Gabriela Švubová Veterinární léčivé přípravky by v žádném případě neměly být používány ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat, prohlašují poslanci. Přejí si omezit používání antimikrobiálních látek z profylaktických důvodů (preventivní podávání antibiotik bez klinických příznaků infekce) na podání léku jednotlivým zvířatům, a to pouze pokud je tento krok schválen veteriná[INS: rním lékařem :INS] [DEL: řem :DEL] . Metafylaktické užití (tzn. ošetření skupiny zvířat v případě, že jedno z nich jeví známky infekce) [DEL: musí :DEL] [INS: má :INS] být omezeno na klinicky nemocná zvířata a t[INS: a :INS] [DEL: y :DEL] zdravá, u kterých je zvýšené riziko nákazy, aby se zabránilo dalšímu rozšíření bakterie ve skupině, vysvětlují poslanci. Cíle legislativního návrhu o antimikrobiálních látkách jsou vzájemně propojené a snaží se: · zvýšit dostupnost veterinárních léčivých přípravků, · snížit administrativní zátěž, · podpořit inovace a konkurenceschopnost, · zlepšit fungování vnitřního trhu a · bojovat proti riziku ohrožení veřejného zdraví způsobeném[INS: u :INS] rezistencí [DEL: na :DEL] [INS: vůči :INS] antimikrobiální[INS: m :INS] látk[INS: ám :INS] [DEL: y :DEL] . Anna Benešová [DEL: „ :DEL] Veterinární léčivé přípravky nesmí být v žádném případě používány ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat[j1] ,[DEL: “ :DEL] prohlašují poslanci. Chtějí omezit profylaktické používání antimikrobiálních látek, tj. preventivní podávání antibiotik bez klinických příznaků infekce, a zavést jejich aplikaci dle potřeby každého zvířete a jen po schválení veteriná[INS: rního lékaře :INS] [DEL: ře :DEL] . [DEL: „ :DEL] Metafylaktické [INS: po/ :INS] [DEL: používání :DEL] [INS: užití :INS] (ošetření skupiny zvířat, pokud [DEL: nějaké :DEL] [INS: některé :INS] z nich vykazuje příznaky infekce) se [DEL: musí :DEL] [INS: má :INS] vztahovat jen na zvířata klinicky nemocná a na zvířata zdravá klasifikov[INS: a :INS] [DEL: á :DEL] n[INS: á :INS] [DEL: a :DEL] jako ta, u nichž hrozí zvýšené riziko nákazy, aby se předešlo dalšímu šíření bakterie v rámci skupiny,[DEL: “ :DEL] vysvětlují poslanci. Obecné informace Cíle legislativního návrhu o antimikrobiálních látkách jsou [INS: vzájemně :INS] propojeny a zní následovně[H2] : - zvýšit dostupnost veterinárních léčivých přípravků; - snížit administrativní zátěž; - [DEL: podnítit :DEL] [INS: podpořit :INS] konkurenceschopnost a inovaci; - zlepšit fungování vnitřního trhu; a - bojovat proti ohrožení veřejného zdraví způsobeném[INS: u :INS] rezistencí vůči antimikrobiálním látkám. Martina Černá Poslanci prohlašují, že [DEL: antibiotické :DEL] veterinární léčivé přípravky nesmí být v žádném případě používány ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat. Chtějí omezit [INS: profylaktické :INS] používání [j3] antimikrobiálních látek[DEL: s profylaktickými účinky :DEL] ([DEL: a to sice :DEL] [INS: tedy :INS] preventivní podávání antibiotik bez klinických příznaků nákazy) [INS: na použití u jednotlivých :INS] zvířa[INS: t :INS] [DEL: tům :DEL] [DEL: jednotlivě :DEL] a pouze poté, co to [INS: zdůvodní :INS] veterinární