contented there. HERACLES: And where's Agathon? DIONYSUS: He's deserted me and gone away; .a good poet, and much missed by his friends. 85 HERACLES: Where on earth to, poor fellow? DIONYSUS: To the banquets of the ... blest. HERACLES: And what about Xenocles? DIONYSUS: May hell take him! HERACLES: And Pythangelus? [Dionysus' only response is a gesture of contempt. ] XANTHIAS [aside]: Not a word about me, while I'm getting my shoulder thoroughly crushed like this. 90 HERACLES: Well, aren't there absolutely myriads of other young lads here writing tragedies, whose verbal gush beats Euripides by miles? DIONYSUS: Those are left-overs, mere chatterboxes, "quires of swallows", debauchers of their art, who, if they so much as get a chorus, 95 disappear again pretty rapidly after pissing over Tragedy just once. FROGS 45 If you looked for a really potent poet, one who can give voice to a pedigree phrase, you couldn't find one any more. HERACLES: How do you mean, potent? DIONYSUS: Potent in the sense of one that can say daring things like this — "the sky, the dossing-place of Zeus" or "the foot of time", or about a heart that doesn't want to take an oath over sacrificial victims and a tongue that perjures itself separately from the heart. HERACLES: And you like that kind of thing? DIONYSUS: Like it? I'm absolutely mad on it. HERACLES: It's sheer humbug, I tell you - and that's what you think too. DIONYSUS: "Let my mind be master in its house"; you've got a house of your own. HERACLES: And what's more, it's plainly, absolutely, utterly rotten stuff. DIONYSUS: Stick to teaching me about food! XANTHIAS [aside]: Not a word about me. DIONYSUS: But the reason I've come, wearing this get-up in imitation of you, was so that you could tell me about those friends of yours whose hospitality you enjoyed when you went for Cerberus, in case I might need them. Tell me about them, about the harbours, bakeries, brothels, resting-places, turnings, springs, roads, towns, places to stay, the landladies who have the fewest bedbugs. XANTHIAS [aside]: Not a word about me. HERACLES [to Dionysus]: You daredevil! you mem you too are going to venture to go there? DIONYSUS: No more about that now; tell me about the routes, which way I can get down to Hades the fastest; and don't tell me one that's too hot or too cold. HERACLES [half to himself]: Let me see now, which of them shall I tell you first, which one? [To Dionysus] Well, there's one that goes via rope and bench; you hang yourself. DIONYSUS: Stop; that's absolutely suffocating! HERACLES: Then there's a short cut, a well-pounded track by way of pestle and mortar. DIONYSUS: Do you mean hemlock? HERACLES: Exactly. FROGS 47 DIONYSUS: A cold and wintry route! It freezes your shins to death right away. HERACLES: Would you like me to tell you one that's quick and all downhill? DIONYSUS: Yes, indeed, because I'm no great pedestrian. HERACLES: Well then, toddle down to Potters' Town. DIONYSUS: And what then? 130 HERACLES: Climb to the top of the tall tower there— DIONYSUS: And do what? HERACLES: Watch the start of the torch-race there, and then, when the crowd say "They're off!" — then off you go too. DIONYSUS: Whereto? HERACLES: Down! 135 DIONYSUS: That would mean spoiling two good rissoles of brain. I'm not going to go that way. HERACLES: Then which way will you go? DIONYSUS: The way you went before. HERACLES: Ah, that's a long journey. Right away you'll come to . an enormous, bottomless lake. DIONYSUS: Then how am I going to get across? 139-40 HERACLES: There's an old sailor man who will take you over, in a little boat no bigger than this [holding two fingers close together], for a fare of two obols. DIONYSUS [with an expansive gesture towards the audience]: Ah, the vast, the universal power of the two obols! How did they get right down there to Hades? HERACLES: Theseus brought them there. After that you will see innumerable serpents and other terrifying beasts:— DIONYSUS [his.teeth chattering]: Don't try to frighten or scare 145 me; you won't put me off. FROGS 49 HERACLES: And then a vast sea of mud and ever-flowing dung, in which there lies anyone who has ever, say, broken the laws of hospitality, or slyly grabbed back a rent-boy's money while having it off with him, or struck his mother, or given his father a sock in the jaw, or sworn a perjured oath, or had someone copy out a speech by Morsimus. DIONYSUS: They ought to add to those, by the gods, anyone who's learnt that war-dance by Cinesias! HERACLES: Then the music of the pipes will waft around you, and you will see glorious light just like we have up here, and groves of myrtle, and happy companies of men and women, and much clapping of hands. DIONYSUS: And who might those people be? HERACLES: They're the Mystic initiates— XANTHIAS [aside]: By Zeus, what / am here is the donkey at the Mysteries! I am not going to hang on to this stuff any longer. [He begins to put down his burdens.] HERACLES: —who will tell you absolutely everything you need to know. They live very close, actually by the road, at Pluto's palace door. So goodbye, brother, and good luck. DIONYSUS: And the very best of health to you too. [Heracles goes inside; Dionysus turns to Xanthias, who has almost finished divesting himself of his load.] And you, pick up the luggage again. XANTHIAS: What, before I've even laid it down? DIONYSUS: Yes, and bloody quick too. XANTHIAS: No, please, I beg you! Hire someone instead -someone being carried to the grave, who's going to the same destination. DIONYSUS: And if I can't find one? XANTHIAS: Then take me. [A simple funeral cortege is seen approaching, the corpse lying, covered except for the head, on a bier carried on the shoulders of three or four bearers.] FROGS 51 DIONYSUS: Good idea; why, here comes a corpse they're carrying to the grave. [He advances towards the cortege and addresses the corpse.] Here, you — you, I say — you, the dead bloke! [The corpse sits up. ] Are you willing, my man, to carry some bits of luggage to Hades? CORPSE: About how many? DIONYSUS [indicating the luggage on the ground]: These here. CORPSE: Will you pay two drachmas wages? DIONYSUS: No way, not as much as that. CORPSE [to his bearers]: Get moving along the road! , DIONYSUS [holding up his hand to stop them]: Wait a bit, my good man, in case we can come to some agreement. CORPSE: If you're not going to pay two drachmas down, we've nothing to talk about. DIONYSUS [offering money]: Take nine obols. CORPSE: May I live again if I do! [He lies down and is carried off-} DIONYSUS [looking after him]: Swollen-headed, isn't he, the blasted fellow! XANTHIAS: Oh, let him rot. I'll go. [He begins to pick up the luggage.] DIONYSUS: A fine thoroughbred fellow you are. Let's go to the boat. [As they move away from the vicinity of Heracles' door a wheeled "boat" pulls into view, seen by the audience but at first not by Dionysus and Xanthias. It is occupied only by an old man, the ferryman Charon, who is standing in the stern, propelling the boat with a pole, but calling orders to non-existent rowers.] CHARON: Awww-op! Bring her alongside! [The boat is now at the foot of the steps leading to the stage-platform, and Dionysus and Xanthias have reached the top of the same steps.] DIONYSUS [surveying the expanse separating him from the audience]: What's this? XANTHIAS: What's this? A lake. DIONYSUS: Of course, it's the very one he mentioned ~ and I can see a boat, too. XANTHIAS: By Poseidon, yes, and that's Charon there. DIONYSUS: Hello, Charon! [No answer.] XANTHIAS: Hello, Charon!! [No answer.] FROGS 53 DIONYSUS and XANTHIAS: Hello, Charon!!! 185 CHARON [still igtioring them, and addressing all and sundry]: Who's for a rest from all toil and trouble? Who's for the Plain of Oblivion, or for Ocnus1 rope factory, or for the land of the Cerberians, or for Damnation, or for Taenarum? DIONYSUS [descending the steps]: Me. CHARON: Hurry up and get on board. DIONYSUS [hesitating]: Where do you expect to put in? CHARON [annoyed by this superfluous question]: Bloody hell! DIONYSUS [taking this for an answer]: You're sure? 190 CHARON: I am so far as you're concerned! Come on, get in. DIONYSUS [calling up to Xanthias]: Come here, boy! CHARON [raising his hand]: I don't take slaves, unless they fought in the life-or-death naval battle. XANTHIAS: Oh, I didn't, as a matter of fact — I happened to be down with an eye complaint. CHARON: Well then, you'd better run round the lake, hadn't you, on the double? XANTHIAS: Well, where shall I stop to wait? 195 CHARON: At the resting-place by the Withering Stone. DIONYSUS [to Xanthias]: You understand that? XANTHIAS [as he reluctantly sets off]: I understand it all right. Oh, dash it all, what was it I met when I came out of the house? [Exit. Dionysus climbs into the boat. ] CHARON [to Dionysus]: Sit to the oar. [Calling up to the "quay"] Anyone else who's crossing, hurry along! [To Dionysus, who has sat down on an oar] Here, you, what are you doing? DIONYSUS: What am I doing? Sitting on the oar, of course, where you told me to. 200 CHARON [pointing to a thwart]: Look, Big-belly, sit down here, will you? FROGS 55 DIONYSUS [sitting down as directed]: There you are. CHARON: Well, put out your hands and stretch, will you? DIONYSUS [stretching out his arms in front of him]: There you are. CHARON: Will you stop this ridiculous behaviour, thrust your feet against the stretcher, and row with a will? DIONYSUS: And how arn I supposed to be able to row, unexperienced, unseamanlike, unSalaminian as I am? CHARON: It'll be easy. You'll hear some most beautiful singing as soon as you bend to the oar. DIONYSUS: Who from? CHARON: From the Frog Swans. Marvellous stuff. DIONYSUS: All right, give me the stroke. CHARON: Awww-op-op! Awww-op-op! [As Dionysus begins to row to this rhythm, and the boat slowly begins to move, the Frogs begin to leap into view from the opposite side; they always remain ahead of the boat, so that Dionysus never sees them. Their song cuts right across the rhythm set by Charon, and Dionysus has the utmost difficulty keeping in time with them.] FROGS: Brekekekex kowaax kowaax, brekekekex kowaax kowaax! Marsh-dwelling children of the streams, let us utter a harmonious sound of song, that sweet-voiced melody of ours — kowaax, kowaax! — which once we sang in honour of the Nysean son of Zeus, Dionysus, in the Marshes, at that time when the throng of people, of revellers with hangovers on the holy Pot Feast, passes through my precinct. Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS [temporarily exhausted, resting on his oar]: I can tell you, Kowaax-kowaax, I'm starting to get a very sore bum! FROGS: Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS: But I don't suppose you care. FROGS: Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS: Oh, blast you all, you and your kowaax! FROGS 57 You're nothing but a load of kowaax! FROGS [faster and louder, as Dionysus reluctantly resumes rowing]: And rightly so, you interfering pest! For I have been cherished by the Muses, masters of the lyre, 230 and by horn-footed Pan, the player of reed-notes; and Apollo the lyre-god delights in us also because of the water-reeds that I grow in the marshes to serve in the making of the lyre. 235 Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS [exhaustedagain]: Well, I've got blisters, I have, and my arsehole has been oozing for a long time, and any moment it'll pop out and say— FROGS: Brekekekex kowaax kowaax! 240 DIONYSUS [pleadingly]: You song-loving tribe, please do stop! FROGS [even faster and even louder]: No, no, we'll raise our voices more, if ever on fine sunny days we leapt through the galingale and the tufted reed, rejoicing 245 in our diver-sified song-melodies, or if, escaping Zeus' showers, we sang underwater in the depths a choral song enlivened by bubbly splashy plops! 