GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES Recientemente hemos concluido nuestra tesis doctoral, que versa sobre las glosas y notas marginales de los manuscritos visigóticos de Santo Domingo de Silos. El estudio de los codices silenses, dispersos por varias bibliotecas de Europa, nos ha dado la oportunidad de conocer otros ejemplos de glosas de manuscritos no silenses y que, aunque por razón de su origen no podían ser incorporados a nuestra tesis, ofrecen un indudable interes. Los monasteries de San Pedro de Cardena y San Millán de la Cogolla, sobre algunos de cuyos Codices ahora nos detene-mos, fueron también, y en mayor medida que Silos, focos cultu-rales de gran envergadura, como puede adivinarse por el con-junto de glosas que ahora presentamos. I. GLOSAS A LA REGULA BENEDICTI EN UN MANUSCRITO DE SAN PEDRO DE CARDENA (BL, Add. 30055) El manuscrito que nos ocupa es un Codex Regularum que, procedente del monasterio benedictino burgalés de San Pedro de Cardena, ingresó en el British Museum en 1876. No ha pasado desapercibido a los investigadores', pero en ninguno de los 1. A la bibliografia citada por M. C. DÍAZ y DÍAZ, Codices visigóticos en la monarquia leonesa, León 1983, pp. 314-315, ařiádase : Conde de Tovar, Catálogo dos manuscritos Portugueses ou relativos a Portugal existentes no Museu Británico, Lisboa 1932, p. 238.; C. J. Bishko, Salvus of Albelda and frontier monasticism in tenth-century Navarre, «Speculum» XXIII (1948), p. 587 ; J. Neuville, La Regle de Saint Benoit. Ill, Instruments pour ľ etude de la tradition manuscrite, Paris 1972 (Sources Chrétiennes 183), p. 419. De 154 MIGUEL C. VIVANCOS autores que tratan de él se halla una exacta desciipción del códice y de su contenido. Lo mismo se puede decir de las glosas que publicamos, citadas sólo una vez y de forma equivocada, como luego veremos. Aunque en ellas centraremos nuestro interes, creemos útil describir previamente todo el conjunto del manuscrito. Contenido del manuscrito Fols. 4-113v: Casiano, Institutiones: «IN NOMINE DOMINI. INCIPIT LIBER INSTITUTIONVM BEATIIOHAN-NIS QUI ET CASSIANI AD PAPÁM CASTOREM DIRECTVM LIBROS DVODECIM » (PL 49, cols. 53-476). Fols. 113V-114 : Leandro, Regula, c. XVIII: « Ne peculia-rem habeat monacchus (sic) in monasterio » (PL 72, col. 890c-d). Fols. 114-115 : Gregorio Magno, Moralia in lob, Lib. XXXIV, c. 23 (desde el principio hasta « usque ad sententiam erupit » ; PL 76, cols. 744a-745c)2. Fols. 115V-117 : Regula Macarii (PL 103, cols. 447-452). Fols. 117v-118v: Jeronimo, Prologus in Regulám Pacomii (A. Boon, Pachomiana latina, Louvain 1932, pp. 3-9). Fols. 119-127 : Incipit vita patris nostri Pacomii hominis Dei (PL 73, cols. 429-438)3. Fols. 127-140v : Pacomio, Precepta (A. BOON, op. cit., pp. 13-70). Fols. 140v-142 : Pacomio, Epištola ad Sirvm (A. Boon, op. cit., pp. 86-89) 4. las glosas habló M. C. Díaz y Díaz, Las primeras glosas hispánicas, Barcelona 1978, p. 18. Reprodujo incluso tres de ellas, pero las atribuyó al fragmente de Esmaragdo de los fols. 232-237, que carecen de glosas. 2. Con una doxología afiadida en minúscula visigótica por otra mano : « Istet omnis intercedat pro nobis a dominum adiubare ab eo qui bibit et regna in secula seculorum ». Otra mano, también visigótica, anadió : « amen ». 3. Editada por Rosweyde, y reproducida por Migne, como Vita Posthumii. La version oŕŕecida por ešte manuscrito difiere notablemente de la que dan estos autores. 4. Todo ešte corpus pacomiano se cierra en el fol. 142 con el siguiente explicit: « Explicit regula patris nostri Pacomii hominis Dei ». GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 155 Fols. 142-193V : Basilio, Regula (con el prólogo y en la version de Rufíno ; PL 103, cols. 485-554). Fols. 194-22lv : Benito, Regula (A. De Vogüe-J. Neuf-ville, La Regle de Saint Benoit, 2 vols, (con unica numera-ción), Paris 1972 (Sources Chrétiennes 181-182), pp. 412-675). Fols. 221v-222v : Capitulum de omnibus uitiis (H. Rochais, Textes anciens sur la discipline monastique, « Revue Mabillon » XLIII (1953), pp. 41-43). Fols. 223-223v : Isidoro, Regula, pero que termina abrupta-mente en « quod ipse non fecerit. Singulos autem » (PL, cols. 555-557C). Al manuscrito le fueron afiadidos algunos fragmentos que ahora no nos interesa describir con detaile : un cuatemión con parte de la Regula Fructuosi y la Regula communis (fols. 224-231); y un cuatemión (ahora sin su bifolio central), con un frag-mento del prólogo del comentario de Esmaragdo a la Regula Benedicti (fols. 232-237), ambos procedentes de dos manuscri-tos distintos 5. Description del códice El manuscrito está formado actualmente por 236 folios numerados en el siglo XVII ó XVIII por el centra del recto de cada folio, a tinta, pero con un error, al dejar sin numerar un folio entre los fols. 162-163 (actual 166). Una nueva numera-ción corre por el margen superior derecho del recto de cada folio, realizada a lápiz en agosto de 1876, según consta en una nota de la guarda de la contratapa, que corrige el fallo mencio-nado y numera todas las hoj as de guarda. Evidentemente, es esta segunda la que aqui seguimos. Prescindiendo de los fol. 224-236 que, como ya hemos hecho notar, proceden de dos manuscritos diferentes, el códice se corn-pone de 29 cuademos, todos ellos cuaterniones salvo el primero 5. Vid. M. C. Díaz Y Díaz, Códices visigóticos en la monarquía leonesa, León 1983, pp. 400-401. 156 MIGUEL C. VIVANCOS (fols. 4-9) que es ternión. Falta enteramente el cuademo V (entre los fols. 33-34), el septimo folio del cuademo IX (fols. 58-64), y el cuarto del cuademo XXI (fols. 153-159). Todos los cuadernos van numerados por el verso del ultimo folio. Las medidas, tomadas en el fol. 145, son las siguientes 6: 14 + 6 + 66 + 8 + 16 + 6 + 67 + 9 + 42 x 33 + 246 + 57 mm. Unidad de pautado : 9,461 mm. El texto se dispone a dos columnas de 26 líneas (fols. 4-96 ; 121-128 ; 137-144 ; 160-167) ; 27 (fols. 129-136 ; 145-152); 29 (fols. 97-120; 153-159 ; 168-223). En todos los folios las dos columnas van delimitadas por doble vertical a cada lado, y los pinchazos para guiar las horizontales corren por el interior de la segunda columna. Un caso especial es el del cuademo XXIII (fols. 168-175): los bifolios 3 y 4 siguen el esquema descrito, mientras que los bifolios 1 y 2 llevan los pinchazos para guiar las horizontales en el margen exterior. El rayado ha sido realizado de forma constante en todos los casos, con el cuademo plegado y cargando folios impares sobre pares, como es lo habitual en los manuscritos visigó-ticos. Fuera de las glosas que son el objeto de este estudio, pocas no tas se descubren en el manuscrito. Notación musical aquitana hay en los fols. 4, 192v y 230. Hay una nota en el fol. 114, bas-tante borrosa, repetida parcialmente en el fol. 152, en minuscula Carolina del siglo XII, que dice : « Freno de filia de Martin Fer-nandes que petiuit (?) Urraca Uermudes in uoluntate leuauimus ilium ad Uurgos et fecimus (?) (borroso) quadringentos et octo-ginta solidos (borroso)». Una carta latina, dirigida por Fr. Tomáš Gómez, monje de Santa Maria de Palazuelos, al abad de Cardena, Alfonso Garcia, el 8 de mayo de 1656, nos da noticias del uso que Francisco de Bivar y él mismo hicieron de este manuscrito para su edición 6. Seguimos el sistema preconizado por J. Lemaire, Introduction á la codi-cologie, Louvain-la-Neuve 1989, pp. 117-125. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 157 de reglas monásticas 7. Actualmente, la carta va pegada a la contratapa anterior. Ignoramos cuándo y en que condiciones'salió el códice de Cardefia. Sólo sabemos, por una nota de la guarda anterior, lo siguiente : « Purchased at Sotheby's (Bragge's Sale Lot 395) 7-10 June 1876». El manuscrito, de pergamino de gran calidad, se halla muy bien conservado, y sólo se ven afectados los remates de algunas iniciales por los sucesivos cortes que ha debido sufrir al ser encuadernado. La actual encuademación, en piel gofrada sobre tabla, es posterior a su ingreso en el British Museum. Todo el códice parece deberse a una sola mano que no distingue ti-tj, muy cuidada y elegante, y que trabaja en un escritorio dotado con abundantes medios y donde pudo dotarse a la obra de una exquisita decoración. Producción caradignense, sin duda, viene siendo comunmente atribuido a la segunda mitad del siglo X, fecha a la que no se opone ninguno de los datos codicológi-cos apuntados. Glosas Glosár un manuscrito es una practica normal de la Antigüe-dad y de la Edad Media. Los manuscritos visigóticos de Cardefia mismo, y de los cercanos monasterios de Silos o San Milien, son buena prueba de ello 8. En muchos casos, las glosas 7. F. De Bivar, De veteri monachalv ei regvlis monasticis Libri VI, Lyon, 1662. Fray Tomas Gómez, en el prólogo de la obra, dice de nuestro manuscrito : « Ac tandem M.S. exemplaria antiquissima consuluit, nactus prssertim magno Dei beneficio (vt ipse fatetur) Caradignensem Codicem membranaceum 800 abhinc annis exaratum, egregium, si quod aliud, prisci sasculi monumentům, e quo emaculatas sanctorum Pátram Posthumii, Macarii, Pachomii, et Basilii Regulas profert, qua? integritate suaa restitute, lucem hactenus non vide-rant». 