① おそらく  Vyjadruje, že je niečo možné, pravdepodobné, avšak s istými obavami.  Do slovenčiny sa dá preložiť ako ‘pravdepodobne’, ‘je možné že’, ‘obávam sa že’, ‘asi’, ale aj ako ‘povedal by som’, ‘dovolím si tvrdiť’ a podobne.  Podobné ako príslovka 多分 た ぶ ん , ktorá vyjadruje pravdepodobnosť všeobecne. お そらく môžeme nahradiť 多分, avšak nie každé 多分 sa dá nahradiť s おそら く. Napr.: 多分 た ぶ ん 再会 さいかい することがないでしょう。1 恐 おそ らく再会することがないでしょう。2  Obidve môžeme preložiť ako ‘Pravdepodobne sa s ním už nestretneme.’ Avšak s použitím おそらく vyjadrujeme zároveň istú ľútosť, zatiaľ čo prvá veta je čisté konštatovanie.  たいてい je príklad ďalšieho adverbia nesúceho podobný význam ako おそら く. Forma: おそらく 6 183 výskytov v BCCWJ 恐 おそ らく 1 663 výskytov v BCCWJ 例文: 1. 彼 かれ はおそらく失敗 しっぱい するだろう。3 ‘Obávam sa, že asi zlyhá.’ 2. 首 相 しゅしょう はおそらく辞任 じ に ん するであろう。 4 ‘Premiér pravdepodobne odstúpi.’ 3. その事 こと は恐 おそ らく君 きみ のいうとおりでしょう。5 ‘Ohľadom tej záležitosti si dovolím povedať, že je to ako hovoríš.’ 1 http://japanvisitor.blogspot.cz/2015/05/osoraku-japanese-adverb-that-means.html 2 http://japanvisitor.blogspot.cz/2015/05/osoraku-japanese-adverb-that-means.html 3 Tangorin.com 4 Jisho.org 5 Tangorin.com ② ほぼ  Vyjadruje takmer úplnosť nejakej akcie, alebo stavu.  Do slovenčiny sa dá preložiť ako ‘približne’, ‘takmer’, ‘skoro’ a podobne. Forma: 略 ほぼ 15 189 výskytov v BCCWJ ほぼ 7 685 výskytov v BCCWJ 例文: 1. 彼はほぼ私の年 とし です。6 ‘Je asi v mojom veku.’ 2. その仕事 し ご と はほぼ終 お わった。 7 ‘Tá práca je takmer hotová.’ 3. 人の心臓 しんぞう はその人の握 にぎ り 拳 こぶし とほぼ同 おな じだ。8 ‘Srdce človeka je veľké asi ako jeho zovretá päsť.’ ③ さっぱり  Mimetické slovo, ktoré značí pocit sviežosti, spokojnosti, úľavy.  Môže sa viazať s partikulou と → さっぱりと.  Ako adverbium nesie význam celkom, úplne, kompletne, dokonale, absolútne; poprípade vôbec, ani v najmenšom.  Súčasť predovšetkým záporných viet, často sa vyskytuje so záporným tvarom slovesa 分かる (spojenie s jeho kladným tvarom korpusy neuvádzajú).  Oproti adverbiu 全 まった く vyjadruje väčšiu mieru sklamania. Napr.: 彼の言った事 こと はさっぱり分 わ からなかった。9 彼の言った事は 全 まった く分からなかった。10 ‘Vôbec som nerozumel tomu, čo povedal.’ 6 Tangorin.com 7 Jisho.org 8 Tangorin.com 9 Tangorin.com 10 Tangorin.com  Pre vyjadrenie ešte väčšej intenzity úplnosti slúži tvar 綺麗さっぱり/きれい さっぱり. Forma: さっぱり 1621 výskytov v BCCWJ 例文: 1. ゴルフのやり方 かた はさっぱり分 わ からない。11 ‘Nemám ani len potuchy ako sa hrá golf.’ 2. 眼鏡 め が ね をかけないとさっぱり見 み えない。12 ‘Bez okuliarov som slepý ako patrón.’ 3. 番号 ばんごう をきれいさっぱり忘 わす れてしまった。13 ‘Úplne sa mi z hlavy vytratilo jej číslo.’ 11 Jisho.org 12 Jisho.org 13 Jisho.org Cvičenie おそらく、ほぼ、さっぱり 1. 明日は_____雨が降るでしょう。 2. 彼女の何が良いのか_____分からない。 3. _____彼はそれを気に入 い ってくれるだろう。 4. テキサスは日本の_____二倍 に ば い ある。 5. その約束 やくそく をきれい_____忘 わす れていた。 6. その電車は_____満席 まんせき のようです。 1. 明日は恐 おそ らく雨が降るでしょう。 Obávam sa, že zajtra bude pršať. 2. 彼女の何が良いのかさっぱり分からない。 Fakt nechápem, čo je na nej tak dobré. 3. おそらく彼はそれを気に入ってくれるだろう。 Mám pocit, že by sa mu to mohlo páčiť. 4. テキサスは日本のほぼ二倍ある。 Texas je takmer dvakrát väčší než Japonsko. 5. その約束をきれいさっぱり忘れていた。 Načisto som zabudol na ten sľub. 6. その電車はほぼ満席のようです。 Zdá sa, že ten vlak má takmer naplnenú kapacitu.