250 FROGS and DIONYSUS [who unexpectedly joins powerfully in the refrain, but at his own, slower tempo, and simultaneously begins to row with a regular, purposeful beat]: Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS: I'm taking this over from you! FROGS: Hey, that won't be fair on us! DIONYSUS [aside]: It'll be more unfair on me 255 if I burst from the effort of rowing! FROGS 59 FROGS [alarmed] and DIONYSUS [confident]: Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS: Squeal away, I don't care! FROGS [less loud]: Very well, we'll shout as loud as our throat is gape-able all day long— FROGS awe?DIONYSUS [who by now is easily outshouting them]: Brekekekex kowaax kowaax! DIONYSUS: You're not going to beat me at this! FROGS [their voices fading^. And you won't beat us either, no way! DIONYSUS [fortissimo]: And nor will you beat me, never — because I'll shout, if need be, all day long, until I've conquered you at kowaax. Brekekekex kowaax kowaax!! [There is no answer; the Frogs have vanished. Dionysus' next words are spoken, not sung.] I thought I was going to put a stop to your kowaax, sooner or later! [The boat has now reached the steps at the other end of the stage-platform.] CHARON [to Dionysus]: Hey, stop, stop! [Dionysus stops rowing.] Use a bit of oar to bring her alongside. [Dionysus manoeuvres the boat with small strokes until Charon is satisfied.] Out you get. [Dionysus disembarks and begins to climb the steps.] Pay your fare! DIONYSUS [returning and handing over money]: Here are your two obols. [Charon punts the boat away. Dionysus climbs the steps and looks around.] Xanthias! Where's Xanthias? Hey, Xanthias!! XANTHIAS [off]: Ahoy! DIONYSUS: Come here! XANTHIAS [enteringfrom the wings]: Hello, master. DIONYSUS: What are things like down that way? XANTHIAS [Joining him]: All darkness and mud. DIONYSUS: So I suppose you saw those father-beaters and perjurers there that he spoke to us about? XANTHIAS: Why, didn't you? FROGS 61 DIONYSUS: Yes, by Poseidon, I did, and [indicating the audience] I can still see them now! Come on then, what shall we do? XANTHIAS: The best thing we can do is get a move on, because this is the place where he was talking about those terrifying beasts. 280 DIONYSUS: He'll rue it, he will! He was just talking big to make me afraid; he knew I was a fighting type, and he was concerned for his reputation. Nothing on earth's as vain as Heracles! Myself, I would very much want to meet one of them, and to earn a trophy worthy of the journey I'm making. 285 XANTHIAS: Yes, indeed. And listen, I can hear a noise. DIONYSUS [terrified]: Where is it, where is it? XANTHIAS: Behind you. DIONYSUS: Then go behind me. XANTHIAS [as he does so]: No, it's in front. DIONYSUS: Then go in front of me. XANTHIAS [as he does so; looking into the wings]: And now, by Zeus, I can see an enormous beast. DIONYSUS: What kind of beast? XANTHIAS: A fearsome creature. The thing is, it's taking all 290 sorts of different shapes. Now it's a cow, now it's a mule, and now ifs an extremely attractive woman— DIONYSUS [eagerly]: Where is she? Here, let me go after her. XANTHIAS: No, she isn't a woman now any more, she's turned into a dog. DIONYSUS [trembling]: Then she's Empusa. XANTHIAS: Certainly her whole face is blazing with fire. DIONYSUS: And has she got a leg made of bronze? 295 XANTHIAS: Yes, by Poseidon, and the other one, I can tell you, is made of cowpats. DIONYSUS: Oh, which way can I turn? [He looks wildly about him, and finally flees down the steps and across the orchestra towards the audience.] XANTHIAS: And which way can I? [He retreats before the monster, but continues to face in the direction from which it is coming.] DIONYSUS [falling at the feet of his priest, who is sitting in the centre of the front row of the audience]: Priest, keep me safe, so I can come to your party! XANTHIAS: Lord Heracles, we're going to die! FROGS 63 DIONYSUS [thinking himself addressed]: I implore you, man, will you please not call me or mention my name? 300 XANTHIAS: Dionysus, then. DIONYSUS: Avoid that one even more than the other! XANTHIAS [to the apparition]: Go on your way. {Calling to Dionysus] Come here, come here, master! DIONYSUS [coming a short way towards him]: What is it? XANTHIAS: Take courage. We're absolutely all right, and we can now say, like Hegelochus, "After the stormy waves I see 'tis clam again". 305 Empusa's gone. DIONYSUS: Swear it. XANTHIAS: I swear it by Zeus. DIONYSUS: And swear again. XANTHIAS: I swear by Zeus. DIONYSUS: Swear. XANTHIAS: I swear by Zeus. [Satisfied, Dionysus returns and joins Xanthias.] DIONYSUS: Dear me, how pale I went when I saw her! XANTHIAS [pointing to the lower rear of Dionysus' robe]: Well, this was so frightened for you that it turned brownl DIONYSUS [striking an attitude]: Ah me, from whence have these 3io troubles fallen upon me? Which of the gods shall I hold guilty of being my ruin? The Sky, the dossing-place of Zeus? Or the foot of Time? [The sound of the pipes is heardfrom the wings.] XANTHIAS: I say! DIONYSUS: What's the matter? XANTHIAS: Didn't you hear? DIONYSUS: Hear what? XANTHIAS: The sound of pipes. DIONYSUS: I did indeed, and what's more, a most mystic whiff of 315 torches has come to my nostrils. Let's lie low, stay quiet and listen. [Dionysus and Xanthias conceal themselves; Xanthias begins to put the luggage down.] FROGS 65 CHORUS [off]: Iacchus, O Iacchus! Iacchus, O Iacchus! XANTHIAS: That's what it is, master: the initiates are disporting 320 themselves somewhere here, the ones he spoke to us about. At any rate they're singing the Iacchus hymn, the one by Diagoras. DIONYSUS: That's what I think too, so the best thing is to keep quiet so we can know for sure. [Enter Chorus of male and female Initiates. They wear old, torn clothes, and carry torches. The two stanzas of the ensuing hymn to Iacchus are sung as they move from the wing-entrance to the centre of the orchestra.] CHORUS: O most glorious Iacchus, dwelling here in thine abode, 325 Iacchus, O Iacchus, come to this meadow to dance and join thy company of pious devotees, tossing on thine head the swelling fruit-laden 330 myrtle garland, and beating the ground with resolute foot in the uninhibited sport and delight of worship, 335 which has a full share of the Graces' gifts, dancing in purity among the pious initiates. XANTHIAS [to Dionysus]: O most glorious Lady, O maiden daughter of Demeter, what a lovely smell of pork has wafted its way to me! DIONYSUS: Well, keep still, won't you, and you might get some sausage too! 340 CHORUS: Thou hast come, brandishing flaming torches in thine hands, Iacchus, O Iacchus, brilliant star of our nocturnal rites! The meadow is lit up with flame: 345 old men's knees leap in the dance, and they shake off their griefs and the weary years of advancing age thanks to thy holy worship. FROGS 67 350 Do thou give us light with thy torch and lead forth our youth as it dances, O blest one, forward to the flowery expanse of the water-meadow! [The leader of the chorus comes forward arid makes a proclamation to the audience.] CHORUS-LEADER: Let all speak fair, and let these stand out of 355 the way of our dances: whoever is unfamiliar with words such as these — or has thoughts that are not clean — or has not seen or danced in the secret rites of the true-bred Muses nor been initiated in the Bacchic verbal mysteries of bull-devouring Cratinus — or delights in words of buffoonery from men who choose the wrong time to behave thus — or does not endeavour to resolve the internal strife that threatens us and is not peaceable towards other 360 citizens, but stirs it up and fans its flame out of a desire for private advantage — or is an office-holder who takes bribes to harm the city when it's struggling in heavy seas — or betrays a fort or a fleet — or is a damnable five-per-cent-collector like Thorycion who exports contraband from Aegina, 365 sending oarport-leathers, flax and pitch across to Epidaurus — or induces anyone to supply money for our adversaries' navy — or is a soloist in cyclic choral performances who shits on the offerings to Hecate — or is a politician who goes and nibbles away at the fees of poets after having been satirized in the course of the ancestral rites of Dionysus. To these I proclaim, and again 370 I proclaim the ban, and again a third time do I proclaim the ban, that they stand out of the way of the initiates' dances; but [to the chorus] do you awaken the voice of song and begin the all-night revels which befit this our festival. FROGS 69 CHORUS [marching round the orchestra]: Move now boldly, everyone, to the flowery meadows of the vale; put your foot down and jest 375 and sport and mock (you've had a very satisfying lunch). So step out, and see you handsomely exalt the Saviouress and adore her with your voices, 380-1 she who affirms that she will keep our land safe for all time to come (even if Thorycion would rather have it otherwise). CHORUS-LEADER: Come now, honour in another form of song the Queen who makes the land fruitful, the goddess Demeter, and hymn her in holy melodies. 385 CHORUS: Demeter, mistress . of our pure and secret rites, be with us and keep your chorus safe; and may I sport and dance all the day without mishap. And may I say many funny things 390 and many serious things, may I sport and jest in a manner befitting your festival, and may my head be bound with the ribbon of victory! CHORUS-LEADER: Come now, hey! 395 summon with your song the god in youthful bloom, our partner in this pilgrims' dance, to join us here too. FROGS 71 CHORUS: [Men] O most glorious Iacchus, inventor of this delightful festive song, come hither, accompany us 400 to meet the goddess, and show us how you complete a long journey without fatigue. [AIT] Iacchus, friend of choral dancers, be with me as escort. [Women] For it was you that brought to pass, for laughter 405 and for cheapness, the splitting of this poor sandal and the rents in these rags, and who found a way for us to sport and dance and not be out of pocket. [All] Iacchus, friend of choral dancers, be with me as escort. [Men] And indeed just now I stole a little glance 4io at a girl, and a real good looker too, a playmate, and where her dress was torn I saw a little titty peeping out! [All] Iacchus, friend of choral dancers, be with me as escort. 414-5 DIONYSUS: I find I'm always fond of good company, and I want to dance and play with her. XANTHIAS: And so do I! [They come out of hiding and attach themselves to the chorus, dancing with them during the following song.] CHORUS: Would you like us then, all together, to make fun of Archedernus? At seven years old he still had no guild-teeth, but now he's a politician 420 up among the dead men, and he's number one for villainy in those parts. FROGS 73 And I hear that Cleisthenes' arsehole was in the cemetery, plucking and tearing at its cheeks; 425 and he was bending over and beating his head, and weeping and howling for Phucus of Dickeleia, whoever he actually is. And they say, too, that that Callias, the son of Hippopenis, 430 was banging beaver dressed in a lion-skin— DIONYSUS [quitting the dance, and recalling his mission]: So could you please tell us, where hereabouts does Pluto live? We're two visitors who have just arrived. CHORUS-LEADER: You don't need to go at all far, 435 and you don't need to ask me a second time; be informed that you've come right to his door. DIONYSUS [pointing to the luggage]: Pick it up again, boy. XANTHIAS: What can you say about this except "Same old grind! Bugger this bedding!" [Xanthias slowly and reluctantly picks up his load during the following song.] 440 CHORUS-LEADER: Go now to the sacred enclosure of the goddess and disport yourselves in her flowery grove, you who are sharers in the festival that she loves; 445 and I will go with the girls and the women, to carry the sacred flame where they revel ail night in her honour. [The men and women move to opposite sides of the orchestra, singing as they go.] CHORUS: Let us go to the flowery meadows full of roses 450-2 and sport in our special way with beautiful dances in which the blessed Fates FROGS 75 have caused us to join. For on us alone do the sun 455 and the divine daylight shine, all of us who are initiated and who led a righteous way of life towards strangers and towards ordinary folk. 460 DIONYSUS [approaching the door, then hesitating]: Well now, how should I knock on the door? how now? How do the natives knock hereabouts, I wonder? XANTHIAS: Won't you stop wasting time and have a go at the door, in Heracles' style and with Heracles' spirit? DIONYSUS [thumping the door with his club]: Boy, boy! ABACUS [within]: Who's that? DIONYSUS [as the door is opened]: The mighty Heracles. 