8. Sobre el tema de las glosas (aunque centrado en las romances), puede verse M. C. DÍaz y DÍAZ, Las primeras glosas hispánicas, Barcelona 1978. Acabamos de publicar nuestra tesis doctoral, en la que se estudian las glosas de los manuscritos silenses : Glosas y notas marginales de los manuscritos visigóticos del monasterio de Santo Domingo de Silos, 1996. El famoso pasio-nario de Cardefia, también en Londres (BL, Add. 25600), tiene abundancia de glosas (A. Fabrega Grau, Pasionario hispánico, vol. II, Madrid 1955, pp. 393-407). 158 MIGUEL C. Vr/ANCOS eran colocadas por el propio copista del manuscrito, quien las iba escribiendo confonne avanzaba su obra, o bien al finalizar y repasar su trabajo, tomándolas generalmente del manuscrito que le servia de modelo. En nuestro caso no rue asi, ya que sólo una glosa es propia del copista del texto 9. En cambio, las recibió, y muy abundantes, para sólo el texto de la Regia de San Benito, de una sola mano, bastante descuidada por cierto, y mucho más tardia. Para llamar la atención sobre ellas, el glosa-dor utiliza abundantes signos de llamada, tornados casi todos ellos, como suele ser lo habitual, de la notación musical his-pana ; son los siguientes : Las glosas van distribuidas por todos los márgenes, inclusive el interior (lo cual no suele ser muy habitual en estos casos, en que se ha trabajado con el manuscrito ya terminado y cosido, por la dificultad que entrafia su copia y posterior lectura) ; por el desorden en que a veces se presentan no parece que tenga delante un manuscrito ya glosado que le sirva de modelo. Los rasgos paleográficos nos llevan a finales del siglo XI, a juzgar por la presencia, aunque sólo una vez, de / partida con valor de uel (glosa 308). La lectura en general no ofrece may ores dificul-tades, salvo en aquellos casos de desgaste por roce, o pérdida de texto por corte de los márgenes. A veces resulta arduo leer las que se hallan en el margen interior ya que el manuscrito fue nuevamente cosido cuando su ingreso en el British Museum, de forma tan concienzuda, que en ocasiones cuesta mantener abierto el códice. Todo el texto de la Regia fue repasado a mediados del siglo XII para adaptarlo a una nueva version y acentuar casi todas las palabras. Al mismo tiempo se repasaron algunas glosas e incluso se anadieron otras (glosas 180, 240, 264b, 270 271 282, 285, 286, 295). Aunque no sea de nuestra competencia, queremos seflalar las glosas 37, 184, 228, 239 y 251, por el interes que puedan tener 9. Una equivalencia de un texto sálmico de la Vetus hisptma con la Vulgáta. En el fol. 181 se cita el salmo 93,20 : «qui fmgis dolorem in precep-tum » ; al margen, el propio copista sustituye dolorem por laborem, que es lo que dice la Vulgáta (cfr. J. P. GlLSON, The Mozarabic Psalter, London 1905 (Henry Bradshaw Society, vol. XXX), p. 82). GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 159 para los filólogos, aunque posiblemente sean más las que Hamen la atención a los que se dedican al estudio de los orígenes del castellano. Lo mismo puede decirse de algunas glosas (53, 61, 159) que, por su forma, parecen sugerir un análisis gramatical previo. Es lógico preguntarse por qué, a finales del siglo XI, un monje de Cardeňa sintió la necesidad de disponer de un texto de la Regia convenientemente glosado. Notemos primero que no han sido anotados todos los capítulos del breve código benedic-tino. En general, exceptuando el prólogo, se orillan casi todos los capítulos doctrinales y litúrgicos y se glosan los de conte-nido disciplinario. Pero no se trata de una norma absoluta y parece que no hay ninguna selection previa de determinados capítulos, aunque si parece que el glosador insiste más en aque-llos que tratan los aspectos fundamentales de la organizáciou de un monasterio. En Santo Domingo de Silos, también a finales del siglo XI, se glosó abundantemente un comentario a la Regula Benedicti, de Esmaragdo, transmitido en una copia fechada el aňo 945. Quizás en ambos casos lo que se intenta es explicar el texto benedictino en estos monasterios a finales de la centuria, coincidiendo con una implantation neta de la Regia de San Benito durante el reinado de Alfonso VI10. Es evidente, a la vista de algunas glosas (v.gr. 45, 46, 58, 69, 111, 126, etc.), que el glosador se sirvió para realizar su trabajo de alguno de los glosarios latinos tan manejados en la Edad Media. Por su proximidad geográfica hemos cotejado todas las glosas con el glosario silense de finales del siglo XI, copiado de un modelo emilianense del siglo X u, conservado en la Bibliothěque Nationale de Paris, N.a.l. 1296. A la vista de los resultados, parece seguro que no rue un glosario de estas carac-teristicas el que sirvió al monje de Cardeňa para su trabajo. Aún asi, preferimos ofrecer el resultado de esta eolation en nuestra edition. Un asterisco, acompaflando a la palabra glosada, signi-fica que tal glosa se halla, con mayor o menor exactitud, en el 10. Cfr. A. Linage Conde, Los orígenes del monacato benedictino en la peninsula ibérica, vol. II, Leon 1973, pp. 984-993. 11. Hemos manejado la edición de E. Garcia De Diego, Glosarios latinos del Monasterio de Silos, Murcia 1933. 160 MIGUEL C. VIVANCOS glosario silense ; la cruz indica que tal palabra se halla en el glosario pero con significado diferente. Cuando la glosa de una determinada palabra resulte ilegible la cruz senala unicamente que tal palabra se encuentra en el glosario de Silos. Indicamos también la correspondencia entre el manuscrito y los capítulos de la Regia a fin de facilitar la labor a quien desee situar las glosas en su contexto. En todos los casos se respeta la grafia original aunque en ocasiones estemos ante evidentes errores del copista del manuscrito o del glosador. La e caudada se transcribe por e cursiva. Las palabras o letras entre corchetes corresponden a conjeturas nuestras ante una dificil lectura. En la primera columna se orrece la palabra glosada y en la segunda la glosa correspondiente. fol. 194 1 admonitionem comonitionem 2 pii * religiosi 3 libenter uolumtarie 4 excipe + suscipe 5 efficaciter (ilegible) 6 desidiam * neglegentia 7 incoas * incipis 8 instantissima perseuerantissima 9 deposcas depreceris 10 parendum * obediendum 11 exheredet extra ereditatem faciat 12 metuendus * timendus 13 deificum diuiniim 14 adtonitis * intends fol. 194v 15 proibe + refrena uel remobe 16 dolum * fraudem 17 diuerte + declina 18 succintis armatis 19 suadentem + ortantem 20 adlisit + perqussit, conquassauit 21 reddunt + estimant uel reuertant 22 elatos * tumidus, superuia inflatus fol. 195 23 fiumina persecutiones 24 uenti temtationes GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPANOLES 161 25 fundata * 26 conplens 27 indutias 28 militanda 29 uacat 30 expediat + 31 dictante + 32 processerit * 33 illico * 34 perterritus 35 dilatato * fol. 202v cap. VIII 36 hyemis 37 restat + 38 inseruiatur 39 agenda + 40 interuallo * 41 agendi * cap. IX Al hyemis fol. 206 cap. XIX 43 ubique * 44 memores simus + 45 qualiter + cap. XX 46 suggerere + 47 reuerentia * 48 pura + 49 ex affectu + 50 inspirationis + 51 protendatur + 52 in conuentu cap. XXI 53 decani 54 sollicitudinem + 55 onera * 56 reppertus * 57 reprehensibilis stabilita adinplens spatios seruanda a licet utile est uel prosit ordin[ante] ambulauit statim timendus amplificato hibemus supra iet iniungatur tenenda spatio dicere hibernus in omni loco recordemus quo pacto, qua rationem, quemadmo- dum, quomodo postulare, blandire, suplicandum, pre- candum honorificentia munda ex amore uel desiderio s(roto)13 extendatur in congregatione a deceni uigilantiam, curam pondera inuentus neglegens 12. Habia escrito seruenda pero el mismo glosador se corrigió. 13. En el glosario silense (citado desde ahora GL, seguido de la página de la edición de Garcia de Diego citada más airiba), p. 219 : inspiratio.- quo subito venit. 162 MIGUEL C. VIVANCOS fol. 206v 58 succedat + cap. XXII 59 lectistemi 60 non sinit * 61 candela 62 iugiter + 63 inuicem + 64 modestia * 65 moderanter * cap. XXIII 66 contumax + 61 contrarius + 68 contemtor 69 obiurgetur + 70 correxerit 71 inprobus + cap. XXIV 72 pendat + 73 priuetur + 74 priuati + 75 consortio fol. 207 76 congruam + cap. XXV 11 noxa + 78 suspendatur + 79 lucrum 80 terribilem + 81 in interitu carnis + 82 perceptionem 83 conpetere * 84 a quo quam + cap. XXVI 85 quolibet modo 86 mandátům 87 sortiatur cap. XXVII 88 delinquentes * 89 uti * 90 omnimodo 91 inmittere subintret, ingrediatur uel introeatur ordo lectorum non permittit a cadendo dicitur adsidue alternatim uerecundia temperate inflatus uel contemtor hab eo (bor- roso) est contemO'/egiWe) contradictis dispector redarguetur, increpetur, corrigetiir emendauerit qui non est positus uel inportumis fiat separetur uel excludetur, alienetur extranei societate participatione consors idest sotius siue particeps M apta, digna, officina crimen, peccatum, culpa 15 separetur, segregetur in ploratu et in gemitu pabendum, timendum in aflictione contrictione earns (sic) refectionem conuenire, congruere a nullo qualecumque ingenio iussa inperata participetur uel consors ei sit pecantes firui omni intentio trans[mi]ter[e] (?) 