lékař[DEL: zdůvodní :DEL] . Poslanci vysvětlují, že metafylaktické [DEL: používání :DEL] [INS: po/užití :INS] (tzn. ošetření skupiny zvířat, pokud se u jednoho z nich projeví známky infekce) [DEL: musí :DEL] [INS: má :INS] být omezeno jen na klinicky nemocná zvířata a zdravá zvířata[INS: , u nichž je zjištěno, že mohou :INS] představ[INS: ovat :INS] [DEL: ující :DEL] zvýšené riziko infekce, aby[DEL: chom :DEL] se [DEL: vyhnuli :DEL] [INS: předešlo :INS] [INS: [j4] :INS] dalšímu šíření bakterie mezi zvířaty. Cíle legislativního návrhu týkajícího se antimikrobiálních látek jsou provázány a níže uvedeny[H5] : • zlepšit [DEL: přístup k léčivým přípravkům a jejich :DEL] dostupnost[INS: veterinárních léčivých přípravků :INS] , • snížit administrativní zátěž, • podpořit konkurenceschopnost a inovac[INS: e :INS] [DEL: i :DEL] , • zlepšit fungování vnitřního trhu, • bojovat s [DEL: antimikrobiální :DEL] rezistencí [INS: vůči anti :INS] [INS: mikrobiálním látkám, která představuje nebezpečí pro :INS] [DEL: působící zdravotní riziko :DEL] veřejné[DEL: mu :DEL] zdraví. Magdaléna Maléřová Poslanci tvrdí[j6] , že veterinární léčivé přípravky nesmějí být užívány ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat. Poslanci chtějí omezit [INS: profylaktické po :INS] užívání anitimikrobiálních látek u zvířat ([DEL: tudíž omezit :DEL] [INS: tedy :INS] preventivní podávání antibiotik bez klinických příznaků infekce) tak, aby k tomu docházelo pouze v individuálních případech odůvodněných veteriná[INS: rním lékařem :INS] [DEL: řem :DEL] . Poslanci vysvětlují, že metafylaktické užití (oštření skupiny zvířat, jestliže jedno z nich vykazuje známky infekce) se [DEL: musí :DEL] [INS: má :INS] omezit na klinicky nemocná zvířata a na zvířata, u nichž hrozí [INS: zvýšené :INS] riziko nákazy, aby tak bylo zabráněno dalšímu šíření bakterie ve skupině zvířat. Cíle [DEL: vládního :DEL] [INS: legislativního :INS] [INS: :INS] [INS: [H7] :INS] návrhu o [DEL: užívání :DEL] anitimikrobiálních lát[DEL: e :DEL] k[INS: ách :INS] jsou navzájem propojené a usilují o: · zvýšení dostupnosti veterinárních léčivých přípravků · snížení administrativní zátěže · povzbuzení konkurenceschopnosti a inovac[INS: í :INS] [DEL: e :DEL] · [DEL: zlepšené :DEL] [INS: lepší :INS] [INS: :INS] fungování vnitřního trhu; a · boj[DEL: ují :DEL] proti ohrožení veřejného zdraví, jímž je [DEL: antimikrobiální :DEL] rezistence[INS: vůči antimikrobiálním látkám :INS] . Barbora Golasowská Veterinární léčivé přípravky nesmí být v žádném případě používány ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat, potvrzují [j8] poslanci. Chtějí omezit používání antimikrobiálních látek za účelem profylaktického ošetření ([DEL: a sice :DEL] [INS: tedy :INS] preventivní[DEL: ho :DEL] podávání antibiotik bez klinických příznaků infekce) pouze na jednotlivá zvířata a pouze se zdůvodněním veterinárního lékaře. Metafylaktické ošetření (tedy ošetření skupiny zvířat[INS: , :INS] pokud jedno z nich vykazuje známky infekce) by mělo být omezeno pouze na klinicky nemocná zvířata a na zdravá zvířata, která by mohla představovat zvýšené riziko nákazy, aby se