465 AEACUS: You loathsome, shameless, audacious creature! You villain, you arch-villain, you utter villain, who drove away our dog Cerberus, that I used to look after — throttled him and took him and dashed off and made a bolt and were gone! But there's no escape for you now — [breaking into melodramatic declamation] 470 Such is the sable-hearted rock of Styx And the blood-dripping crag of Acheron That ward thee, such Cocytus' roaming hounds And the Echidna hundred-headed, who Will rend apart thine offals, while thy lungs 475 Are gripped by the Tartessian murry-eel, And while thy bloodied kidneys; guts and all, The Gorgons out of Teithras tear asunder, Whom I with swift-foot haste will now go seek. [He goes back inside. Meanwhile Dionysus has collapsed to the ground.] XANTHIAS: Hey, what's happened to you? DIONYSUS: "The bowel is empty: call upon the god!" 480 XANTHIAS: Get up, won't you, quickly, you ridiculous fool, before anyone else sees you! DIONYSUS [rising]: I feel I might faint. Give me a sponge for my heart. FROGS 77 XANTHIAS [producing a sponge from the luggage-bundle and offering it to Dionysus]: Here, take it. [Dionysus does so, then hesitates for a moment. ] Apply it to yourself. [Dionysus lifts his clothes with his left hand; his right hand, holding the sponge, disappears behind his back.] Where is it? [Moving round behind Dionysus, and.seeing that he is in fact using the sponge to wipe his bottom.] Ye golden gods! is that where you keep your heart? 485 DIONYSUS: Yes, it was frightened and slunk down into my lower abdomen. XANTHIAS: You're the most cowardly god or man alive! DIONYSUS: Me? What do you mean, cowardly, when I actually asked you for a sponge? No other man would have done it! XANTHIAS: What would he have done? DIONYSUS: If he was really a coward, he'd have just stayed on the 490 ground smelling his own stink. Whereas I, I stood up, and what's more, I wiped myself clean! XANTHIAS [sarcastically]: Poseidon, how brave! DIONYSUS [not detecting the sarcasm]: I certainly think it is. Weren't you afraid of the bombast of his words and all the threats he made? XANTHIAS: No, I didn't even give it a thought. DIONYSUS: Come on then, since you're brave and full of spirit, 495 you take this club and lion-skin and become me, if you're really gutsy and fearless, while I take a turn being your luggage-carrier. XANTHIAS [resignedly]: Hand them over quickly, then; nothing for it but to obey. [He puts down the luggage, dons the lion-skin and takes 500 the club.] And now look at Xanthias acting Heracles, and see if I'm going to be a coward and have a spirit like yours. DIONYSUS: Not a bit of it; you really are the ... whipped rogue from Melite! Here now, let me pick up this luggage. [As he is doing so, a maidservant comes out of the palace and rushes to Xanthias. ] MAID: Heracles, darling, have you really come? Come inside 505 here! When the goddess heard you'd come, right away she was baking loaves, boiling two or three pots of crushed-pea soup, barbecuing a whole ox, baking flat-cakes and bread-rolls. [Tugging at his arm] Come inside! XANTHIAS [with a gesture of courteous refusal]: Thank you very much, but I'm quite all right. FROGS 79 MAID: By Apollo, there's no way I'm going to stand by and see 510 you go off. Because, you know, she was also stewing fowl and roasting sweetmeats and mixing some super-sweet wine. Do come inside with me! XANTHIAS [as before]: I really am all right, thanks. MAID: Nonsense, nonsense! I'm not going to let you go. Why, 514-5 there's a very attractive girl piper already waiting for you in there, and two or three dancing-girls besides— XANTHIAS [with a complete change of tone]: What's that you say? Dancing-girls? MAID: In the bloom of youth, and freshly plucked. Now come inside, because the cook was on the point just now of taking the fish-slices off the fire, and the table was being brought in. 520 XANTHIAS: Please go and, before anything else, tell the dancing- girls in there that the man himself will be making his entry. [To Dionysus] Here, boy, follow me, this way, and bring the stuff. [He makes to go inside,] DIONYSUS: Hold it, you! You don't mean to say you're taking it seriously, my little joke of dressing you up as Heracles? Will you stop this 525 ridiculous behaviour, and pick up the luggage again and carry it? XANTHIAS: What's this? You're not thinking, are you, of taking away from me the things that you yourself gave me? DIONYSUS: No, I'm not thinking of doing it — I'm doing it right now. Put down that skin you've got on. [He takes hold of the lion-skin.] XANTHIAS [resisting]: Witness this, everyone! Let the gods be my judges! 530 DIONYSUS: Gods? What gods? And how vain and stupid of you, to suppose that you, a slave and a mortal, could be the son of Alcmene! XANTHIAS [handing over the lion-skin and club]: All right, never mind; have them. Some time, maybe, I tell you, god willing, you might need me again! FROGS 81 CHORUS [as Xanthias picks tip the luggage]: That's the mark of a man who has brains and intellect 535 and has been around a lot, to be always shifting over to the safer side of the ship rather than just standing in one position like a painted image: to turn over. to the softer side of the mattress 540 is the act of a clever man, a bora Theramenes! DIONYSUS: Well, it would be ludicrous, wouldn't it, if Xanthias, a slave, was lying on his back on a Milesian coverlet and kissing a dancing-girl, and then asked for a jerry, and I was gazing at him 545 and clutching my bean, and he (being a rogue himself as well) saw me, and then punched me in the jaw and knocked out the front men of my chorus? [Enter, from the side, a woman innkeeper with her maidservant. On seeing "Heracles", she becomes very excited and calls out in the direction from which she has come.] INNKEEPER: Plathane, Plathane, come here! [Another woman 550 enters, also accompanied by her maidservant.] Here's the villain who came into our inn one time and ate up sixteen of our loaves— PLATHANE: Yes, by Zeus, it's the very man. XANTHIAS [aside, gleefully]: Someone's in trouble! INNKEEPER: And, on top of that, stewed meat to the tune of twenty half-obol portions a time— FROGS 83 XANTHIAS [as before]: Someone's got it coming to him! 555 INNKEEPER: And all that garlic too! DIONYSUS: You're drivelling, my good woman; you've no idea what you're talking about. INNKEEPER: You mean you never expected I'd recognize you again, because you had those soft boots on. Oh yes, I haven't mentioned yet all that salted fish. 560 PLATHANE: No, indeed, my dear, nor yet the fresh cheese that he ate up, baskets and all. INNKEEPER: And then, when I asked him for payment, he gave me a furious look and he started bellowing— XANTHIAS: That's just the sort of thing he'd do; it's the way he behaves everywhere. INNKEEPER: And he was drawing his sword too — I thought he'd gone mad! 565 PLATHANE: That's right, poor dear. INNKEEPER: And the two of us must have been so frightened, we jumped straight up on to the cross-beam; and he just rocketed out of the house and off he went, taking the mattresses with him! XANTHIAS: That's just like him, too. INNKEEPER: Well, we ought to do something about it. [To her maid] Go now and call my patron Cleon here. 570 PLATHANE [to her maid]: And you call mine, Hyperbolus, if you meet him, so we can really crush the fellow. [The two maids depart on their errand.] INNKEEPER [to Dionysus]: You filthy guzzler! How I'd love to bash those back teeth of yours with a stone, the ones you used to eat up my stock! PLATHANE: And how I'd love to throw you into the Barathron! 575 INNKEEPER: And I'd like to take a sickle and cut out the throat down which you swallowed those sausages! Now I'm going for Cleon, who'll summons him today and wind all the stuff out of him. [She goes, followed by Plathane.] DIONYSUS [beseechingly]: May I perish most miserably if I don't truly love Xanthias! 580 XANTHIAS: I know very well what you're after. Stop talking, stop talking. I am not going to become Heracles. DIONYSUS: Oh, don't say that, Xanthias, my pet! FROGS 85 XANTHIAS [mimicking his master}'. How on earth could I become the son of Alcmene, me that's both a slave and a mortal? DIONYSUS: I know you're angry, I know, and you've every right 585 to be; even if you were to hit me, I wouldn't complain. And if I ever take it away from you from this time on, then may I perish most miserably and be utterly annihilated — myself, my wife, my children, and bleary-eyed Archedemus too! XANTHIAS: I accept your oath, and I'm taking the gear on these terms. [He again exchanges the luggage for the lion-skin and club.] CHORUS [to Xanthias]: 590 It's up to you now, now that you've taken the gear you had before, to display a renewed vigour all over again, and give once more those fearsome glances, mindful of the god whose semblance you are adopting. If you're shown up as a blatherer, or even 595 let fall any hint of weakness, you'll be given no option but to pick up the luggage once again! XANTHIAS: That's good advice you've given, men, and in fact I was just thinking the same thing myself; 599- and well I know that if 601 there's something good to be had, he'll try and take this gear from me again! But all the same I'll show myself one who's brave in spirit with a really biting look in his eye; and it seems I'll need to, because listen, I hear the door creaking. FROGS 87 [Aeacus comes out, accompanied by two powerful slaves.] 605 AEACUS [pointing to Xanthias]: Tie up this dog-thief quickly, so that he can pay for his crime. Hurry up about it! DIONYSUS [aside, gleefully]: Someone's in trouble! XANTHIAS [hitting the slaves with his club as they try to arrest him]: Don't you bloody well dare come near me! AEACUS: Very well, you're fighting, are you? [Calling within] Ditylas, Sceblyas, Pardocas! come here and fight with this fellow. [Three Scythian archer-policemen come out of the house and, together with the two slaves already present, overpower and disarm Xanthias.] 