Překlepy zhrnou – shrnou zborovnou – sborovnou zpěru - vzpěru microsoftu – Microsoftu (v korpusu je lemma pro tento tvar) projistotu – pro jistotu žlátu – žlázu návětěvu – návštěvu Seetnův – Setonův dízu - dýzu Chyby uzamykelnou – uzamykatelnou nazelenalovou – nazelenalou nevysleču – nevysvleču kamakoliv – kamkoliv Problémy Cizí slova loopu – česky skloňovaný tvar anglického loop Photu - skloňovaný tvar „Photo“ Southpaw Elektronew Replay Luccy – česky skloňovaný italský název Jména, názvy Wellou – název značky Peškárnou – místní název? Wansou – cizí název Picasu – skloňovaný tvar názvu programu ‚Picasa‘ Sidhártu – cizí název Stavopravu Drakoniuvu – přivlastňovací tvar od jména? Stow – cizí název Venďou Magnifax –název (značka?) Kinex Trnču Skopčáčtov Euronixu Rockpointu Interstat Móňou Mellisu – pravděpodobně tvar jména Melissa? Neurčitelné hospu bažíru kdatu nelox mobilou - ? z kontextu pravděpodobná souvislost se slovem mobil cigárou – cigareta? sejkorou – v kontextu nejasné Cyntru Penysu – z kontextu – pravděpodobně odkaz na obchod „Penny“ Mezu stařu Teošu – oslovení? Karošu – oslovení? Zlev – přeřeknutí? (v kontextu opraveno) džaby Jenkecy = Jenkwitz? Beču – jméno? prsťu – jméno? vodov – přeřeknutí? lufníkův nelox hypotetitutu rumov – mluvčí podle kontextu hovoří slovensky Citoslovce uuuu dvv vvv