11 – Transmediální a Transnacionální hvězdy FAVBPalt_1 10. 5. 2017 Mgr. Šárka Gmiterková L11 – Text •Labayen, Miguel Fernández – Ortega, Vincente Rodríguez (2013): (Almost) everybody loves Javier Bardem… „For he is a good actor“: critical reception in the spanish and us media. In: Meeuf, Russell – Raphael, Raphael (eds).: Transnational stardom in film and popular culture. Palgrave Macmillan: New York, s. 165 – 186. 9781844571246.jpg 9781137268273.jpg 51Jb4WkZpjL._SX334_BO1,204,203,200_.jpg Image.ashx.png Transmédia a transmediální vyprávění •Stále populárnější průmyslová praxe zapojující několik mediálních platforem. Jejich prostřednictvím se komunikují a sdílí informace týkající se konkrétního fikčního světa a to skrz různé textuální formy. •Transmediální příběhy se rozvíjejí prostřednictvím několika mediálních platforem, kdy každé médium se podílí zcela jedinečným způsobem na našem vnímání fikčního světa. Matrix Poster.jpg the_dark_knight_poster.jpg open-uri20150422-12561-nie8b7_49ceb417.jpeg Mediální celebrita http://cdn-media.hollywood.com/images/l/JenniferAniston_620_101612post.jpg http://www.holymoly.com/sites/default/files/imagecache/mobile_450/the-internet_jennifer-aniston-1.j pg http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2014/12/15/2412613900000578-2874838-Revealed_Jennifer_Aniston_and_Gw yneth_Paltrow_have_bonded_since_-a-41_1418663784758.jpg https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/c7/83/1b/c7831b2ec7d96ff1f7269032d9947cd9.jpg TV FILM SOCIAL MEDIA http://4.bp.blogspot.com/-sVlKgGaxyMI/UGiVgxk1e4I/AAAAAAAABHk/z1jDfOBW4RA/s1600/jennifer-aniston-ma rie-claire-australia-cover-1052806970.jpg MAGAZINES Transmediální celebrita •Celebrita představuje ideální propojení různých transmediálních procesů a strategií. •Celebrity obraz není majetkem konkrétních jedinců. Spíš jde o diskurzivní konstrukt, který se skládá z dílčích reprezentací dané osobnosti. •Celebrity obraz je tudíž výsledkem mediální reprezentace; abychom mu porozuměli, musíme věnovat důkladnou pozornost škále různých zobrazení a vzorcům užívaným v tomto diskurzivním režimu. •Turner, Graeme (2004): Understanding celebrity. London: Sage. KRC2ef319_novy03.jpg ON_Divadlo.jpg Nový, Baarová_život je krásný.jpg 100_0920.JPG Snímek obrazovky 2015-06-14 v 8.06.04.png Transmediální hledisko v případě kariéry Oldřicha Nového • Jak přispívaly jednotlivé mediální pozice k budování hvězdného obrazu Oldřicha Nového? •Kinematografie + divadlo + nahrávací průmysl + rozhlas •Proměnlivá pozice divadla •Nové divadlo 1934 – 1945 (1948) •Hostování v divadle v Karlíně + regiony (Plzeň, Brno) •1953 – 1958 umělecké vedení Státního divadla v Karlíně •Od 1958 – vedoucí „oddělení hudební komedie“ na Státní konzervatoři •Písně jako „synergické komodity“ spojující všechny výše uvedené kulturní průmysly •Do r. 1945 – přehledy vydaných desek společností Esta a Ultraphon •Výhradní smlouva s Ultraphonem, u Esty pouze jako autor textů • Oldřich Nový a Ultraphon •Tři druhy písňové produkce •Písně z divadelních představení (z devíti inscenací) •Filmové šlágry (z pěti titulů) •Písně zpívané a/nebo otextované Oldřichem Novým bez návaznosti na film nebo divadelní představení => označení chanson nebo slow fox •Spolupráce pravděpodobně navázána již v Brně – první záznam z roku 1929, duet s Medou Valentovou •Vlastní filmový šlágr poprvé pro film Advokátka Věra – Na děvče mi nesahej (1937); k divadelnímu představení skladba z hudební veselohry Jeho tři vdovy (1936) •Nejúspěšnější inscenace v tomto ohledu Jedenáctý v řadě (1942) – šest písní pod hlavičkou Ultraphonu, čtyři u Esty • • Horowitz_Zpěv_2.jpg ON_Advokátka_Gabin-like.jpg Objetí_Mandlová_Krstián .jpg Zivot_Ruce.jpg Milý pane Nový Hudba, text: Jaroslav Moravec zpívá: Jiřina Salačová podle Dear Mr. Gable (Roger Edens, zpívá Judy Garland) •“Milý pane Nový, já viděla jsem Vás, •a ještě nyní slyším Váš kouzelný hlas, i Vaše foto na psacím stole mám, •teď ještě Váš autogram! •Vy jste byl v tom