6io DIONYSUS: Well, isn't it disgraceful that this fellow should commit an assault as well as stealing other people's property? AEACUS: An absolute enormity. DIONYSUS: More than that, an outrage and a ... disgrace. XANTHIAS: Now look here! If I've ever come here before, by Zeus, I'm ready to die, or if I've stolen so much as a hair's worth of your 615 property. And I'll make you a really splendid offer. Take my boy here and torture him, and if you find I've ever been guilty of anything, you can take me and put me to death. AEACUS: And how am I to torture him? XANTHIAS: Any way you like. You can tie him on the ladder-620 frame, hang him up, flog him with a bristle-whip, flay him alive, rack him, you can also pour vinegar into his nostrils, pile bricks on him, anything else, only don't hit him with a stalk of leek or young onion. [Aeacus, impressed, signals to the archers to withdraw, and takes a whip from one of them as they leave.] AEACUS: That's a very fair offer. And, of course, if my beating causes your boy any permanent injury, the money will be there for you. 625 XANTHIAS: No need for that as far as I'm concerned; just take him off and torture him. AEACUS: No, I'll do it here, so that he can testify in your presence. [To Dionysus] Put down your things, quick, and see you tell no lies here. [Dionysus puts down the luggage; Aeacus, whip in hand, waits impatiently for him to strip, but he does not. Instead...] DIONYSUS [raising a prohibitive hand]: I declare to whoever that 630 I must not be tortured because I am an immortal. If you disobey, blame only yourself for the consequences. AEACUS: What is it you're saying? FROGS 89 DIONYSUS: I say that I'm an immortal, Dionysus, son of Zeus, and that this fellow is a slave. AEACUS [to Xanthias]: Do you hear that? XANTHIAS: I do. And he ought all the more to be flogged; if he really is a god, he won't feel it. 635 DIONYSUS: Well, seeing that you also say you're a god, why shouldn't you be beaten along with me, stroke for stroke? XANTHIAS: That's a very fair offer. And [to Aeacus] whichever of us you find cries out first, or takes any notice of the fact that he's being beaten, you can take it he's not a god. 640 AEACUS: There's no doubt about it, you're a gentleman: you take the road of fairness. Now strip off, both of you. [Xanthias takes off the lion-skin, and he and Dionysus both take down their inner garments, leaving their backs bare.] XANTHIAS: So how are you going to test us fairly? AEACUS: That's easy: one stroke at a time alternately. XANTHIAS: That's fine. [Turning his back on Aeacus] There you 645 are. Look now, and see if you see me flinch. Have you struck me yet? AEACUS: No, by Zeus, I haven't. [He strikes Xanthias with the whip.] XANTHIAS [giving no sign that he has felt anything]: That's what I thought too. AEACUS: Now 111 go over to this one and strike him. [He strikes Dionysus.] DIONYSUS: When are you going to do it? AEACUS: I already have! DIONYSUS: Then how come I didn't sneeze? AEACUS: I've no idea. I'll try this one again. XANTHIAS: Well, hurry up, won't you? [Aeacus strikes him.] Aaah! 650 AEACUS: What does that "aaah" mean? Were you hurt, by any chance? XANTHIAS: Not at all; I was just thinking of when the Heracles festival at Diomeia is due to happen. AEACUS: The man's got divine protection! I'd better go back over this side. [He goes over and strikes Dionysus.] DIONYSUS: Ow-wowl FROGS 91 AEACUS: What's the matter? DIONYSUS [pointing off}: I can see horsemen! AEACUS: So what are you crying about? DIONYSUS: I can smell onions. AEACUS: You mean you don't notice the lashes? DIONYSUS: I couldn't care less about them! AEACUS: I can see, then, I'll have to go back over to this one again. [He goes over and strikes Xanthias.] XANTHIAS: Help! AEACUS: What's the matter? XANTHIAS [lifting his foot]: Please take out this thorn. AEACUS: What is going on? I'll have to go back over this side. [He goes over and strikes Dionysus.] DIONYSUS [inpain]: Apollo! — [mellifluously] who perchance dost dwell in Delos or in Pytho. XANTHIAS [to Aeacus]: It hurt him, didn't you hear? DIONYSUS: No, it didn't; I was just recollecting a verse of Hipponax. XANTHIAS: The thing is, you're not really doing anything to him. Thrash him on the flanks. AEACUS: No, by Zeus; [to Dionysus] turn your belly to me. [He strikes Dionysus, harder than ever, in the abdomen.] DIONYSUS: Poseidon!! XANTHIAS [gleefully]: Someone's been hurt! DIONYSUS [singing]: <.— who holdest sway over the cape of Aegae or in the depths of the blue-grey sea! AEACUS: By Demeter, I still just can't make out which of you is a god. Come inside, will you both? The master himself, and Pherrephatta, will know who you are, because they're gods too. DIONYSUS: Good idea. I could have wished you'd thought of that earlier, before I got all those lashes! [Aeacus leads Dionysus and Xanthias into the palace; the two slaves follow with the luggage.] CHORUS: Commence the sacred dance, O Muse, and come hither, for the delightfulness of my song, to behold the great throng of the people, where there sit FROGS 93 ten thousand intellects more honourable than Cleophon, him on whose duplicitous lips 680 680-1 a Thracian swallow fearsomely roars, perched on an alien leaf, - »» •■•!«,.. and sounds forth a tearful nightingale-song, saying he will perish even if it's a tie. 685 685 CHORUS-LEADER: It is right and proper for the sacred chorus to take part in giving good advice and instruction to the community. In the first place, accordingly, we think that all citizens should be made equal and ego their fears removed; and if someone went wrong at all through being tripped 690 up by the wiles of Phryniehus, I say that those who slipped up at that time should be given the right to clear themselves of any charge and wipe out their previous errors. Secondly, I say that there ought to be no one in the city who is deprived of his rights as a citizen. It is really disgraceful that men who have fought in just one naval battle should straight away be 696 695 Plataeans and change from slaves into masters - and even that I couldn't in any way-say was* a bad thing; on the-contrary,-1 congratulate you on it, it's the only sensible thing you've done; but in addition to that it's only fair, when there are men who have fought alongside you, and whose fathers have 700 fought, in a great many naval battles, and who are your kith and kin, that 700 you should pardon them this one misfortune when they beg you to. So, you men of innate wisdom, let us tone down our anger, let us readily accept as our kinsmen,'>and as citizens with full rights, every man who fights in our fleet. If we puff ourselves up about this and are too proud to do it, and that 705 705 too when our city finds itself "in the arms of the waves", there will come a time hereafter when men will think we were not wise. t. CHORUS: "If I can see aright the life or character of a man" who will really catch it one of these days, FROGS 95 neither will that monkey who's so bothersome at present, pint-sized Cleigenes, the vilest bathman among all the ash-stirrers who hold sway over adulterated washing soda and over the fuller's earth, spend much more time among us; and it's because he sees this that he is bellicose, for fear that some night when drunk he may be stripped of his clothes if he walks without a stick! CHORUS-LEADER: Very often we've thought that the city is 720 behaving in the same way towards its good upstanding citizens as it is towards the old coinage and the new gold. Those were no counterfeit stuff but, as all agree, the finest coins of all, the only ones that were honestly struck, tested and proved everywhere among Greeks and barbarians alike — 725 but we don't make any use of them; instead we use these wretched coppers, struck only yesterday or the day before, the vilest coinage ever. Similarly with regard to our citizens: those whom we know to be well-born, virtuous, honest, fine, upstanding men, reared in wrestling-schools and choruses and 730 culture, we spurn with contempt, and in all our affairs we make use of those men of base metal, aliens, redheads, low fellows of low ancestry, johnny-come-very-latelys, whom formerly the city wouldn't have used lightly in a hurry even as scapegoats. But even at this late time, you foolish folk, 735 change your ways and honour the honest again. That will be creditable for you if you are successful, and if you trip up at all, well, even if something does happen to you, at least discerning people will think it's happening "on a respectable tree"! 710 715 J [Xanthias and a slave of Pluto's come out of the palace. ] SLAVE: By Zeus the Saviour, your master's a fine gentleman. FROGS 97 740 XANTHIAS: Of course he's a fine gentleman! Must be, seeing he knows about nothing except boozing and bonking. SLAVE: But to think that he didn't give you a beating the moment you were found out, for pretending to be the master when you were really the slave! XANTHIAS: He'd have caught it all right if he'd tried! SLAVE: Now that's something really slavelike that you've done right away, the very thing I enjoy doing. 745 XANTHIAS: I really want to know — you enjoy it? SLAVE: Enjoy it? I feel I'm in the seventh heaven when I curse my master behind his back! XANTHIAS: What about grumbling when you go out of the house after getting a long flogging? SLAVE: That gives me pleasure too. XANTHIAS: What about meddling in other people's business? SLAVE: Why, I know nothing that's like it! 750 XANTHIAS: My blood brother! And eavesdropping on masters' conversations? SLAVE: I really am absolutely mad about that! XANTHIAS: And what about blabbing what you've heard to outsiders? SLAVE: What, me? I tell you, by Zeus, when I do that, I have an orgasm! XANTHIAS [deeply moved]: Phoebus Apollo! Put your right hand 755 in mine, and let me kiss you, and you kiss me. [As they embrace,. loud noises of quarrelling are heard within.] And tell me, in the name of Zeus, god of our common whip-scars, what's that noise and shouting inside, and all the quarrelling? SLAVE: It's Aeschylus and Euripides. XANTHIAS [with great swprise and interest]: Hey-ee! SLAVE [portentously]: There's a great business, a great business 760 been stirred up among the dead, and a most formidable internal dispute. XANTHIAS: What does it arise out of? SLAVE: There's a law in force here that from each of the professions, those of them that are lofty and intellectual, the person who is 765 the best among all his fellow-professionals, that he should have official FROGS 99 maintenance in the Prytaneum and a chair next to Pluto— XANTHIAS: I understand. SLAVE: —until someone else should come here more expert in the craft than he is, and then he was supposed to give place. XANTHIAS: Well, in what way has that upset Aeschylus? 770 SLAVE: He held the chair of Tragedy, because he was supreme in that art. XANTHIAS: And who holds it now? SLAVE: When Euripides came down here, he began giving display performances to the clothes-snatchers and cutpurses and father-beaters and 775 burglars who abound in Hades, and when they heard his argumentative speeches and his twistings and weavings, they went quite mad over him and thought he was the greatest; and then he got so fired up that he laid claim to the chair where Aeschylus was sitting. XANTHIAS: And didn't he get stoned for doing that? SLAVE: Not at all; the public clamoured for a trial to be held to 780 decide which of the two was the better artist. XANTHIAS: You mean the criminal public? SLAVE: Yes, indeed; they shouted as high as heaven. XANTHIAS: But weren't there others who sided with Aeschylus? SLAVE: The decent sort are thin on the ground — just like they are up here [indicating the audience]. XANTHIAS: So what's Pluto planning to do? '85 SLAVE: To hold, straight away, a contest, a trial, a test of the artistic quality of the two of them. XANTHIAS: Then how come Sophocles didn't also lay claim to the chair? SLAVE: Not he, by Zeus! When he came down here, he kissed 90 Aeschylus and put his right hand in his, and he withdrew any claim against him to the chair. Just now, though, his intention was (as Cleidemides put it) to take a bye and sit it out; then, if Aeschylus wins, he'll stay where he is, but if not, he said that against Euripides he'd fight to the end for supremacy in his art. FROGS 101 XANTHIAS: So the thing is really going to happen? SLAVE: Indeed it is, and very soon. And then something really awesome will be set in motion. Art will be weighed in the balance— XANTHIAS: What do you mean? Will they be treating tragedy like an Apaturia sacrifice? SLAVE: —and they'll bring out word-rulers and word-measures, and folding frames— XANTHIAS: What, are they going to be making bricks? SLAVE: —and set-squares and wedges; because Euripides says he's going to put plays to the proof word by word. XANTHIAS: Aeschylus must surely, I fancy, have found that distasteful. SLAVE: Well, he certainly lowered his head and glowered like a bull. XANTHIAS: And who's actually going to judge