① かなり  Vyjadřuje míru určité vlastnosti, kvality nebo kvantity.  Obvykle se pojí s kladným tvarem přídavného jména či slovesa v přísudku.  Do češtiny lze překládat jako „poměrně“ nebo „docela“.  Příslovce s opačným významem je あまり.  Používá se v neformální i formální řeči. Forma: かなり 18618 výskytů v BBCWJ 可也 13 výskytů v BBCWJ 例文 : 1. 4マイルはかなりの距離 き ょ り だ。1 „4 míle je poměrně velká vzdálenost.“ 2.「ご両親の家は大きいですか。」「はい、かなり大きい家です。」2 „Vaši rodiče mají velký dům?“ „Ano, je to poměrně velký dům.“ 3. 他の食品と比べてかなり低いといってよい。3 „Lze říci, že v porovnání s dalším jídlem, má poměrně nízkou cenu.“ ② うっかり  Vyjadřuje pocit zapomnění, nebo nepovšimnutí.  Mezi slova, která mají podobnou funkci patří つい, ついつい aj.  Opačnou funkci má příslovce しっかり („řádně“, „důkladně“).  Často se pojí s partikulí と nebo se slovesem する, ale také se vyskytuje samostatně.  Do češtiny lze překládat jako „bez přemýšlení“, „bezmyšlenkovitě“, nebo „neúmyslně“.  Používá se v neformální i formální řeči. 例文 : 1. 私はうっかりそれを忘れるところだった。4 „Já jsem to všechno málem (neúmyslně) zapomněl.“ 2. うっかり、音の読み方を間違えてしまいました。5 „Neúmyslně, jsem to špatně přečetl.“ 1 Jisho.org 2 Nymburská Dita, Japonština, 2007 3 Yahoo! ブログ (2008) BBCWJ 4 Jisho.org 5 Yahoo! ブログ (2008) BBCWJ 3. うっかりと秘 ひ 密 みつ をしゃべる。6 „(Bez přemýšlení) prozrazuji tajemství.“ ③ とりあえず  Vyjadřuje situaci, kdy máme mnoho věcí na práci, a rozhodneme se něčím z toho začít.  Také když nemyslíme na budoucí věci, ale děláme věci, které se nás týkají teď v přítomnosti.  Vyskytuje se buď bez partikule ale často i s partikulí は.  Je možno překládat jako „na začátek“, „pro teď‘.  Používá se ve formální i neformální řeči. Forma: とりあえず 5184 výskytů v BBCWJ 取りあえず 35 výskytů v BBCWJ 例文 : 1. とりあえずやってみよう。7 „Prozatím to vyzkoušejme.“ 2. だから,とりあえずやらないと。。。8 „Takže každopádně to musím udělat...“ S partikulí は: まあとりあえずはこんな感じで。9 „Tak pro začátek asi takhle.“ ④ 一応 いちおう  Naproti tomu 一応 vyjadřuje situaci, kdy to co děláme není sice dost, ale uspokojíme se s akceptovatelným minimem.  Často se pojí s partikulí の.  Překládáme jako 'více méně', 'přibližně'.  Používá se ve formální i neformální řeči. 1. そして、その一応の結果が先 述 せんじゅつ の修士論文 しゅうしろんぶん となった。10 A tak se z toho přibližného výsledku stala předtím zmíněná diplomka. 6 Kotobank.jp 7 Yahoo!ブログ (2008), BBCWJ 8 Yahoo!ブログ (2008), BBCWJ 9 Yahoo!ブログ (2008), BBCWJ 10 富田恭彦著 『ロック哲学の隠された論理』 (1991), BBCWJ 練習: 問)Doplňte do vět vhodné příslovce z rámečku a přeložte: a) それは__________大きな数だ。 b) その村は__________遠い。 c) 彼は宿題を__________忘れた。 d) __________して花瓶を落としてしまった。 e) ええ、先方から__________返事はありました。 f) __________君は私たちのところにいてもいいよ。 かなり うっかり 一応 とりあえず 回答) a) それはかなり大きな数だ。 „To je docela vysoké číslo.“ b) その村はかなり遠い。 „Ta vesnice je poměrně daleko.“ c) 彼は宿題をうっかり忘れた。 „On úplně na ten úkol dočista zapomněl.“ d) うっかりして花瓶を落としてしまった。 „Omylem jsem shodil vázu.“ e) ええ、先方から一応返事はありました。 „Ano, nějakou zprávu jsme od nich dostali.“ f) とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。„Ty zatím můžeš zůstat u nás.“