filmu, ach jistě báječný, •a věřte, že mé srdce o Vás jenom sní •na ten Váš film já snad půjdu tisíckrát, • a kdo se mi může smát? •Dívala jsem se, věřte mi, •úplně okouzleně, •škoda, že Vaše úsměvy •patřily jiné ženě! •Milý pane Nový, jsem tolik žárlivá, •když na plátně se jiná na Vás usmívá, •a jenom proto se zpovídám teď Vám, •že Vás tolik ráda mám • Snímek obrazovky 2015-06-13 v 9.41.33.png Oldřich Nový a rozhlas •Od roku 1924 pravidelné rozhlasové působení v Brně •Archiv ČRo eviduje audiozáznamy s Oldřichem Novým až od roku 1957 •Vytváření nostalgického diskurzu kolem hvězdy •Rozhlasové půlhodiny Zadáno pro dobrou náladu: Slovo má Oldřich Nový (první polovina 60. let) => Nový jako moderátor a hudební dramaturg •Střihová a písňová pásma •Rámováno jeho vzpomínkami, prvorepublikovými filmy (dekáda 1945-1955 beze zmínky) a zejména divadlem •Mladá generace objevuje Oldřicha Nového jako prvorepublikovou star Transnacionální přenos Oldřich Nový jako Maurice Chevalier 100_0851.JPG Annex - Chevalier, Maurice_NRFPT_02.jpg den-z4.jpg ON_Advokátka_Gabin-like.jpg Oldřich_Nový_2.jpg 015-the-human-beast-theredlist.jpg Mezinárodní vs transnacionální sláva • •“Mezinárodní hvězda” může získat globální renomé jen díky filmům natáčeným v rámci specifického národního filmového průmyslu. •“Transnacionální hvězda” musí fyzicky přesídlit z jednoho filmového průmyslu do jiného a natáčet filmy v jiném jazyce než svém mateřském. •Právě jazykový aspekt je pro transnacionální přenos zásadní (Nicole Kidman, Kate Winslet X Penelope Cruz, Zhang Ziyi, Priyanka Chopra). •Jednosměrná trajektorie – z národní kinematografie do Hollywoodu, od národní slávy k transnárodní (globální) • Pojem transnacionální •“…asociuje dynamický a fluidní proces, v kontrastu ke konceptu globálního, který je na myšlenkové rovině svázán s kategorii totality; a v kontrastu k mezinárodnímu, který stojí na představě vzájemně rovného vztahu, signalizovaného předponou inter (mezi).“ •“Kultura a konkrétně filmy a hvězdné obrazy fungují jako kontaktní zóny mezi kulturami, které reflektují i překonávají globální nerovnosti. Zejména hvězdy upozaďují politický a sociální rozměr ve prospěch intimnějšího a osobnějšího přístupu z různých kulturních, národních a etnických prostředí >> cross-cultural identification.“ • • Bride-and-prejudice.jpeg 392707-332419-shah-rukh-khan-hi-res.jpg EP-140809574.jpg&MaxW=640&imageVersion=default&NCS_modified=20140805202306.jpeg Khan-Billboard-in-JH1-1024x612.jpg Evropští herci v Hollywoodu •Dvojí trajektorie 1.Historické hledisko - únik před politickou situací v Evropě (hlavně Rusko 20. a Německo 30.léta) 2.Obecná snaha o prosazení se nad rámec domácí / národní kinematografie. u Častěji se v tomto ohledu hovoří o režisérech než o hercích! •Evropané v hollywoodských filmech představují určitou americkou představu o evropské identitě, kterou následně prodávají celému světu (vč. Evropy) a národnostním menšinám v USA. •Ambicí hollywoodské kinematografie je vytvoření homogenní americké identity spíš než zachování národnostní heterogenity • 1. Jazyk a akcent •Pro evropské herce předstvuje nevýhodu ve smyslu výrazné stereotypizace rolí (německý akcent = negativní role). Na druhou stranu některé role jej přímo vyžadují (cyklus protifašistických amerických filmů = jistota práce) • •Problémy s vyjadřováním v angličtině mohou jít proti naturelu a vzezření hvězdy (Jean Gabin, Marcello Mastroianni, Alain Delon) • MPW-11602.jpeg Confessions-of-a-Nazi-Spy-Poster-19391-e1331662681764.jpg Němečtí židovští herci v rolích nacistů •Pro tuto specifickou národnostní a profesní skupinu se německý přízvuk může stát jak kulturním kapitálem, tak také kulturním hendikepem •1939 – 1946 – cyklus protifašistických filmů, cca 180 titulů •Pro tento typ produkce se těžký německý akcent vyloženě hodí •Němečtí herci židovského původu někdy hráli uprchlíky, někdy odbojáře (Paul Henreid jako Victor Lazslo ve filmu Casablanca), ale nejčastěji nacisty. Poměrně stereotypní