this contest? SLAVE: That was difficult. The pair of them found there was a shortage of qualified people. Aeschylus wouldn't agree to the Athenians as judges— XANTHIAS: Perhaps he thought too many of them were villains. SLAVE: —and he reckoned that all the others were rubbish when it came to deciding on the quality of poets. In the end they asked your master to be the judge, because of his long experience of the art. But let's go inside — because when our masters have important business is when we tend to get beaten! [They both go inside.] [During the following choral song an enormous pair of scales is brought out and placed in front of the stage-house, somewhat to one side; near it are placed a ruler, a set-square and other geometrical instruments.] CHORUS: Surely the mighty thunderer will have a terrible wrath within him, then when he sees the sharp-talking tusk of his rival artist being whetted: then indeed with formidable fury his eyes will whirl about! There will be flashing-helmeted struggles of lofty-crested speech, FROGS 103 there will be slivers of linchpins and shavings from the chisel, as the man fights off the galloping words of a master craftsman of the intellect. Making the shaggy neck-hair bristle on his hirsute chine, contracting a fearsome brow, with a roar he will utter words coupled together with rivets, tearing them off like ship-timbers with his gigantic gusting. Then will the mouthworker, the word-inquisitor, the smooth tongue, uncurl itself, shake the reins of envy, divide those words asunder and quibble away to nothing all that labour of the lungs! [A platform is wheeled out of the stage-house door, on which stand three chairs in a row. Pluto, in royal robes, is sitting in the middle chair, with Dionysus (now at last dressed as himself) sitting on one side of him and Aeschylus on the other. Euripides is laying hold on Aeschylus' chair; Dionysus is urging him by gesture to desist; Aeschylus is sitting silent and impassive.] EURIPIDES: I won't let go of the chair; don't try and give me instructions. I say that I'm a better artist than he is. DIONYSUS: Why are you keeping so quiet, Aeschylus? You hear what he says. EURIPIDES: He'll be all disdainful and aloof to begin with, the same hocus-pocus act he always used to put on in his tragedies. DIONYSUS [deprecatingly]: Don't go over the top, my dear fellow. EURIPIDES: Oh, I know the man, I had him thoroughly analysed long ago: a man of self-indulgent language and uncivilized composition, with an unbridled, incontinent, unbuttonable mouth, unskilled in discursive waffle, a spouter of bundles of empty brag. AESCHYLUS [rising and turning threateningly on Euripides]: How dare you, you son of that goddess of the vegetable-plot? You say that of me, you scraper-together of idle chatter, you creator of beggars, you FROGS 105 stitcher of rags? You're going to be sorry you did! [Shaking his fist at Euripides, who backs away.] DIONYSUS [rising, cmd interposing himself between the two rivals]: Stop now, Aeschylus; "heat not thine inward parts with wrathful 845 ire". 845 AESCHYLUS: No, I won't stop, not till I've thoroughly shown up this creator of cripples for what he is, in spite of all his effrontery. DIONYSUS [moving a little towards the stage-house, and pretending to call to those within]: A lamb, boys, bring out a black lamb! 850 There's a hurricane getting ready to burst! AESCHYLUS [again advancing on Euripides]: You collector of 850 Cretan arias, who defiled our art with sexual monstrosities— DIONYSUS [intervening again]: Hey, hold it, my most honourable Aeschylus! [He shepherds Aeschylus away from Euripides.] And you, my 855 poor Euripides, move yourself back out of the way of the hailstones, if 854-5 you've any sense, for fear he may get so angry that he hits you in the temple with a massive block of lexicon and makes your ... Telephus spill out. [Euripides backs away further, so that the two rivals are now on opposite sides of the acting area, with Dionysus between them.] And, Aeschylus, not 860 so angry, please; just argue and be argued with in a mild-mannered way. It's not right for poetic gentlemen to rail at each other as if they were baking-women, and yet you just start roaring on the instant, like a holm-oak when it's set on fire. 860 EURIPIDES: I'm ready — I'm not backing out - to peck and be 865 pecked before him, if that's what he wants, in my words, my tunes, the sinews of my tragedies, and, yes, my Peleus as well, and my Aeolus, and my Meleager, and yes, even my Telephus. 865 DIONYSUS: And what are you intending to do, tell me, Aeschylus? AESCHYLUS: I wasn't wanting to compete here, because we aren't 870 fighting on level terms. DIONYSUS: Why not, pray? AESCHYLUS: Because my poetry hasn't died with me, whereas his 870 has, so he'll, have it here to recite. All the same, if that's what you want, that's what we must do. DIONYSUS [calling into the stage-house]: Hey, someone, fetch me FROGS 107 incense and fire out here, so that before the intellectual proceedings begin I can pray that I may judge this contest with the greatest possible artistic expertise; and [to the chorus] will you meanwhile sing a bit of a song to the Muses. [Incense and a brazier are brought out for Dionysus, who proceeds to kindle the incense on the stage-altar and then prays, unheard, while the chorus sing the following song. ] CHORUS: Ye nine pure virgin daughters of Zeus, O Muses, who look down on the astute subtle-reasoning minds of men who mint new ideas, when they advance into conflict arguing against each other with intricate, acutely-cogitated ploys, come and behold the power of two mouths that are formidable at purveying great words and verbal offcuts. For now the great intellectual contest is at last coming to fruition. . DIONYSUS [offering the censer to Aeschylus]: Now you two also make a little*prayer, before you say your pieces. AESCHYLUS [dropping some incense on the fire]: Demeter, who didst nurture my mind, may I be worthy of thy Mysteries! DIONYSUS [offering the censer to Euripides]: You as well please take some incense and put it on the fire. EURIPIDES: Thank you very much, but the gods I pray to are different ones. DIONYSUS: Some private gods of your own? Novel coinages? EURIPIDES: Exactly. DIONYSUS: Go on then, pray to your unofficial gods. EURIPIDES: O Sky on which I feed, O Swivel of the Tongue, O Sagacity, O sharp-scented Nostrils, may I find the right refutation for any argument that I attack! CHORUS: And now we ourselves are eager to hear from two great minds a stately verbal dance. Forward on the path of battle! The tongues of both are ferocious, FROGS 109 there is no lack of daring in their spirits, no sluggishness in their minds. 900 goo So we have every right to expect that one of them will have some elegant and well-honed things to say, while the other will tear up words by the roots, fall upon his foe with them, and scatter whole paddocksful of word-dust to the winds. 905 905 CHORUS-LEADER [to the contestants}: Now let's have you speaking straight away, and make sure that you give us the right kind of speeches — proper sophisticated stuff, no party-game comparisons, none of the sort of thing that any fool could produce. EURIPIDES: My account of myself, of the kind of poet that I am, I 9io shall leave for the last, and begin by unmasking my opponent. I shall show no what a charlatan and quack he was, and by what devices he hoodwinked his audiences, whom he took over after they had been brought up to be stupid in the school of Phrynichus. He would begin by making some solitary figure, say Achilles or Niobe, sit down with their head covered, not letting them show their face — a mere pretence of a drama — and [holding two fingers 915 close together] not making even this much of a sound. DIONYSUS: That's right, they didn't. 114-5 EURIPIDES: Meanwhile the chorus would fire off four strings of lyrics, one after the other, without a break, while the characters stayed mute. DIONYSUS: Myself, I enjoyed those silences; they gave me at least as much pleasure as the chatterboxes do now. EURIPIDES: I'll tell you why: because you were a simpleton. 920 DIONYSUS: That's what I think too. Why did he do that, the so- and-so? EURIPIDES: Sheer hocus-pocus! The idea was that the public would sit waiting in expectation, as the play went on and on, for the moment io when Niobe would actually say something. DIONYSUS: Oh, the wicked villain! How he fooled me, now I see it! [To Aeschylus] Why are you fidgeting and fretting like that? [Aeschylus does not reply.] FROGS 111 EURIPIDES: Because I'm exposing him for what he is. And then, when he'd finished with that drivel and the play was already half over, he'd utter a dozen oxhide words with crests and beetling brows, fearsome bogy-faced things that the audience had never heard of. AESCHYLUS [unable to control himself]: Goddammit— DIONYSUS: Be quiet. EURIPIDES [continuing]: And he wouldn't say a single word that was intelligible— DIONYSUS [to Aeschylus]: Stop gnashing your teeth! EURIPIDES: —nothing but Scamanders, and moats, and shields with griffin-eagles of beaten bronze on them, and sheer massive mountains of words that it was very hard to work out the meaning of. DIONYSUS: Yes, by the gods; I for one have certainly before now lain awake through the long watches of the night trying to fathom what sort of bird a tawny horsecock was! AESCHYLUS: It was an emblem painted on the ships, you idiot! DIONYSUS: And / thought it was Eryxis, the son of Philoxenus! EURIPIDES: But really, in tragedy, was it proper to actually write about poultry? AESCHYLUS: And what about you, you god-detested scum? What sorts of things did you write about? EURIPIDES: Not horsecocks, anyway, by Zeus, nor goatstags, like you — things that they embroider on Persian tapestries. No, as soon as I first took over the art from you, swollen as it was with bombast and overweight vocabulary, I began by reducing its swelling and removing its excess weight with a course of bite-size phrases, walking exercise and small white beets, while dosing it with chatter-juice strained off from books; then I fed it up again on a diet of arias, mixing in some Cephisophon. Then again, I didn't talk wildly about anything that came into my head, or charge blindly in and jumble everything up; rather, right at the beginning, the character I made enter would immediately explain the antecedents of my play. AESCHYLUS: Because they were a hell of a lot better than your own were! EURIPIDES: Again, from the very first words, I wouldn't leave any character idle: I would make the wife speak, and the slave just as much, and the master, and the maiden, and the old crone. FROGS 113 AESCHYLUS: Well, really, you surely deserved to be put to death for such audacity! EURIPIDES: Not at all, by Apollo; I did it in the name of democracy. DIONYSUS: I should give that topic a miss, old chap. It's not exactly the ideal theme fox you to dilate on. EURIPIDES: Then I taught these people here [indicating the audience] how to talk— AESCHYLUS: Indeed you did! I only wish that before doing that, you had burst in pieces! EURIPIDES: —and how to introduce subtle rules, and how to check that words were rightly angled; perception, vision, comprehension; twisting the hip, contriving schemes, suspecting foul dealing, thinking all round everything— AESCHYLUS: Indeed you did! EURIPIDES: —by bringing everyday matters on stage, things we're used to, things we're familiar with, things about which I was open to refutation, because these people knew all about them and could have exposed any flaws in my art. I didn't distract them from serious thinking with bluster and bombast, nor did I try to terrify them by creating characters like Cycnus and Memnon with bells on the cheek-plates of their horses. You can see by looking at the disciples of both of us, his and mine. His are Phormisius and that dummy