14. Gl. 99 : consors.- socius siue particeps. 15. Gl. 282 : noxa.- culpa, crimen, reatu. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPANOLES 163 92 senpectas 93 secrete + 94 fluctuantem + 95 abundantiori 96 obsorbeatur 97 sagacitate * 98 industria * 99 creditis fol. 207v 100 nouerit 101 super sanas 102 tyrannidem 103 metuat 104 cornminationem 105 crassum + 106 infirmitati 107 in sacris * cap. XXVIII 108 correptus + 109 uerberum * 110 exibuit + 111 fomenta * 112 ad ultimum * 113 ultionem * 114 industriam * 115 adibeat * 116 maius * 117 utatur + 118 feiTo abscisionis 119 contaminet + cap. XXIX 120 spondeat * 121 in ultimo * fol. 208 122 denuo + 123 aditum + cap. XXX 124 ideoque + 125 quotiens + 126 quoerceantur + 16. Gl. 380 : secreti. 17. Cfr. glosa 297. 18. Gl. 260 : metuo.' (roto) o(rato)16 uacilantem, duuitantem, uacilat, trepi- dat, dub[itat] maiori deglutiatur uel deboret[ur] uelocitate ingenium uel studium commendantibus sciat sanas mentes principátům uel iniquam potestatem " (roro)t18 detestationem potentiorem illa obi in Sanctis reprehensus uel cas[tig]atus flagellomm inpendit nutrimenta, medicína, adiutoria nouissimum uindicta ingenia, studia adhibeat, adiungat plus in usum abeat sententia abscisionis inquiret uel inquinet maculet contagio inquinatio contagium dicto ad conte- gendo quia quid tetigerit poluet promítat in nouissimum itemm introitum, ingressum, accessum propter hoc aliquando corripiantur, proibeantur, constringen-tur separati, occulti, divisi. timeo. 164 MIGUEL C. VIVANCOS cap. XXXI 127 maturus moribus senilis moribus 128 sobrius honestus, temperatus, modestus, sapiens 129 edax * uorax 130 elatus + audax, inprobus 131 turbulentes + turbatus idest terribilis 132 iniuriosus (raspado) 133 prodigus + superfluus, deuorator uel nimis lar- gius uel eb[ersor] uel (ilegible)r 134 spernendo + exacerbando 135 adquirit + adsummit, conquirit 136 sollicitudine + certamine 137 ac si quasfi] 138 sacrata * consecrata 139 neclegendum iniuriosum uel mprou(borroso) 140 studeat + (roto) " 141 prodigus * superfluus uel dissip(ator) 142 extirpator + (roto)20 fol. 208v 143 porrigatur extendatur, dirigatur 144 constitutam super constitutam 145 annonam + alimoniam cibaria uictus 146 tipo + dilatio forma aut similitude super cilio fastigium aut superbia figura 147 pusillis + mendicus 21 148 solacia adiutoria 149 eqao + pacifico, tranquillo 150 officium + serbitium 151 commissum + commeadatum, creditum 152 conpetentibus conuenientibus cap. XXXÜ 153 utilem bonum 154 brebem carta 155 succedunt + intrant 156 sordide + contaminate, inmunde 157 tractaberit + guardaberit, tetigerit cap. XXXIII 158 precipue + maxime, presertim 159 radicitus + a radice, a fundamento 160 amputandum + incidendum 161 grafium + pennola 162 necquicquam + aliquidquam (borroso) 19. Gl. 399 : studeo.- fabeo. 20. GL 157: extirpat.- exterminat. 21. Gl. 345 : pusillus.- modicus. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPANOLES 165 163 permiserit + fol. 209 164 nequissimo uitio 165 delectari + cap. XXXIV 166 indiget 167 agat * 168 extollatur + 169 membra + 170 appareat * cap. XXXV 171 officio + 172 merces 173 inbecillibus * 174 procurentur 175 si quis 176 iitilitatibus fol. 209v cap. XXXVI 111 cura + 178 ante omnia + 179 adibenda est + 180 reuera + 181 superfluetate 182 poitandi + 183 copiosior 184 adquiritur + 185 expedit + 186 esus 187 omnino + 188 concedatur 189 more + fol. 210 190 respiciet + 191 delinquitur cap. XXXVII 192 licet 193 traitur 194 prospiciat * 195 inbecillitas * concedit uel dedit pessimo uitio plancen (sie) habere necese est dicat superbiat fratris uideatur serbitio lucra infirmis dentur si aliqui lucris sobrius uel sollicitudo cura dicta ha[bet] quod cor (borrosó) plus omnibus, maxime, preeipue, super omnes {borroso) en uerdad22 inportunitate, inquietudine tolerandi uel sústinendi maior, abundantior akaptare 21 conuenit escas quandocumque tribuatur, largiatur consuetudine aspiciet neglegitui- quamuis extenditur prouideat infirmitas 22. Glosa en minúscula Carolina. 23 En el manuscrito BL, Add. 30851, precedente de Silos, accipere es glo-sado por akaptare (M. C. DÍAZ Y DÍAZ, Las primeras glosas hispánicas, Barcelona 1978, p. 39); cfr M. C. Vivancos, Glosas y notas..., p. 159. 166 MIGUEL C. VIVANCOS 196 nullatenus * 197 in alimentis * 198 preueniant + 199 oras canonicas cap. XXXVIII 200 deesse 201 nee fortuitu + 202 casu * 203 adripuerit 204 spiritum elationis 205 summum + 206 musitatio 207 petere + 208 requirere + 209 nisi forte + 210 graue + 211 edificent fol. 210v cap. XXXIX 212 credimus + 213 pigmentaria * 214 leguminum 215 reseruetur * 216 augere + 217 remota + 218 crapula + 219 subripiat + 220 indigestio 221 crapula + 222 non eadem seruetur 223 quantitas + 224 seruata + 225 paucitate cap. XL 226 donum 227 scripulositate 228 constituitur + 229 continentes * nullomodo in uictis siue cibis antecedant reguläres horas minus subito, repente euentu adpreenderit draconem uel spiritum maximum murmuratio uel rum(roto) rogare uel pulsare quer(roŕo) interrogare (borroso) suscitare {bor- roso) casu fortuitu ponderosu {borroso) instnient arbitramus latine cibum aquis infusis 24 custodiatur amplificare separata inmoderata uoracitas quasi cmda decipiat que non est degesta idest exalata hoc est emissa, efusa uel spirata indeteries potiones non donetur uel aministretur mensura data abstinentia munus dubitate uel anxietate posita iet25 conspicientes 26 24. El glosador habia escrito infusu pero él mismo se ha corregido 25. En el manuscrito BL, Add. 30853, del monasterio de Silos, constitutum es glosado por mandátu iet (AA. W., Las glosas emilianenses y silenses Burgos 1993, p. 249). 26. En rigor, el texto debe decir contuentes, y asi lo ha entendido el glosador. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 167 230 credimus + 231 eminam 232 tolerantiam 233 mercedem * 234 ardor estatis + 235 poposcerit + 236 consistat + 237 subripiat + 238 licet 239 persuaded + 240 saltim + fol. 211 241 parcius 242 apostatare 243 exposcit + cap. XLI 244 nimius 245 continuanda + fol. 213v cap. XLIX 246 digne fit 247 temperemus + 248 augeamus + 249 aliquid + 250 penso 251 solito + 252 subtraat + 253 scurrilitate 254 suggerat + 255 ratione fol. 214 256 presumtioni 257 reputauitur + fol. 214v cap. LIU 258 exibeatur + 259 terror * fol. 218v cap. LXIV arbitramus Xa uncie 2T patientiam, continentiam operis compensationem calor aestus expetierit uel postulaberit, petierit stet decipiat certe cohortari, prouocari, accaptare proinde28 lentius minus rctrorsum ire, reducere, recedere de uia iuxta29 petit uel querit siue euenerit ingens, grande cotidie agenda uel asiduanda usato)31 tollat) est factum (interlineado : laxemus (ilegible) aliquafndo] (?) (interlineado : solutio) (interlineado (interlineado (roto) (roto) (interlineado : benetione) (č>orraso)ausantia computauitur demonstrata metum directum) ■ 27. Glosa en minúscula visigótica pero de otra mano diferente al resto. 28. Glosa en minúscula Carolina. 29. Gl. 40 : apostata.- recedens a uia recta. 30. Las siguientes glosas interlineadas, aunque visigóticas, pertenecen a otra mano. 31. Gl. 391 : solitum.- suetum; solitus.- consuetus. 168 MIGUEL C. VrVANCOS 260 coors + 261 saniori 262 merito 263 ultimus * 264 pari consilio + 265 aliquatenus + 266 diocesim + 267 claruerint + 268 prohibeat * 269 onus * fol. 219 270 uilicationis 271 prodesse + 272 preesse + 273 proferat + 274 correptione 275 prudenter 276 ne quid nimis 277 memineritque * 278 calamum + 279 quassatum + 280 conterendiun + 281 prudenter 282 expedire + 283 studeat + 284 turbulentus + 285 anxiosus 286 nimius 287 obstinatus + 288 zelotipus + 289 suspiciosus 290 consideratus 291 surnens * concordia uel hunanimes conuenien-tes 32 plusane (sic) idem meliore, prospe-riore uel utiliore digne nobissimus simile uel uni consilio ullo modo uel alia aliqua ratione gubernationem uel audientiam (afiadido : uel ad honore cui pertinet locus)33 manifestaberint uetant pondus accionis uel dispensationis utile esse sennorear M producat castigatione sapienter non faciat in mente habeat festucam uel cannam (raspado) in conŕrangendum sapienter conuenire ualde cupiat turbatus, iratus 35 (raspado) largus (raspado) inreuocabilis, obduratus (afiadido : superbiosus)36 celoso 37 ab omnibus timens (roto) acipiens 32. Evidente en-or en el texto, que debería decir Concors, tal como lo ha entendido el glosador. 33. El afiadido es de la mano Carolina responsable de otras glosas. 34. Esta glosa y la siguiente están escritas en minúscula Carolina. 35. Glosa en minúscula Carolina sobre otra anterior, previamente raspada. 36. El afiadido es carolino. 37. Glosa Carolina sobre raspado. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 169 292 erogauit + cap. LXV 293 sepius * 294 contingit + 295 oriuntur * 296 inflati + 297 tyrannidem fol. 219v 298 dissensiones + 299 absurdum + 300 facile + 301 aduertituT + 302 materia + 303 suggeritur + 304 exutum + 305 suscitantur + 306 emulationes + 307 dissensiones + 308 exordinationes dispensaberit frequentius euenit, accidit nascuntur tumidi indebitum impérium uel iniquam potestatem 38 {roto) (roto)3" leuiter (roto) origo uel initium (roto)r (roto)aW uel demonstratur, indicitur alienatum uel liueraťum concitantur uel exsuscitantur inuidie uel sectationes [z]eli, contemtiones hoc est extraordinationes II. GLOSSE SUPER CANONES SEGUN UNOS MANUSCRITOS DE SAN MILLAN Y SILOS El manuscrito 46 de la Real Academia de la História, de Madrid, es un glosario procedente del monasterio benedictino de San Millán de la Cogolla (La Rioja), que ha merecido en ocasiones la atención de paleógrafos y codicólogos40. Nunca ha sido editado, pero si, como tendremos ocasión de ver, una copia sacada de el, el manuscrito de la Bibliothěque Nationale de Paris, n.a.l. 1296, procedente del monasterio de Santo Domingo 38. Cfr, glosa 102. La glosa era visigótica pero ha sido rehecha en Carolina. 39. Gl. 4: absurdum.- turpem, indignum, dispar, incongruum, infirmum, inconveniens, contrarium, dissimilem. 40. Vid. la bibliografia recogida por M. C. Díaz y DÍAZ, Libros y librerías en la Rioja altomedieval, Logroŕlo 1979, p. 331, y el estudio que él mismo hace en las pp. 143-147. 170 MIGUEL C. VIVANCOS de Silos 41. Ambos traen como apéndice el texto que nos propo-nemos reeditar aqui, ya que el ejemplar silense (único utilizado por su editor) presenta varias lagunas, que pueden ser remedia-das utilizando el modelo emilianense. Pero antes convendrá des-cribir, siquiera sea someramente, ambos codices. Madrid, Real Academia de la História, cód. 46 Manuscrito en pergamino, que comienza en el fol. lv : «A, uox est ante uerbum uel apex prima » ; el glosario termina en el fol. 168 : «zetas estuales, domus ubi ponitur thesaurům quod foris est ad cultum regium. OINIT AEQ r[PATIA£] ». A con-tinuación comienza el texto que nos interesa ahora : «INCI-PIUNT GLOSS[E SUPER] CANONES », que termina en el fol. 170v, seguido de un alfabeto griego con los nombres de las letras (« Litteras grecas per alfabeto sunt hec scriptas »), y una invocación casi ininteligible, tomada en parte del salmo 53,1 : «Q. ANTONHC AEOC HNfíMHNE TOYO CAABOY ME <2>AX ». Sigue un poema de Ermoldo Nigelo, Versus ad pueros, que termina en el fol. 171. El mismo copista ha anadido aqui la definición de enigma42 y una invocación musicalizada en honor de la santa cruz, que comienza : « Ho (sic) crux uiride ligno». Dejando el fol. 171v en bianco, en el fol. 172 se escribió en tinta roja el colofón final de toda la obra, enmarcado en una sencilla orla; desgraciadamente hoy es prácticamente ilegible pero, al menos, queda claro que el códice rue terminado entre el 6 y el 13 de junio del afio 964 43. El fol. 172v se dejó en bianco, como protection, pero sobre él se escribió en visigó-tica algo que hoy resulta imposible leer. 41. E. Garcia De Diego, Glosarios latinos del monasterio de Silos, Miircia 1933. 42. Publicada por Diaz y Diaz (Libros..., p. 146, n. 47). Aunque el ejemplo aducido sea diferente, la definition está inspirada en Isidore (Etvm L I 37 ■ PL 82, col. 116). 43. « Est uero explerum sub era millessima secunda die enim (ilegible)tis-simo (ilegible) idus iunias currente XII (ilegible) ». En Diaz y Diaz (Libros..., p. 146) puede verse lo que él llegó a leer. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 171 El manuscrito consta, pues, de 172 folios, numerados sin en-ores en el siglo XVIII. Mide unos 290 x 208 mm. 44, y estaba compuesto originariamente por 23 cuadernos, todos cuaternio-nes, salvo el primero, que era ternión. Todos van numerados (salvo el ultimo) por el verso de su ultimo folio. Falta un folio al primer temión (entre los fols. 4-5); al cuaderno IV le falta también su ultimo folio (entre los fols. 28-29), y se ha perdido enteramente el cuaderno XV (entre los fols. 108-109). Del fol. 168, donde comienza el texto que precisamente nos interesa ahora, sólo queda algo menos de su mitad superior. El texto se dispone a dos columnas de 36 líneas, delimitadas por doble vertical en todos sus extremos. El rayado se ha llevado a cabo de forma constante cargando desde el exterior del primer bifolio sobre el segundo y desde el interior del cuarto sobre el tercero. La encuadernación, en pergamino sobre cartón, es moderna, pero, al hallarse desprendida, permite ver los třes nervios dobles y la huella que un anterior cosido, de cuatro nervios, ha dejado en el lomo. El copista, que parece único para todo el manuscrito, distingue ti-tj y ha trazado una escritura de rasgos finos y módulo pequefío, donde abundan los elementos cursivos. La decoracion ha quedado reducida a las grandes iniciales con las que se marca cada grupo alfabético, llamativas pero bastante toscas. Salvo dos o třes casos, el manuscrito no lleva glosas aňadidas y son irrelevantes la mayoría de las probationes que en él apare-cen, atestiguando algunas de ellas su pertenencia a San Mi-llán45. Notación musical aquitana sólo aparece en el fol. 1 acompafiando la primera estrofa del himno « O lux beata Trini-tas », repetida por tres veces. 44. Siguiendo el sistema empleado por Jacques Lemaire (Introduction ä la codicologie, Louvain-la-Neuve 1989, pp. 117-125), las medidas del fol. 37 son las siguientes ; 18 + 6 + 60 + 5 + 11 + 6 + 56 + 5 + 45 x 32 + 202 + 53 mm. La unidad de pautado es de 5,71 mm. 45. V. gr. ésta del fol. 39 : « Sepan quantos esta carta vieren commo yo, don Pedro, por la grácia de Dios e de la santa iglesia de Rroma, abbat del monesterio de San Millaii de la Cogolla, otorgo e conosco que deuo dar e pagar a uos». Podria referirse al abad Pedro, que lo era en 1366 (cfr. Diccionario de história eclesiástica de Espaiia, vol. III, Madrid 1973, p. 1653). 172 MIGUEL C. VIVANCOS Paris, Bibliothěque Nationale, n.a.l. 1296 Manuscrito en pergamino y papel, uno de los más antiguos de Europa en utilizar esta materia escriptoria 46. Comienza en el fol. 1 por: « sequitur imperat» 47, y termina en el fol. 223 : «tau, y, ANT », inicio de la invocación que vimos en el fol. 170v del códice emilianense. Mide 260 x 210 mm. y consta de 223 folios más cuatro pequefiisimos fragmentos al principio, seflalados con las letras A-D48. La numeración, a lápiz, es moderna y sin errores. Antes de seguir es conveniente advertir que el manuscrito fue restaurado en 1952 de forma tan desafortunada que toda des-cripción ha de tener en cuenta este hecho. En efecto, todos los folios de papel han sido laminados de tal modo que resulta imposible reconocer su textura original; los márgenes deteriora-dos han sido injertados en cartulina ; casi todos los dobleces han sido reforzados ; la encuaderaación ha sido rehecha. A esto afia-dase que nuestro códice ya habia sufrido notables pérdidas antes de ingresar en la Bibliothěque Nationale. Actualmente, los folios en pergamino son los siguientes : 16-17, 30-31, 33, 40, 53-54, 64-65, 78, 91, 104, 117-118, 139-140, 153-154, 166-167, 180-181, 194-195, 210-211. Se opera, pues, en general, con cua-demos de papel envueltos en un bifolio de pergamino, lo cual hace que siempre haya dos folios membranáceos consecutivos. Cuando esto no ocurre, y no existe pérdida de folios, cabe pen-sar que se dispusieron cuadernos enteros de papel entre otros dos envueltos en pergamino, con lo que resultaba asi protegido. No hay norma fija para el numero de bifolios de papel que se insertan en el bifolio de pergamino ; unas veces son seis (fols. 18-29; 66-77; 92-103; 141-152; 168-179; 182-193; 212- 46. Bibliografia en M. C. Díaz y Díaz, Codices visigóticos en la monar-quía leonesa, León 1983, p. 344. Nos hemos detenido en él en nuestra tesis doctoral, Glosas y notas marginales de los manuscritos visigóticos de Santo Domingo de Silos, press, cap. IV, p. 67-97. 47. En los cuatro minúsculos fragmentos de papel que preceden a este folio sólo puede leerse una glosa afiadida al margen: «[Ach]erante, flumen infemi». 48. Las medidas del fol. 31, según el sistema de J. Lemaire citado en la nota 6, son las siguientes : 20 + 59 + 15 + 57 + 41 x 23 + 183 + 45. La unidad de pautado es de 6,1 mm. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 173 223), otra diez (fols. 119-138), otra siete (fols. 196-209). En general son cifras altas pero hay un caso claro de ternión (fols. 34-39). Los bifolios de pergamino son de mala calidad, llenos de agujeros y mal preparados. Podría pensarse que, ante la falta de esta materia, se echo mano del papel, que se ŕue empleando según se iba confeccionando el manuscrito. Los cuadernos no llevan reclamo ni numeración; el texto se dispone a dos columnas de 29 líneas, pero no hay huellas ni de los pinchazos ni apenas del pautado. Téngase en cuenta que, para ser restaurado, el manuscrito tuvo que ser sometido a un prensado que puede haber borrado las trazas del rayado. El fol. 31, de pergamino, conserva las guias verticales, simples en todos los casos. Huellas de las mismas quedan en los fols. 6 y 43, de papel. Pero en ningún caso se observa pautado horizontal y la disposición del texto parece confiraiar que nunca existió, a pesar de la aparente regularidad que se observa a primera vista 49. La encuadernación es moderna, en piel sobre carton, de 1952. El copista parece unico para todo el manuscrito, aunque se distinguen ayudas ocasionales en los fols. 120r-v y 121-128v, de dos manos diferentes. Su escritura, fina y cuidada, denota bas-tantes influencias Carolinas en nexos y sistema abreviativo 50, lo que nos lleva sin duda a finales del siglo XI, a lo que no se opone la decoración, reducida a las grandes iniciales que ador-nan el comienzo de cada grupo alfabético. No mucho después de terminado, el códice ŕue repasado totalmente y enriquecido con numerosas glosas marginales. Fuera de ellas, aparecen escasas probationes de los siglos XIII y XIV, sin mayor trascendencia. Es indudable que el manuscrito silense se obtuvo a partir del emilianense 51. La identidad textual entre ambos es total, aunque se ha de notár como detaile importante que en el ejemplar 49. Adviértase que los fols. 1-37 del Breviarium Gothicum del archivo de Silos (ms. 6), también de papel, aunque anteriores, carecen de pautado. 50. Por ejemplo, trabazón de st en fols. 9v, 35, 36v, 97, etc. ; abreviaturas por letras sobrepuestas en fol. 56v (quomodo), fol. 113 {modo), fol. 217 (uero). Tipicamente Carolina es la abreviatura de id est en el fol. 212v. 51. Relación ya advertida por el profesor Diaz y Diaz (Libros..., pp. 143-147 ; Codices..., pp. 344-346). 174 MIGUEL C. VrVANCOS silense hay siete glosas en árabe que no figuran en su original emilianense ; en cinco casos se deben al copista principal y en dos a los aportes marginales52. Además, el glosario silense adquiere mayor valor por las numerosisimas glosas que Uenan sus márgenes. Diaz y Diaz supuso que la copia silense (obtenida en el mismo San Millán o en el monasterio de Silos) se pudo realizar en 1082, apoyándose en un annus currens (la era 1120), que aparece en el fol. 171 del códice de san Millán 53. La mención se repite también en el fol. 172v : « (i)n era Ma C XXa fuit Hilegible) », pero como está muy gastado por ser folio final del manuscrito, resulta imposible leer más. La hipótesis, aunque indemostrable, es sugestiva y podría muy bien coiTesponder a la realidad. Las glosas que aparecen recogidas bajo el titulo Glossos super canones están sacadas de la Collectio canonum de Dioni-sio el Exiguo, y son obra carolingia de finales del siglo VIII o principios del IX 54, con inclusion de algunas glosas germáni-cas 55. Es evidente que el manuscrito que sirvió de modelo a nuestro emilianense provenía de alguna región del iniperio caro-lingio ; si tenemos en cuenta la poca difusión manuscrita del poema de Ermoldo Nigelo, que también se incluye, es posible 52. Son las siguientes : fuscina (fol. 82); gummi (fol. 86); herodion (fol. 88); nardům (fol. 130); oleastrum (fol. 140v) ; pepones (fol. 150); scinifes (fol. 182). Las dos primeras son las que no pertenecen al copista principal. Sobre ellas puede verse E. Ghaleb, Dictionnaire des sciences de la nature, 3 vols., Beirut 1965-1966, nos. 8978, 21528, 20299, 22640, 14319, 5307, respecti-vamente, y A. Issa, Dictionnaire des noms des plantes en latin, francais, anglais et arabe, Beirut 1981, s.v. Las mismas palabras aparecen, pero con significación diferente, en el glosario latino-árabe de Leyden {cfr. Ch. F. Sey-bold, Glossarium latino-arabicum ex unico qui exstat codice leidensi unde-cimo sceculo in Hispánia conscripto, Berlin 1900, pp. 209, 220, 165, 328, 351, 374, 458, respectivamente). Sobre este interesante glosario y su fecha, vid. P. Sj. Van Koningsveld, The Latin-Arabic Glossary of the Leiden University Library, Leiden 1977, y la resefla que sobre este libro hicieron F. Deroche y M.-Th. D'Alverny en «Scriptorium» XXXV (1981), pp. 117-120, y también M.-Th. D'Alverny en «Bibliotheca Orientalis» XXXVII (1980), pp. 98-100. 53. M. C. Diaz y DÍAZ, Libros..., pp. 146-147 ; Codices..., pp. 345-346. 54. Cfr. B. Bischoef, A propos des gloses de Reichenau entre latin et francais, en « La lexicographie du latin medieval et ses rapports avec les recher-ches actuelles sur la civilisation du Moyen Age», Paris, 1981, pp. 52-53. 55. Que ya han merecido la atención de los filólogos. Cfr. B. Bischoff, A propos..., p. 52, n. 23. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 175 que todo el material reunido en ešte volumen tuviera su origen en vida de éste o en fecha poco posterior y, por lo tanto, reflejar el códice emilianense (y el silense por extension) una obra de la primera mitad del siglo IX, surgida en los ambientes del rena-cimiento carolingio, que, ignoramos por que caminos, llego a San Millán el afio 964 56. Desde el punto de vista paleográfico, se constata en el códice de San Millán la presencia de algunos rasgos carolinos que, dada la fecha del manuscrito, sólo son posibles por influencia directa de su modelo ". Este texto fue ya publicado, siguiendo el manuscrito silense, por Garda de Diego en 1933, pero de forma muy fragmentaria, dado el estado de conservation de los folios finales del códice 58. Como desconocía el emilianense RAH, cód. 46, no půdo servirse de él para completar las lagunas, labor que podia hab er hecho extensiva a todo el glosario que antecede a nuestro apéndice. Tampoco cayó en la cuenta de un detaile importante : la mayoría de las Glossae super canones se hallan incluidas en el glosario BNP, N.a.l. 1297, que él mismo publico junto con el BNP, N.a.l. 1296. Se trata de un glosario procedente también de Silos y, sin duda, escrito en el mismo monasterio, como lo demuestra el carácter visigótico de la escritura que subyace en muchos de sus folios palimpsestos 59. El manuscrito es tardío, escrito a finales del siglo XII o principios de la centuria siguiente en escritura gótica primitíva. Es una copia, con ligeras variantes, del glosario BNP, N.a.l. 1296, pero enriquecida, al final de cada grupo alfabético, con glosas procedentes de otros codices. Entre ellas, y sin seguir un riguroso orden alfabético, 56. Sobre Ermoldo Nigelo puede verse F. Brunhölzl, Histoire de la litté-rature latine du Moyen Age, vol. 1/2 : Ľépoque carolingienne, Louvain 1991, pp. 144-148. 57. V. gr. en el foi. 169 letra sobrepuesta para indicium (glosa 105) y pleuis (glosa 115) ; en el fol. 170 id. para idest (glosa 227) que, dos glosas más abajo, ha sido abreviado correctamente según la escritura visigótica. También parece influencia del modelo el uso del digrafo ce (glosa 329 : cethera, que en la glosa 319 ha sido escrito aethera), en lugar de la típica e caudada. 58. E. Garcia De Diego, Glosarios..., pp. 459-463. B. Bischoff no conoció esta edition, y por ello dice que « La collection de gloses n'a pas encore été publiée » (A propos..., p. 52). 59. Vid. sobre él E. Garcia De Diego, Glosarios..., pp. XII-XXXIX, y M. C. Díaz y Díaz, Codices..., pp. 451-452. Descrito también en niiestra tesis doctoral, arriba citada, p. 72-73. 176 MIGUEL C. VIVANCOS se encuentran las Glossce super canones. Como el manuscrito está falto por el final, no podemos saber si, además, las repro-dujo de nuevo en sus Ultimos folios. Ignoramos con que crite-rios se eliminaron algunas de estas glosas, sobre todo teniendo en cuenta que se manruvieron la mayoria de las germánicas, que debian resultar ininteligibles para un monje silense de finales del siglo XII, como lo habian sido para sus antecesores. Pero el hecho, en si, no es nada singular, si se tiene en cuenta que esta técnica de incoiporación de glosas, por extrafias que sean, es propia de todos los glosarios so. En nuestra edition preferimos basarnos en el manuscrito emilianense, más antiguo, y utilizar la copia silense (siguiendo la edition de Garcia de Diego) para completar sus lagunas ; en los raros casos en que ambos codices coincidan en éstas (lo cual, afortunadamente, sólo sucede en muy contadas ocasiones), utili-zamos la version del glosario BNP, N.a.l. 1297 siempre que haya copiado el lemma deseado 61. Estamos muy lejos de pre-sentar una edition crítica, para la que habría que tener en cuenta otros testimonios manuscritos aún más antiguos 62. Sin embargo, creemos ofrecer un pequeňo servicio al investigador, al publicar una version completa de ešte glosario, según circuló por Espaüa, y sólo conocido hasta ahora de forma fragmentaria. 60. Cfr. M. C. Díaz Y Díaz, Las primeras glosas hispánicas, Barcelona 1978, p. 9. 61. También siguiendo la edición de Garcia de Diego, que publica funda-mentalmente el códice BNP, N.a.l. 1296, pero afladiendo todas las variantes y complementos del manuscrito BNP, N.a.l. 1297. Advertimos que, en algunos casos de errores evidentes del códice emilianense, hemos preferido la lectura de los otros dos, sobre todo si eran coincidentes entre si. Lo haremos constar en nota, junto con las variantes que nos parezcan de interes. Respetamos la ortografia en todos los casos, incluso en los tan ířecuentes de betacismo, típico de los manuscritos espafloles. La e caudada la transcribimos por e cursiva. 