tak předešlo novému šíření bakterií uvnitř stáda, vysvětlují poslanci. Obecné informace Cíle legislativního návrhu týkajícího se antimikrobiálních látek jsou vzájemně propojené a usilují o: · zvýšení dostupnosti veterinárních léčivých přípravků; · snížení administrativní zátěže; · [DEL: stimulaci :DEL] [INS: podpoření :INS] [DEL: soutěživosti :DEL] [INS: konkurenceschopnosti :INS] [INS: [H9] :INS] a inovac[INS: í :INS] [DEL: e :DEL] ; · zlepšení fungování vnitřního trhu; a · boj proti [DEL: možnosti :DEL] [INS: nebezpečí :INS] ohrožení veřejného zdraví, kterou představuje [DEL: možná :DEL] rezistence vůči antimikrobiálním látkám. Nela Demkovičová Poslanci prohlašují, že veterinární léčivé přípravky nesmí být používány v žádném případě ke zlepšení výkonnosti chovu nebo k vyvážení skutečnosti, že nejsou dodržovány zásady dobrého chovu zvířat. Chtějí omezit podávání antimikrobiálních léčivých přípravků zvířatům za účelem profylaxe ([DEL: a to :DEL] [INS: tedy :INS] preventivní podávání antibiotických látek bez klinických příznaků infekce) [INS: tak, aby se dělo pouze :INS] individuálně a jen po zdůvodnění veteriná[INS: rním lékařem :INS] [DEL: řem :DEL] . Poslanci vysvětlují, že kontrolní (metafylaktické) ošetření (tj. ošetření skupiny zvířat poté, co jedno prokazuje známky infekce) [DEL: musí :DEL] [INS: má :INS] být omezena [INS: na :INS] [DEL: u :DEL] klinicky nemocn[INS: á :INS] [DEL: ých :DEL] zvířat[INS: a :INS] a zvířat[INS: a :INS] zdrav[INS: á :INS] [DEL: ých :DEL] , která vykazují vysoké riziko nákazy, aby nedocházelo k dalšímu šíření nemoci ve skupině. Obecné informace: Cíle legislativního návrhu týkajícího se antimikrobiálních [DEL: léčiv :DEL] [INS: látek :INS] jsou [INS: vzájemně :INS] propojeny a [DEL: vedou :DEL] [INS: spočívají v :INS] [DEL: k :DEL] : · [INS: zlepšení dostupnosti :INS] [DEL: N :DEL] [DEL: avýšení užitku :DEL] veterinárních léčiv[INS: ých přípravků :INS] · [INS: snížení :INS] [DEL: O :DEL] [DEL: mezení :DEL] administrativní [DEL: odpovědnosti :DEL] [INS: zátěže :INS] · [INS: p :INS] [DEL: P :DEL] odpo[INS: ře :INS] [DEL: ra :DEL] konkurenceschopnosti a inovace · [INS: z :INS] [DEL: Z :DEL] lepšení fungování vnitřního trhu a · [DEL: B :DEL] [INS: b :INS] oj[INS: i :INS] proti ohrožení veřejného zdrav[INS: í :INS] [DEL: ý :DEL] způsobené[INS: mu :INS] [DEL: odolností :DEL] [INS: rezistencí vůči :INS] antimikrobiální[INS: m :INS] [DEL: ch :DEL] [DEL: léčiv :DEL] [INS: látkám :INS] . ________________________________ [j1]formálně vzato to citát není - v originálu chybí uvozovky - a vlastně to není citát ani obsahově, kdy redaktor tohoto textu změnil "sauraient" na "doivent" [H2]opět nejde o přímý citát (navíc ty cíle nejsou převzaty z normativní části aktu, ale z vysvětlujícího prohlášení), proto nelze dát „zní následovně“ – lépe např. „a spočívají v následujících bodech:/v následujícím:“ [j3]viz pozm. návrh 58 [j4]v originálu neosobní perspektiva [H5]viz komentář výše [j6]lépe: konstatují, mají za to [H7]toto by byla dost závažná chyba – proč? [j8]affirmer ≠ confirmer [H9]compétitivité: konkurenceschopnost je v kontextu EU terminus technicus