Megaenetus - beard-lance-and-trumpet types, tree-bending flesh-rippers; whereas mine are Cleitophon and that astute fellow Theramenes. DIONYSUS: Theramenes? A really formidable intellect in every field! If by any chance he falls into trouble or even finds himself close by it - hey presto, he's fallen out of trouble again, and instead of a one-spot from Chios he's a six-spot from ... Ceos! EURIPIDES: That is the sort of thinking that I taught these people to do, by putting a rational, critical spirit into my drama. The result is that now they're perceptive about everything, and understand things thoroughly; in particular, they manage their homes better than they used to, always FROGS 115 checking up — "how's this doing? where do I find that? who's taken this?" 980 DIONYSUS: Yes, by the gods; these days, at all events, every Athenian, when he comes home, shouts to the servants and asks "Where's the pot? Who's bitten off this sprat head? That year-old plate has died on 985 me! Where's yesterday's garlic head? Who's been nibbling at the olive?" Whereas previously they used to sit there like sheer gawping dunces, 990 boobies, as daft as Melitides! CHORUS [to Aeschylus]: "These things thou seest, glorious Achilles"; and what, pray, will you say in reply to them? Only take care that your anger does not grab hold of you 995 and drive you off the track; for he has made formidable accusations. So make sure, noble one, that you do not reply in wrath, but first shorten sail and use iooo only the edge of the canvas, then, bit by bit, get more way on her, and watch for when you get the wind smooth and steady. CHORUS-LEADER: Now, you who were first of the Greeks 1005 to build towering structures of majestic words and to give elegance to tragic balderdash, have no fear, let your fountain spout! AESCHYLUS: I am incensed at this turn of events, and vexed to the marrow at having to engage in debate with this man. But lest he should FROGS 117 pretend that I am cornered and helpless — [to Euripides] answer me this: for what qualities ought a poet to be admired? EURIPIDES: For skilMness and for good counsel, and because 1010 we make people better members of their communities. AESCHYLUS: And if you have not done this, but, on the contrary, have found them upright and noble and made them manifestly worse, what will you say you deserve to suffer? DIONYSUS: Death; don't ask html AESCHYLUS: Well then, consider what they were like when he first took them over from me: whether they were noble six-footers, and not 1015 duty-dodging citizens, nor vulgar tricksters like they are now, nor rascals and rogues, but men who breathed spears and lances and white-crested casques and helms and greaves and fighting spirits seven oxhides thick. DIONYSUS: This is really getting worse and worse. Making helmets now — he'll be the death of me! EURIPIDES: And what did you do to teach them to be so very "noble"? [Aeschylus remains silent] 1020 DIONYSUS: Answer, Aeschylus; don't be self-indulgently haughty and difficult AESCHYLUS: I wrote a play that was full of the spirit of war. EURIPIDES: What play*? AESCHYLUS: Seven against Thebes. Any man who watched that . would have been seized with desire to play the warrior. DIONYSUS: Well, that for one is a bad thing you've done; you've made the Thebans.more valiant in war, and for that you should have a beating! [He gestures as if to strike Aeschylus.] 1025 AESCHYLUS: Well, you had the chance to cultivate those qualities too, only you didn't set yourselves to do it. — Then after that I produced The Persians, and taught them always to be eager to defeat their opponents, thereby adding lustre to a splendid achievement. DIONYSUS: I certainly enjoyed it when the dead Darius, and straight away the chorus clapped its hands together, like this [doing so], and went "iaow-oy!" 1030 AESCHYLUS: That's the- sort of thing that poets-should make a practice of doing. Look at how, from the very beginning, the noblest of poets have conferred benefits on us. Orpheus revealed mystic rites to us and FROGS 119 taught us to refrain from killings; Musaeus about oracles and cures for sicknesses; Hesiod about working the land, the seasons for crops, times for 1035 ploughing; and the divine Homer, what did he get his honour and renown from if not from the fact that he gave good instruction about the tactics and virtues and arming of soldiers? DIONYSUS: Well, whatever you say, he certainly didn't instruct that clumsy clot Pantacles! The other day, at any rate, when he was in a procession, he was trying to fasten the crest to his helmet after first putting the helmet on his head! AESCHYLUS: Plenty of other brave men, though, I can tell you; !04o one of them was the heroic Lamachus. — Using that as a model, my art created many portraits of courage — of men like Patroclus or the lion-hearted Teucer — in the hope of inspiring every man in the citizen body to measure up to their standard every time he hears the sound of the trumpet. But by Zeus, I never used to create trollops like Phaedra or Stheneboea; in fact no one can point to any instance, in any of my compositions, of a woman in love. 1045 EURIPIDES: Well, of course not; the spell of Aphrodite never ever rested upon you! AESCHYLUS: And never may it! She certainly sat down hard and heavy on you and yours, and the end of it was that she absolutely knocked you flat! DIONYSUS: By Zeus, you know, that's true all right! You wrote those things about other people's wives, and then you were struck with the same affliction yourself! EURIPIDES [to Aeschylus]: And what harm, you shameless rogue, do my Stheneboeas do to the community? 1050 AESCHYLUS: Because you've induced women of quality, the spouses of men of quality, to drink hemlock, because they were seized with shame on account of your Bellerophons. EURIPIDES: But that story about Phaedra was already in existence, wasn't it? I didn't just concoct it, did I? AESCHYLUS: Of course it was in existence. But it's the duty of a FROGS 121 poet, of all people, to conceal what is wicked, and not to bring it on stage or 1055 teach it. Young children have a teacher who guides them, adults have poets. So it's vitally necessary for us to tell them things that are good. EURIPIDES: So if you spout words the size of Lycabettus or mighty Parnassus, that's giving them good teaching, is it? Shouldn't your guidance have been given in the language of human beings? AESCHYLUS: It's absolutely imperative, you wretched fool, when expressing great thoughts and ideas, to create words that measure up to 1060 them. And anyway, it's only natural that the demigods should use words bigger than ours, just as they wear much more splendid clothes than we do — something in which I set a good example that you utterly perverted. EURIPIDES: By doing what? AESCHYLUS: In the first place by dressing men of kingly station in rags, so as to make people see them as objects of pity. EURIPIDES: So did I do any harm by that? 1065 AESCHYLUS: Well, for a start, thanks to that, there isn't one rich man who's willing to take charge of a warship. Instead he wraps himself in rags and wails and claims to be poor. DIONYSUS: When all the time, by Demeter, he's got a fleecy woollen tunic underneath! And if he hoodwinks them successfully with that tale, up he pops next moment around the fishmongers' stalls! AESCHYLUS: Then again, you've taught people the habit of chatter 1070 and babble, which has emptied the wrestling-schools and worn down young men's buttocks as they sit blabbering — and has encouraged the crew of the Par aim to talk back to their officers. Why, in the old days, when I was alive, all they knew how to do was call for their grub and shout "yo-ho"! DIONYSUS: Yes, by Apollo — and also to fart in the face of the 1075 bottom-bench charlie, to smear a messmate with shit, and to go ashore and nick someone's clothes. Now they dispute their orders and won't row any more; they sail first this way and then back that way. AESCHYLUS: And what evils is he not responsible for? Has he FROGS 123 108o not displayed women playing the bawd, giving birth in sanctuaries of the gods, having sex with their brothers, saying that life is not life? And then, because of all that, our city has become filled with under-secretaries and 1085 with buffooning monkeys of politicians who are for ever deceiving the public; and physical training is so neglected that no one's capable of running with a torch any more. DIONYSUS: By Zeus, no, they're not. I positively shrivelled up 1090 laughing at it at the Panathenaea, when there was this slow fellow running, head down, pale-faced and fat, getting left behind, puffing and panting; and 1095 then at the gates the Potters' Town people hit him on the stomach, the ribs, the flanks, the bum; and under the force of all those flat-of-the-hand blows he burst out farting and ran away from them, blowing on his torch! CHORUS: Great is the issue, intense is the quarrel, 11oo stern is the war that progresses! And it's a difficult job to decide between them, when one of them strives with great force while .the other is well able to wheel round and make a sharp counter-thrust. Now don't sit tight, you two, because there are plenty more clever ideas still to be brought into play. 1105 So whatever you've got to argue about, say it, attack it, and dissect both the old and the new, and take a gamble on saying FROGS 125 something subtle and clever. If what you're frightened of is that there may be some slow-wittedness mo in the audience, so that they may not understand the subtle things you say, don't be apprehensive, because things aren't like that any more. They're old campaigners, and every one of them has a book and understands intellectual ideas; 1115 and being already well endowed by nature, they have now been honed to the utmost acuteness. So have no fear, but explore everything, so far as the audience are concerned; they're smart! 1120 EURIPIDES: Now I'm going to turn right to your openings, so that I can begin by putting the first component of this "great" tragedian's drama to the test. I say he was obscure in the exposition of his situations. DIONYSUS: And which one of his openings are you going to put to the test? EURIPIDES: A great many of them. First of all [to Aeschylus] recite me the one from the Oresteia. H25 DIONYSUS: Now then, keep quiet, everyone! Recite it, Aeschylus. AESCHYLUS: "Underworld Hermes, watching with auspicious eye O'er the paternal realm, be my ally and saviour, I pray, as to this land I remigrant return." DIONYSUS [to Euripides]: Have you got anything in that you can criticize? EURIPIDES: More than a dozen things. 1130 DIONYSUS: But the whole piece is only three lines long! EURIPIDES: Yes, but each one of them has a score of errors. DIONYSUS [to Aeschylus, who is visibly fuming]: Aeschylus, I recommend you to keep quiet. If you don't, you'll find you stand to lose more than just three iambic verses! AESCHYLUS: Me keep quiet for him? DIONYSUS: If you take my advice. FROGS 127 h35 EURIPIDES: For instance, he's made a blunder right at the start, of Olympian proportions. AESCHYLUS [to Dionysus]: Do you see what nonsense you were talking? [As Dionysus desperately tries to gesture him into silence] No, I couldn't care less. [To Euripides] In what way do you say I blundered? EURIPIDES: Recite it again from the beginning. AESCHYLUS: "Underworld Hermes, watching with auspicious eye O'er the paternal realm—" EURIPIDES: Now it's correct, isn't it, that Orestes says this at the 1140 tomb of his dead father? AESCHYLUS: That's quite right EURIPIDES: Was he saying, then, that Hermes, when his father perished "violently at a woman's hand by secret guile", was watching with auspicious eye1? H44-5 AESCHYLUS: No, he wasn't. He had addressed Hermes Eriounios as "underworld Hermes", and he was meaning to say that Hermes possesses this function as an inheritance from his father. EURIPIDES: You've made an even bigger blunder than I'd envisaged; because if he's inherited his underworld function from his father— DIONYSUS: That would make him a hereditary tomb-robber! 