62. Citados por B. Bischoff, A propos..., p. 52. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 177 INCIPIUNT GLOSS[E SUPER CANONES DE CANONE APOSTOLORUM 1 confecta .................................................facta 2 sub obtentum ......................................sub occasione 3 catalogo.......................numero uel subscriptione uel sub lege 4 proteletur..............................................differtur 5 spectaculis ......................................lusibus uel iocis 6 mancipation-..........................................subdantur DE NIČENO CONCILIO 7 neophitus ........................................nouiter ueniens 8 affectant .......................................mallunt, appetunt 9 dicentius ............................................diligentius 10 efferent ...............................................exultant 11 parilis..................................................similis 12 iíilia .......nomen loci ubi unum est monasterium ad sepulcrum Domini 13 catharoe .....id sunt hereses nouaciani qui secundas nuptias abominanriir 14 prorsus .................................................saltim 15 tum ...................................................demum 16 tunc....................................................postea 17 indifferenter.......................................dispicauiliter] 18 arelax ..............................................wa&cpn lex 19 ad ex inuentione ......................................ex ingenio 20 hemulas ...................ex culpa id est summa capitis et dimidiirm 21 resecentur...........................................amputentur 22 Samosathe................nomen ciuitatis in qva fuit Paulus here[ticus 23 paulianiste ...........qui dicunt Filium Dei ex matre initium sumpsisse 24 incongmos ...........................................non aPtos 25 affectant .....................................ma'unt aut appetunt DE CONCILIO ANCIRANO 26 kictamen ............................rebellationem uel penitudinem 27 parentes ...............................................dicentes 28 adimere ................................................auferre 29 trusi ...................................................inclusl 30 funestis ...............................................scelestls 31 censerunt ..........................................consenserunt 178 MIGUEL C. vrVANCOS 32 sexenni.......................>....................sex annorum 33 in remotis............................................in secretis 34 recissio...............................................contractu 35 ampliorem ............................................summam 36 inexpleuiliter .......................................insatiauiliter 37 prolixius ...............................................longior 38 seditionem...............................................rixam 39 ungucre ...........................................odorem ferre 40 zae lison ...................................expiandi aut purgandi DE CONCILIO NEOCESARIENSE 41 nequiuerit ..........................................non potuerit 42 raritatem................................................pologi DE CONCILIO CONCANGRENSE 43 indecenter......................................ita ut non oportet 44 destitutis..............................................derelictis 45 conuenticulis....................................congregationibus 46 spretis................................................despectis 47 senium ..............................decoris geniti uel natí decoris 48 nitendo...............................................studendo 49 extorrens......................................alienus uel electus 50 penes eos .............................................apud eos 51 pretextu ............................................occasionem 52 non conuenientem]............................non consentientem 63 53 amictu ....................pallet pretiosiori indumentum quod morsit 54 firms ...................................nigrus uel quibus mos est DE CONCILIO ANTIOCHENSE 55 exterras .....................................alienas uel seculares 56 [quod si secus ......................................quod si aliter 57 controuersiam .....................................contemtionem 58 experiantur.............................................sentiant 59 examen...........................................inquisitionem 60 iura...................................................potestas 61 incomodum ...........................................ungauori 62 imitilem...........................................siue damnum 63. RAH 46 : consentiente. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 179 DE CONCILIO LAUDICENSE 63 nouatiani ... heretici negant lapsis in peccatis ultra spem uenie dari uel his qui secundis nuptiis copulantur ultra ueniam delictorum percipere 64 fotiniani ......................negant Filium Dei fuisse ante Mariam 65 teseresce ......decatites quartam decimam lunám cum iudeis celebrantM 66 catafrige .... heretici aduentum Spiritus sancti super se completam dicunt secundas nuptias per fornicationem habent 67 funestum . habent sacrificium infante paruulum minutatim uulnerantes eius sanguine extorquent et farme conmiscunt et inde faciunt sacrificium et ipse infans si inde moritur pro martire habetur sin autem pro sacerdote 68 cimeteria......................................domus mortuorum 69 in pulpitu..............................................in gradu 70 filacteria ..............................................scriptum 71 excollatis ...........qui decollare homines sollent uel ubi decollantur6S 72 iam pridem ............................................iam ante 73 pleueios psalmos.....................seculares cantilenas aut uuileod 74 arriani . . . negant Filium et Spiritum sanctirm eiusdem esse substantie qua Pater est sed creaturam dicunt esse Filium Dei uel Spiritum sanctum 75 macedoniani . Patrem et Filium unius substantie dicunt Spiritum uero sanc- tum creaturam 76 apollinariste . Christum Filium Dei humanam animam non habuisse uerbum Dei in carne conuersum] dicunt 77 sabelliani . sanctam Trinitatem Pattern et Filium et Spiritum sanctum imam personam dicunt Patrem etiam passum DE CONCILIO CALCEDONIO 78 allecti.......................................electi uel congregati 79 conductor malorum ........................id est amans occasionem 80 expectiuere.............................quesierunt uel professi sunt 81 tthociis ......................................titulis eclesias tocis 82 contumacia ........................................presumptione 83 dissiliant..............................................effugiant 84 ad potiorem.........................................ad maiorem 85 xenodoca ............loci eclesie ubi pauperes et peregrini recipi solent 86 per pragmaticam ...............forma per similitudinem alicuius cause 87 ad ortodoxam fidei........................ad rectam eclesiam fidem 64. No está, por rotura, en RAH 46. En BNP, N.a.l. 1296 está también borroso, pero se lee, según Garcia de Diego : « decatites quartam... nam eum iudeis celebrant». BNP, N.a.l. 1297, también según Garcia de Diego, dice: « deantites quartam decimam lunam cum iudeis celebrant». 65. RAH 46 : uel ui, ■ 180 MIGUEL C. vrVANCOS 88 libramine..........................................examinatione 89 passim ....................................................wbi 90~echonomos ........................................dispensatores 91 sanctiones.............................................iussiones 92 sancxit ..................predixit uel prophetauit sine iussit uel docuit 93 satio.................................................seminatio 94 ad interimendas....................ad subuertendas uel extirpandas 66 95 portentuose...........................................ungahiuro 96 machomenos .......................................repugnatores 97 promulgantes ........................................diuulgantes 98 delerantes ...........................................teponentes 99 Nectorius . hereticus dixit sanctam Dei genetricem Mariam non Filium Dei sed hominem peperisse et duas in Christo personas unam in dei- tatem alteram in humanitatem 100 euticianiani61 .... dicunt natura diuinitatis et humanitatis conmixtam esse atque confusam 101 eunominiani ..................dicunt dissimilem esse Patri Filium Dei 102 conuellere 6a.................................auferre uel distrahere 103 submoueri ..............................................deponi 104 teotocon.........................................Dei genetricem 105 simbolum.........................................indicium fidei 106 symbolům...........................................cirograŕum DE CONCILIO SERDICENSE 107 perniciosa............................................periculosa 108 corruptela..............................................polhitio 109 funditus...............................................radicitus 110 seuius ................................................crimmor 111 austerius...............................................urendor 112 aorius........................................ftiriosius uuotentes 113 refricentur...........................nee obliuiscantvr uel deleantur 114 Gonueneri .............................................ammone 115 populosa .........................................pleuis copiosa 116 conueneri....................ad consensum perduci leniter blandeque 117 inprouitas................................ungauori siue presumptio 118 in canali...............................in angusta uia inter mone 69 119 examinis ........................tractore de qualiuet seculi dignitate 120 grauitas . tribus modis dicitvr grauitatem molestia ad malum grauitas etiam in bonis moribus dici solet ut est maturis moribus et in psalmo in populo graui laudabo te siue honor accipi potest 66. BNP, N.a.l. 1296: uel extorquendas. 