Romský slovesný folklor Ústní tradice •Ústní předávání – do poloviny 20. století jediná forma • •příležitost: -setkání společenské i rodinné -návrat nebo příchod -spontánní - •Funkce: -Společenská -Výchovná (etické hodnoty) Slovesné útvary •Pohádka (paramisi; pohádky = paramisa) -70. léta 20. století, dnes základ pro psanou literaturu -setkání společenské (pro paramisa) u vypravěče (paramisar) -pro dospělé posluchače, pro děti výjimečně -zdobné formule (= fogaša): • úvodní oslovení Boha (sladký, spravedlivý) • průběžné oslovení posluchačů (šťastní, Romové, bratři) • závěrečné pokud nezemřeli, žijí dodnes •- metafory (= šukar lava) - -dlouhá p. (= bari p.): i několik hodin, hraničí • s eposy a legendami • à hrdinská p. (= vitejziko p.): hlavní hrdina • chudý romský chlapec vs. zlý hloupý gadžo • (bohatý); král, princezna; chytrý hlupák • à lidští a kouzelní pomocníci a protivníci • à tři světy -krátká p. (charňi p.): • à hádanková (humorná) p. (= pherasuňi p.): • hrdina dává nebo vyluští hádanku, vítězí • nad gadžem • à erotická p. (= džungaľi p.): pouze pro • dospělé •Vyprávění (= vakeriben) -setkání společenské i rodinné (vartování) -návrat do osady nebo příchod kolemjdoucího -kouzelné prvky i ze života -příhody s mule - •Výzkum pohádek: -Heinz Mode: Zigeunermärchen aus aller Welt. (1985) -M. Hübschmannová •Hádanky (= garude lava) -spontánní zábava při společných aktivitách, hádá se i o peníze -Test důvtipu, znalosti romipen, znalosti jazyka -úvodní formule – předmět, který se hádá, je charakterizován jako člen nejbližší rodiny; nemusí být • Hin man ajsi čhajori… • Mám takovou dcerušku • • Hin man ajso phral, so džal andro foros u ačhel odoj. • Mám bratra, který jde do města a zůstane tam. • - • -které zná každý • Štar phrala tel jekh staďi. • Čtyři bratři pod jedním kloboukem. -které nikdo neslyšel • So keras savore jekhvarestar? • Co děláme všichni zároveň? (stárneme) -založené na romštině (= v češtině ztratí smysl) • Phen jekhe laveha, so hin the lolo the kaľi. • Řekni jedním slovem, co je i červený i černá. • (rat à o lolo rat – červená krev, e kaľi rat – černá noc) -Založené na použití romštiny i češtiny • Phen mange s’oda hin jak? • Řekni mi, co to je jak? • (jakh – oko, jag – oheň a jak v češtině) • •Vtipy (= pherasa) -hádanky s nečekanou, vtipnou pointou • Ko hordinel jekhbareder kalapa? • Kdo nosí největší klobouk? • (kas hin jekhbareder šero – • ten, kdo má největší hlavu) •Moudrá slova (goďaver lava) • • Literatura •Hübschmannová, M.: • Romské pohádky. Praha: Fortuna, 1999. • Čeho je na světě nejvíc – So hin pro svetos jekhbuter? Praha: 1987. • Hin man ajsi čhaj, so… Romské hádanky. Praha: Fortuna, 1999. • Goďaver lava phure Romendar. Praha: Apeiron, 1999. • Dobré slovo je jako chleba. Praha: Kulturní dům hlavního města Prahy, 1985. •www.rombase.uni-graz.at •