1150 AESCHYLUS: Dionysus, the wine you drink does not have the best of bouquets. DIONYSUS: Recite him another bit; and [to Euripides] you watch out for the flaw. AESCHYLUS: "—Be my ally and saviour, I pray, as to this land I remigrant return." EURIPIDES: The great Aeschylus has told us the same thing twice. 1155 DIONYSUS: How do you mean, twice? EURIPIDES: Examine the expression, and I'll show you. "To this land," he says, "I remigrant return"; but returning is the same thing as "remigrant". DIONYSUS: Why, yes, by Zeus; it's as if someone said to a neighbour "Lend me a kneading-trough — or, if you prefer, a hollow receptacle for making dough". 1160 AESCHYLUS: You mental bunkrapt! It isn't "the same thing" at all; it's a perfect piece of language. DIONYSUS: How so? Explain to me how you justify that statement. FROGS 129 AESCHYLUS: "Returning" to a land is something a person can do who has part and lot in his native soil; he's just come back, without any U65 further untoward circumstance. A man who is an exile, on the other hand, both "returns" and "remigrates". DIONYSUS: Very good, by Apollo! What do you say, Euripides? EURIPIDES: I say that Orestes did not come home "remigrant", because he came secretly, without the consent of the authorities. DIONYSUS: Very good, by Hermes! Can't say I understand what you mean, though. H70 EURIPIDES [to Aeschylus]: All right, carry on with another bit. [Aeschylus remains silent.] DIONYSUS: Go on, Aeschylus, hurry up and continue; and [to Euripides] you look out for the fault. AESCHYLUS: "And at this burial-mound I invocate my father To hear and hearken." EURIPIDES: That's another thing he's said twice: "to hear and hearken" — patently the same thing. 1175 DIONYSUS: He was speaking to the dead, you poor fool, and we can't get through to them even when we call them three times! Anyway, how did you compose your openings? EURIPIDES: I'll show you. And if at any point I say the same thing twice, or if you detect the presence of any irrelevant padding, you're welcome to spit on me. . 1180 DIONYSUS: Go on then, recite one. I absolutely must listen to the phraseological exactitude of your openings. EURIPIDES: "Oedipus was a fortunate man at first—" AESCHYLUS: No, by Zeus, he was not\ He was born to misery. U85 For a start he was the man who, before his birth, Apollo said would kill his father — before he was even conceived! How can you say he was "a fortunate man at first"? EURIPIDES: "—but then Became, contrariwise, the wretchedest of mortals." AESCHYLUS: Not "became", by Zeus; why, he never stopped being that! How can you say he did? When as soon as he was born, they 1190 put him in a broken pot and left him in the open in winter-time, to make sure he never grew up to become his father's murderer; then he went traipsing, on FROGS 131 two swollen feet, to Polybus; then, when he was a young man, he married an 1195 old woman, and on top of that she was his own mother; then he blinded himself. DIONYSUS: A happy man indeed — that is z/*he also held a command together with Erasinides! EURIPIDES: You're talking nonsense. I write good openings. AESCFTYLUS: Now look here, I'm not going to scratch and scrape at every single expression of yours, word by word; instead, with the gods' 1200 help, I'll destroy all your openings by means of an oil-flask. EURIPIDES: You'll destroy my openings with an oil-flasKl AESCHYLUS: Just one of them. You see, the way you compose, one can fit anything like that into your iambics — it can be "bit of fleece" or "oil-flask" or "little bag". I'll prove it right away. 1205 EURIPIDES: Oh, you'll prove it, will you? AESCHYLUS: Yes, I will. EURIPIDES: All right then, I'd better recite one. "Aegyptus, as the story is most widely told, Together with his fifty sons, by sailor's oar To Argos voyaged, and—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. DIONYSUS: What is this "oil-flask"? I wish it would go to blazes! 1210 Recite him another opening, so I can see again. EURIPIDES: "Dionysus, who arrayed with ritual wands and fawnskins Amid the pine-torch flames on Mount Parnassus' heights Leaps in the sacred dance—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. DIONYSUS: Alack, we are struck again by that oil-flask! 1215 EURIPIDES: It's not going to bother me. This is an opening that he won't be able to attach an dil-flask to. "There is no man possessed of perfect happiness: Either he's nobly born but lacks the means to live, Or low-born, though he has—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. 1220 DIONYSUS: Euripides! EURIPIDES: Yes, what is it? FROGS 133 DIONYSUS: I recommend you to lower your yard; this oil-flask is going to blow up pretty strong! EURIPIDES: On the contrary, by Demeter, I'm not going to worry about it at all. This time it's going to be knocked right out of his hand! DIONYSUS: Go on then, recite another, arid keep away from the flask. 1225 EURIPIDES: "Cadmus, the offspring of Agenor, long ago Left Sidon's city, and—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. DIONYSUS: My dear fellow, do buy the oil-flask off him, to stop him chewing up all our openings. EURIPIDES: You what? Me buy it off him? DIONYSUS: If you take my advice. 1230 EURIPIDES: No, I won't, because I've got plenty of openings to recite where he won't be able to attach an oil-flask. "Pelops, the son of Tantalus, to Pisa came With his swift horses, and—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. 1235 DIONYSUS: You see? he's attached that oil-flask yet again. Even now, old chap, I implore you, shell out for it; you'll get it for an obol, and it's a really first-class article. EURIPIDES: No, no, I won't just yet; I've still got lots. "Once Oeneus from his land—" AESCHYLUS:. —mislaid his oil-flask. EURIPIDES: Let me at least finish a whole line first! 1240 "Once Oeneus from his land a plenteous harvest reaped, And, offering the first-fruits—" AESCHYLUS: —mislaid his oil-flask. DIONYSUS: When he was in the middle of sacrificing? Who can have nicked it? EURIPIDES: Never mind that, my good fellow. Let him find an answer to thisl "Zeus, as by Truth the tale is told—" FROGS 135 !245 DIONYSUS: You'll be the death of me! He'll just come in with "mislaid his oil-flask". That oil-flask just grows on your openings the way styes grow on people's eyes. For heaven's sake turn your attention to his lyrics. EURIPIDES: All right then, I've got material with which I shall 1250 prove that he's a bad lyric writer and that what he composed was always the same thing. CHORUS: Whatever is going to happen now? [Revised script] For I just can't work out what criticism he can be going to make 1254-6 of the man who has composed more and finer lyrics than anyone else to this day. [Original script] For I wonder how on earth he is going to criticize this Bacchic lord, 1260 and I am afraid for him. 1261 EURIPIDES [sarcastically]: Oh, very marvellous lyrics indeedl We shall see presently. I'm going to cut down all his lyrics to a single measure. DIONYSUS: All right, and I'm going to take some pebbles and count them. [He picks up a few pebbles from the ground.] [The piper plays a short introduction to Euripides' song. ] EURIPIDES [topipe accompaniment]: Phthian Achilles, O why, when thou nearest the sound of men dying — 1265 Ai, ai — stricken, advancest thou not to their succour? We, the folk of the lake-shore, do honour to Hermes our forebear — Ai, ai — stricken, advancest thou not to their succour? DIONYSUS [setting two pebbles aside]: That's two strikes against you, Aeschylus. 1270 EURIPIDES: O most glorious of the Achaeans, great ruler and son of Atreus, mark what I tell thee — Ai, ai — stricken, advancest thou not to their succour? FROGS 137 DIONYSUS [setting aside a third pebble]: Aeschylus, that's your third strike. EURIPIDES: Keep ye silence: the Bee-wards approach, to open Artemis' temple — !275 Ai, ai — stricken, advancest thou not to their succour? Strong am I yet to declare that sign that sped men on their journey — Ai, ai — stricken, advancest thou not to their succour? DIONYSUS: Lord Zeus, what an orgy of striking! [Making as if to . 128o depart] As far as I'm concerned, I want to go to the bath-house; all these strokes have given me swellings in the ... kidneys. EURIPIDES: Not before you've heard another series of songs, made out of lyre tunes. ■. • . DIONYSUS: All right then, carry on, but don't insert any strikes. EURIPIDES [strumming an imaginary accompaniment on an imaginary lyre]: 1285 How two Achaean kings united in power, of Hellas' young manhood (phlattotlirattopMattothrat) Sphinx, the bitch that presided o'er days of ill-fortune, were sped with (phlattothrattophlattothrat) spear and avenging hand by a bird of martial omen 1290 (phlattothrattophlattothrat) which handed them over to be the brutal air-roaming hounds' prey (phlattothrattophlattothrat) and those who gathered around Ajax \ 1295 (phlattothrattophlattothrat). DIONYSUS [to Aeschylus]: What's all this "phlattothrat"? Did you pick up these rope-winders' ditties from Marathon, or where? AESCHYLUS: What matters is that / took them from a good ooo source for a good purpose — namely so as not to be seen to be culling the same "sacred meads of the Muses" as Phrynichus did. But this fellow collects his honey from any old source — prostitutes' songs, drinking-songs by Meletus, pipe-tunes and dirges and dances from Caria. I'll very soon make it plain. [Turning towards the stage-house] Bring me my lyre, 1305 someone— but on second thoughts, who needs a lyre for this job? Where's FROGS 139 that girl who plays percussion with broken bits of pot? [Calling within] Come here, Muse of Euripides; you're the proper accompaniment for these songs to be sung to. [The "Muse of Euripides" comes out; she is an old and ugly woman, heavily made up, and dressed like a prostitute. She holds a pair of potsherds, which she will clash together to provide an accompaniment to the ensuing songs. ] DIONYSUS: This Muse used to be — well, she certainly wasn't part of the Lesbian tradition! AESCHYLUS [singing to potsherd accompaniment]: 1309 Ye halcyons who jabber -30 amid the ever-flowing waves of the sea, moistening and bedewing the skin of your wings with its watery drops— and ye spiders in the nooks under the roof who wi-i-i-i-i-ind with your fingers 1315 the loomstretched bobbinthread whereon the tuneful shuttle plies its art— where the pipe-loving dolphin leaped at the prows with their deep-blue rams to the oracle and the race-track, 1320 bright joy of the vine's blossom, tendril of the grape that banishes toil and trouble— fling your arms around me, baby! [The "Muse" rushes to Dionysus and embraces him.] AESCHYLUS [didactically]: Do you observe that foot? DIONYSUS [looking down at the "Muse's"feet]: I do. AESCHYLUS [as before]: And how about that one? Do you see it? DIONYSUS [as before]: I do. 1325 AESCHYLUS [rounding on Euripides]: When that's the sort of stuff you compose, you have the audacity to criticize my lyrics, you who manoeuvre your parts in the Twelve Tricks of Cyrene? [As Aeschylus finishes singing, the "Muse of Euripides" departs.] FROGS 141 j330 So much for your choral lyrics. Now I also want to examine the style of your solo arias. [Singing again] O black-lit darkness of Night, what direful dream is this thou sendest me, come forth from obscure Hades with a life that is no life, 1335 a child of black Night, a fearsome sight to make one shudder, in black corpse-raiment, with murderous murderous gaze and with big claws? Ye, my attendants, kindle a lamp, fetch river-dew in buckets and heat the water, 1340 that I may wash away the god-sent dream. O god of the sea! It's happened! Ho, my housemates, behold these wonders! My cockerel— Glyce has snatched it and made off with it! Ye Nymphs of the mountains, 1345 and you, Mania, help me! I, wretched me, was just busy with my work, wi-i-i-inding with my hands a spindle full of flax 1350 to make a skein, in order to take it before dawn to the Agora and sell it—- and he flew, he flew, up to the empyrean on the ever-so-light tips of his wings, leaving to me grief, O grief, and tears, O tears, from my eyes FROGS 143 1355 I shed, I shed, miserable that I am. Now, ye Cretans, children of Ida, take your bows and come to my aid, foot it featly and surround her house; and together with you let the fair maid Dictymia with her bitch-pups 1360 traverse every part of her halls; and thou, O Hecate, daughter of Zeus, brandishing in thy hands the piercing flame of thy twin torches, light my way to Glyce's, so I can go in and mount a search of the place! DIONYSUS: Stop the songs now, both of you. 1365 AESCHYLUS: I've had enough too. I want to take him to the weighing scales; that's the only thing that will really put our poetry to the proof. The weight of our words will be the decisive test between us. DIONYSUS [going over to the scales]: Come here then — if, that is, I've really got to go as far as this, weighing the art of poets as if I were selling cheese. 