67. BNP, N.a.l. 1296: euaticiniani. 68. RAH 46 : couellere. 69. BNP, N.a.l. 1296 : in angustia aut inter mortes. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCKJTOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 181 121 dehonestat ........................................uilescere facit 122 idonea............................ampla uel copiosa uel uberrima ™ 123 possessionis ................................fiindis hereditatibus 124 fucata ............................................mutato colore 125 et est fucata...............................falsa non absque insidiis 126 inflicata...................................absque dolo uel insidiis 127 rata...................................firma uel stauilis sollicitare DE CONCILIO CARTAGINENSE 128 proconsulo ..............................................uicarii 129 flagitata........................postulata uel adnuntiata uel adornata 130 autenticum .....................uetus scriptura uel exemplaria uetera 131 sub stipulatione....................sub contestatione uel adfirmatione 132 paulisper..................................interdum uel non longe 133 deliberate ".............................................difinite 134 depromsimus ................................palam adnuntiauimus 135 allata ................................................adportata 136 commonitorium ......................................brebiarium 137 astruit ........................................hedificat uel docet 138 nuper nati ...............................promoti, elebati uel omati 139 adnexi sunt........................................coniuncti sunt 140 iniuenda ...................................prohibenda, cohibenda 141 consulere............................................interrogare 142 passim .......................................omnino uel ubique 143 inretitus ......................................piuagan ulpis saget 144 admitti ................................................sdsciP' 145 maioris natu..........................maioris dignitatis uel nobilitas 146 querimonia .......................................causa uel ratio 147 primatvs...............................arciepiscopus uel sedis eius 148 abdiuerit.............................................despexerit 149 maluerit..........................................magis uoluerlt 150 non obsit............................................nonintersit 151 non ubidari ........procuratores, actores uel comites uel gastaldi 152 pubertatis..............................................cauhasti 153 inculcentur..........................................perlegentur 154 ignauia..............................................insipientui 155adimatur ...............................................tolanir 156 facultas...................................Potestas uel P°sf «"litre 157 formatam ..................................ePistlllam slSlllatam " 70 RAH 46: uel uberralma. 71. BNP, N.a.l. 1296 y 1297: delibertate. 72. RAH 46: epistulam sigilla. 182 MIGUEL C. VIVANCOS 158 adibiti .......................................ahalote uel adiuncti 159 exorbitat................................................deuitat 160 preuida............................................possessions DE CONCILIO AFFRICANO 161 prestitutam..........................................constitutam 162 destinaturi ............................................mittentes 163 assuendum73.......................................adiungendum 164 per emancipationem................sine subiectione uel sine disciplina 165 grabes......................................honoratiores aut boni 166 scenices ...............................qui nudi cum fenum coeunt 167 histriones . uiri qui femineis uestiis utuntur uel si femine uirilibus induantur uestibus uel si ioculatores sunt74 168 stolidi.................................insipientes uel presumptiosi 169 concinnantes.........................................blandientes 170 incubant.........................................dum incumbere 171 flagitia ................................................peccata 172 derectant...........................................contradicunt 173 fauerit ...............................................blandierit 174 ad nitendum ...............................auscultate uel suscipite 175 ut conueniam .......................................ut amoueam 176 inculcem ............................................admintiem 177 censet........................................iudicet uel definiet 178 sequestrat....................................disiungit uel separat 179 suffuleire......................gubernare uel adiubare sed caspriuzan 180 massa.............subscriptio uel subterminatio cuiuslibet possessionis 181 carparetur......................................kazue iotu uueide 182 adliiueret ............................................adiungeret 183 exempta ......................................ablata uel absoluta 184 dephasce............................................deponere 7S 185 indagare ............................................inuestigare 186 nauiter ...............................................nauigo76 187 paliiata ...............................................simulata 188 luminosus...........................................luce clarius 189 corporaturum.................................crassum hominum77 190 degunt...................................conuersantur uel manent 73. BNP, N.al 1296: asseuendum; BNP, N.a.l. 1297: adseuendum. 74. BNP, N.al 1296 y 1297 : femineis vestis. 75. BNP, N.a.l. 1296: despacere.- deposidere. BNP, N.a.l. 1297: dephas-cere.- depondere. 76. Sobre esta glosa vid. el articulo citado de B. Bischoff, A propos..., p. 53. 77. Ibidem. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPANOLES 183 191 municipalia .. hereditates firmissimas uel provincialem legem firmissimam factam 192 trepidatio ...................................duuitatio uel formido 193 intercessor . magister eclesie qui preest inter discessum anteriores et asces- sum alterius 194 anno exemto .......................................anno egresso 195 delegentur .......................................fixe constituant 196 türme..................................collectiones conueniendum 197 pertinacia.............................controuersia uel obstinatione 198 tenorem ...........................................hunc modwa 199 archibus .........................armarium cartularium uel librorum 200 experiri.................................................inquiri 201 iure ..................................................legitime 202 philologia ......................................Sesta disciplinata 203 animositas..........................................motus animi 204 actus mancipalibus .......................actus etemali iure firmatos 205 rennuit................................genuit, recusauit uel negauit 206 circumcelliones........................que diuersis locis circumeunt 207 presidia ......................................subsidia uel refugia 208 diatetum .................................nomen loci Pthocii titllli 209 seditiosus .............................................litigiosus 210 auspicum ................qui considerat auium uolatus et in eo diuinat 211 prodiderat ..............................................negauit 212 iniustitiam.............................................miunam 213 temelici ...........................................iaculatores 214 portentu...............................................P1^0 215 perperam ......................................Per derogationem 216 sugestionem...........................................manunga 217 msticos .....................illos dicunt qui arant et operant manibus 218 pleueios psalmos ......................ymnos que comuniter cantant 219 portenta .............signum mirauile ut non refricentur 220 nisi ....'.'.'.'............................................