1370 CHORUS: These great masters spare no pains! Here is yet another marvel, novel and utterly extraordinary; who else could have thought of the idea? b74-5 Why, gosh, even if I'd been told about it by some Tom, Dick or Harry, I wouldn't have believed him — I'd have thought that what he was saying was poppycock! DIONYSUS: Come on then, you two, stand beside the two scale-pans— AESCHYLUS and EURIPIDES [taking their positions as instructed]: There you are. DIONYSUS: And take hold of them, and each of you speak his 1380 words, and don't let go till I tell you by saying "cuckoo". AESCHYLUS and EURIPIDES [taking hold of the scale-pans]: Holding! DIONYSUS: Now speak your lines into the scales. FROGS 145 EURIPIDES: "Would that the vessel Argo ne'er had flown between—". AESCHYLUS: "Spercheius river, and ye haunts where cattle graze—". DIONYSUS: Cuckoo! . AESCHYLUS and EURIPIDES [letting go of the pans]: Released! [Aeschylus'pan goes down.] 1385 DIONYSUS: Why, this one's side is going right down! EURIPIDES: What on earth's the reason for that? DIONYSUS: What's the reason? He put in a river, making his line wet like a wool-seller wetting his wool, while you put in a line that flew like a bird. EURIPIDES: Well, let him say another one, and put it in the scales against me. 1390 DIONYSUS: All right, take hold again. AESCHYLUS and EURIPIDES [doing so]: There you are. DIONYSUS [to Euripides]: Speak. EURIPIDES: "Persuasion hath no temple but the spoken word." AESCHYLUS: "For Death, alone of all the gods, desires no gifts," DIONYSUS: Let go! . . AESCHYLUS andEmiPIDES: Released! DIONYSUS: Why, his is going down again\ It's because he put in Death, a most weighty evil. 1395 EURIPIDES: But I put in Persuasion, and employed the word with perfect aptness. DIONYSUS: Persuasion is "a lightweight thing that lacks good sense". Look for something else this time, a heavyweight sort of thing, something that'll pull your scale down, something big and strong. EURIPIDES [to himself]: Now where have I got something of that kind? where now? 1400 DIONYSUS: I'll.tell you: "Achilles cast" - a pair of one-spots and a four. Now speak, please, both of you, because this is your last weighing. [Euripides and Aeschylus take hold of the scales again. ] EURIPIDES: "He took in his right hand his iron-weighted haft—" AESCHYLUS: "For chariot upon chariot and dead corpse on corpse;—" [For the third time Aeschylus' pan goes down.] DIONYSUS [to Euripides]: He's outwitted you yet again! EURIPIDES: How did he manage it? FROGS 147 X405 DIONYSUS: He put in two chariots and two corpses, too much even for a hundred Egyptians to lift up. AESCHYLUS: Yes, and I'll have no more line-by-line stuff now! Let him climb on to the scales and sit there — himself, his children, his wife, 1410 Cephisophon, and he can take his books with him too — and all I need do is recite just two lines of my verse! DIONYSUS [turning to Pluto]: The two men are my friends, and I'm not going to judge between them, because I don't want to incur the enmity of either. One of them I consider to be a really great poet, and the other — I enjoy! PLUTO [rising and coming forward]: In that case you'll have completely failed to achieve what you came here for. 1415 DIONYSUS: And if I do make a decision? PLUTO: Then you can leave with one of them, whichever one you choose, so you won't have come here for nothing. DIONYSUS: Blessings on you! Now then [turning to the two poets], let me explain to you. I came down here for a poet; and why? So H20 that the City may survive and go on holding her choral festivals. So whichever of you is going to give some good advice to the City, that is the one that I think I'll be taking back with me. First of all, then, what opinion does each of you have about Alcibiades? The City is in travail about him. AESCHYLUS: And what's the state of its opinion about him? 1425 DIONYSUS: What's its state? It yearns for him — it hates him — and it wants to have him. So tell me, both of you, what you mink of him. EURIPIDES: I hate the kind of citizen who'll prove to be Slow to assist his country, swift to harm her greatly, For his own good astute, but useless for the City's. 1430 DIONYSUS: Very good, by Poseidon! [To Aeschylus] And what view do you hold? FROGS 149 AESCHYLUS: [Revised script?] [Original script?]. It is not good to. rear a Tis best by far to nurture up lion's whelp within no lion within Your city's bounds; but if you do, and he attains Maturity, then to his humours minister! DIONYSUS: By Zeus the Saviour, I can't make up my mind. One of them 5 has spoken intelligently and the other intelligibly! Just give me one more suggestion each about a way you can see for the City to secure her survival. [Original script] 1437 EURIPIDES: If someone equipped Cleocritus with a pair of wings in the shape of Cinesias, and made him rise aloft on the breezes over the sea's flat expanses— DIONYSUS: It would look ridiculous. What's the point of it? 1440 EURIPIDES: If they carried vinegar-cruets, and then when they 1441 were fighting a naval battle, they sprayed it in the enemy's eyes. 1451 DIONYSUS: Splendid, you Palamedes, you intellectual genius! Did you think of that yourself, or was it Cephisophon? 1453 EURIPIDES: Myself entirely, but the vinegar-cruets were Cephisophon's idea. [Revised script] . 1442 EURIPIDES: I know one, and I want to tell you it. DIONYSUS: Goon. EURIPIDES: . When we regard as trustworthy what is now untrusted, and as untrustworthy what is presently trusted. 1445 DIONYSUS: How do you mean? I don't understand. Try to speak less cleverly and more clearly. EURIPIDES: If we were to withdraw our trust from those among the citizens whom we currently trust, and make use of those whom we make no use of now— DIONYSUS: Then we'd get through safely? FROGS 151 EURIPIDES: Yes, if we're having no luck now with the present lot, 1450 how could we possibly not be all right if we did the opposite? 1454 ' DIONYSUS [to Aeschylus]: And what about you? What do you say? 1455 AESCHYLUS: Well, first tell me about the City, who does she honour? Is it the honest? DIONYSUS: What on earth do you mean?! She hates them most bitterly. AESCHYLUS: Then she takes pleasure in the villains? DIONYSUS: No, she doesn't; she makes use of them because she has no choice. AESCHYLUS: So how can one save a city like that, which won't accept either a smart cloak or a goatskin mantle? 1460 DIONYSUS: You'd better find a way, if you want to rise to earth again. AESCHYLUS: I'll tell you up there, but I don't want to do so down here. DIONYSUS: Oh, no, you don't; you'll send up your blessings from here. AESCHYLUS: When they regard the enemy's land as their own; 1465 their own as the enemy's; the fleet as their wealth; and their wealth as poverty. DIONYSUS: That's fine, except that Mr. Juryman gobbles it all up all by himself. PLUTO: Make a decision, please. DIONYSUS [to the contestants]: This shall be my decision between you: "him whom my soul doth wish to choose, him will I choose." 1469-70 EURIPIDES: Remember the gods when you choose your friends — the gods by whom you swore that you would take me back home! DIONYSUS: "'Twas but my tongue that swore"; I'm choosing Aeschylus. EURIPIDES: What ever have you done, you filthy villain? DIONYSUS: Me? I've judged Aeschylus the winner. Why shouldn't I? EURIPIDES: How can you look me in the face after doing such an utterly shameful thing? FROGS 153 1475 DIONYSUS: "What's shameful, if it seem not so to those" out there [indicating the audience]! EURIPIDES: You heartless rogue, will you really stand hy and let me... stay dead? DIONYSUS: "Who knows if life is truly death" - and dying is dining, and sleep is a fleecy blanket? [At this, Euripides collapses on to the wheeled platform (from which the chairs have already been removed); the platform is then withdrawn into the stage-house.] PLUTO: Well, Dionysus, come inside now, both of you. DIONYSUS: Why? 1480 PLUTO: So that I can entertain you before your departure. DIONYSUS: That's a very good idea; I'm certainly not complaining about it! [Pluto leads Dionysus and Aeschylus inside. During the ensuing song the scales are taken away.] CHORUS: Happy is the man who has an astute precision mind. One can learn this truth by many examples: 1485 thus this man, who has been judged to have good sense, will be going back home again, bringing blessings to his fellow-citizens and blessings to his own friends and relations 1490 because he is a man of sagacity. So it isn't stylish to sit beside Socrates and blabber away, discarding artistry and ignoring the most important things 1495 about the tragedian's craft. To spend one's time fecklessly on pretentious talk and nit-picking humbug is to act like a lunatic. FROGS 155 [Pluto comes out again, accompanied by Persephone, Aeschylus, Dionysus and Xanthias; all are wearing festive garlands. ] 1500 PLUTO: All right then, Aeschylus, off you go, and good luck to you. Save our City with your good counsels, and educate the foolish folk there, many as they are; and take this [handing a sword to Xanthias, who is 1505 acting as Aeschylus' attendant] and give it to Cleophon, and these [several halters] to the Revenue Board and also to Myrmex and Nicomachus, and this [a pestle and mortar] to Archenomus, and tell them to come quickly 1510 here to me and not waste time about it; because if they don't come quickly, then, by Apollo, I'll tattoo them, put them in fetters, and send them down under ground, pronto, along with Adeimantus son of Leucolophus! 1515 AESCHYLUS: I'll do as you ask. And would you hand over my chair to Sophocles to look after and keep safe, in case I ever come back 1520 here; because I consider him to rank second to me in the art. And remember to make sure that that rogue, that liar, that buffoon, never sits down on my chair, not even by accident. PLUTO [to the chorus, as attendants distribute torches to them]: 1525 Now will you please display your sacred torches in this man's honour, and also escort him on his way, hymning his praises with his own lyrics and melodies. [Aeschylus, Dionysus and Xanthias begin to move off, followed by the chorus, and watched from near the stage-house door by Pluto and Persephone. As they go, the chorus sing the following lines.] CHORUS: First of all, grant a good and safe journey to the departing poet as he rises to the light, you gods beneath the earth, 1530 and to the City give good ideas that will bring great blessings. For thus we may truly be rid of great sufferings and of terrible encounters in arms; and let Cleophon, and any other of that lot who wants to, fight on their native soil!