^P™ 221 dumtaxat ..........................................desses ™ zes 222 consulvit...............................................infra8et 223 inculcetur ..............................................karetan 224 formátům ............................................slglllatum 225 conqvestvs...........................................cum menü 226 scrutauerit ..........................................uuagamlesa 227 echonomus .....................................id est dispensator 228 inpthociis.................................h°c est in titulis eclesie 229pragmaticam.......................................id est causam 230 notauiles ............................................• '.V fahhe 231 escena ....................................id est temPla idolomm 232 saxis ..................................hoc est uespertina laus 78. BNP, N.a.l. 1297: incultores. 184 MIGUEL C. VIVANCOS 233 desidere .............................................discordare 234 nicil quidem ...............idolům est pro qvid nihil quia sine Deo est 235 fenus....................................................usura 236 temere.............................................presummere 237 passim .................................................leuiter 238 dilatione ..........................................prolongatione 239 incompto ...............................................inutilia 240 legatus .................................................missus 241 secernendo ..........................................separandum 242 ortodoxus ........................................recte gloriosus 243 stolidi ...................................................stulti 244 uindicant ...........................................adsummant 245 fauit .................................................consentit 246 incubat.................................................insistit 247 concinnant ..........................................coniungunt 248 obsistant ...........................................contradicant 249 orauere .................................................tollere 250 scenices ™....................................prauis ioculatoribus 251 surro.......................................qui res rediculas facit 252 ratam..................................................firmám 253 edicte................................................constitute 254 aduertant ............................................intellegant 255 fřuor.....................consequor uel mancescor hoc est deuutuerit 256 coetus..............................................congregatio 257 proconsulis .............................................uicariis 258 proconsul ...........................................consiliarius 259 cos cotis............................................uuez zistein 260 per emancipationem ...................................per uitium 261 apetitus ................................................rogatus 262 obsistere ................................................uetare 263 aborrent ...........................................contradicunt 264 facilitates......................................diuitie uel licentie 265 prostibula .............................................meretrix 266 subuentum ............................................adiuuent 267 lupanar....................................ubi meretrices habitant 268 inliteratum............................................indoctum 269 austerior ................................................acrior 270 promulgauerunt .....................................antedixerunt 271 eulogia ................................................mtmera 272 euitabiliter .............liuplibho id est quando vibit homo cum honore 273 prouitatis ..............................................electum 274 decisio ...............................................contentio 275 epitafium............................Iitteris desuper mortuo homine 79. RAH 46 : senices. GLOSAS DE ALGUNOS MANUSCRITOS VISIGOTICOS ESPAŇOLES 185 276 corporatorum ..................................nudus et crassus 277 mirauiliter ........................................misericorditer 278 degunt..................................................uibunt 279 tegunt ..................................manuunt, habitant, uibunt 280 municipalia..........................................publica res 281 solum....................................................terra 282 scrupulum .....................................dubietas, molestia 283 delegentvr ............................................elegentur 284 contentus .....................................sufficienter habens 285 in tractoriasl .........................................in epištola 286 tenore ................................................eo modo 287 intestatus ......................................non est confessus 288 perfuncta ...........................................k (?) fumita 289 tyrones.................................................milites 290 depromsit ..........................................manifestami 291 adsistere ............................................coniungere 292 prouocare..............................................irascere 293 subcumbendum .....................................subiacendum 294 simultatum ...........................................contencio 295 facile ....................................................íeue 296 omnino ..................................................certe 297 inpune ..............................................sine danno 298 questi................................................reclamati 299 pacacius..............................................cum pace 300 perperam...............................................culpam 301 typum ................................................superuia 302 ultiones..............................................uoluntarie 303 perogatum .........................................contradictum 304 inpendio .............................................uoluntarie ITEM EIUSDEM AFFRICANUM 305 proterbus .......................asper id est peruersus siue pessimus 306 adstruere .............................................adfirmare 307 adtrectant.............................................adportant 308 conquiri............................................conplangere 309 inconsulte..........................................sine consilio 310 ftaudes.............................................deceptiones 311 hospitales..................................solacio uiri uel femme 312 appareos...............................................obedlos 313 derimat ................................................seParat 80. Sobre esta glosa vid. el artículo citado de B. Bischoff, A propos..., p. 53. 81. RAH 46 : in tracotona. 186 MIGUEL C. VIVANCOS 314 diligere..............................................discernere 315 uirgo ...................................................uirtus 316 proficit ................................................adhibat 317 refutat .................................................renimit 318 consequens ..........................................consectans 319 aethera ...............................................sublimia 320 tellea..................................................humilia 321 internát...............................................discemat 322 carpit .................................................detrahit 323 pada ....................................................parte 324 tollerim............................................preposuerim 325 perfŕndant................................discemant uel preueniant 326 discessior............................................despectior 327 plastům ........................................homo uel corpus 328 telleum .............................................terrestrium 329 aflamina..........................................sethera celeste 330 promulgata............................................abstracta 331 rentvs..................................................sperant 332 profligit ...............................................offendit 333 dicione ...............................................potestate 334 celesti igne.........................................celesti sensu 335 experimentům..........................................peritiam 336 sedat .................................................pacificat 337 contat .................................................temptat 338 factiosorum.......................................tiunultuantium 339 disipiscant ............................................discedant 340 delibantes............................................exercentes 341 ultroneus................................................sponte 342 insensibile .........................................innumerauile 343 philologus ......................................amarus in uerbis 344 faciendas ...........................................comgendas 345 catha ........................................iuxta uei secundum 346 logus...........................ratio uel ordo uel series siue tempus Abbaye de Silos, Espagne Miguel C. Vivancos, O.S.B.