figury - brutální a hloupé, schopné plnit rozkazy anebo je vyštěkávat, zcela bez názoru. •NICMÉNĚ! Pro německé židovské herce, alespoň dle dochovaných pramenů, nebylo ztvárnění těchto figur ponižující ani k nim nepřistupovali z hlediska politické nebo osobní odplaty. Definovali se v prvé řadě jako profesionální umělci, a až potom jako uprchlíci nebo politické oběti • • • 2. Národnostní stereotypy •Do USA je zanášejí samy evropské putovní herecké spolky => vychází z kontinentální literatury •Sice jsou limitující, ale nabízejí herecké příležitosti jak hvězdám, tak epizodistům •Italové často hrají jižanské mafiány, číšníky, holiče; Rusové teroristy, taxikáře nebo hráče na balalajku, Britové drzé sluhy a povýšené aristokraty, Irové otce-alkoholiky a dělníky bez šance na vzestup. •Dva panevropské stereotypy: 1.Ženy jako exotické svůdnice anebo asexuální bytosti 2.Muži jako zločinci tumblr_m0x5o79AEv1qc3d79o1_500.jpg Evropská femme fatale 574857b9d3778118ae5e0400-183267.jpeg 7337897.jpg Sexuální represe teaandsympathy1956.1615_092720130947.jpg still-of-julie-andrews-in-mary-poppins-(1964)-large-picture.jpg 3. Herectví •Evropské herectví ve svém důrazu na vytříbenou mluvu a deklamaci je vnímané jako stylizovanější a méně přirozené. •Problém zejména ruských herců ve 20. letech – Ivan Mozžuchin sice podstoupil cílenou úpravu vzhledu, ale jeho komplexněji pojaté postavy v duchu Stanislavského systému neodpovídaly jednoduchému žánrovému naturelu hollywoodských filmů. •Zejména britské herectví stojí na verbálních kvalitách – angličané hrají jak aristokraty a hrdiny z vyšších tříd, tak padouchy (Richard E. Grant: “Britský přízvuk zní americkým uším dost hrozivě”.) • • • Britští herci hrají negativní postavy Hannibal.png 58354fcba72cf2d9336e246812438ab5.jpg “Latino” stereotyp 51xZJlXi-sL._SX355_.jpg •hyperbolický mix různých vlastností - temperament, smyslnost, lpění na domácích tradicích, schopnost vyjádření rytmu prostřednictvím těla a tělesných pohybů, víra v primitivní rituály a náboženství >> nemá žádné zvláštní kořeny, stereotypní mix představ z Mexika, Brazílie, Karibiku, Španělska a Itálie • • Javier Bardem Javier-Bardem.jpg •Pevně spojený se španělským národním kontextem, ale vývoj kariéry jej posunul blíž k nadnárodnímu vnímání •Jeho status transnacionální star se opírá o renomé skvělého herce •Tři fáze a zároveň kontinuální rysy hvězdného obrazu: 1.Sexualita 2.Herecké umění 3.Spolupráce s předními režiséry a světově uznávanými herci • 1. Sexualita javier-bardem-bigas-luna-jamon-jamon.jpg ficcion3_ampliacion.jpg 2. “španělský Brando” 960b40013509e63f4e64a0282655be51.jpg extasis.jpg 3. Mezinárodní průlom Než se setmí (r. Julian Schnabel, 2000) before_night_falls.jpg before-night-falls_34711.jpg 4. Trasnacionální fáze (?) MV5BMjA4ODA3NDg4NV5BMl5BanBnXkFtZTcwNjc0ODQ4NA@@._V1_.jpg divanoetv-vicky-cristina-barcelona.jpg javier-bardem-julia-roberts-poster-eat-pray-love-2010-CC2D16.jpg Hvězdná osobnost brolinbardemkiss500.jpg penelope-cruz-javier-bardem-kate-mantilini.jpg •V hollywoodských filmech a mezinárodních produkcích Bardem hraje negativní postavy (Tahle země není pro starý, Skyfall). Zatímco tyto role pracují spíš s koncepcí “jinakosti” (Otherness), v případě kladných rolí se casting často opírá o latino stereotyp (Vicky, Cristina, Barcelona; Jíst, meditovat, milovat; Láska za časů cholery) • •Status vynikajícího herce jej chrání i v rámci nijak příznivě hodnocených filmů (Biutiful – průměrné kritiky X Zlatá palma v Cannes za herecký výkon v hlavní roli + nominace na Oscara) • •V USA sdílí informace ze svého soukromí, ve Španělsku tento obsah minimalizuje a vyjadřuje se spíš k aktuálním politickým a společenským otázkám. Resumé •Hvězdné obrazy jsou vždy transmediální, neboť se rozvíjejí na několika mediálních platformách (viz Richard Dyer a typy materiálů, s nimiž při star studies analýze pracujeme). Nicméně až nástup internetu a rozvoj sociálních sítí přivedl k tomuto jevu soustředěnější badatelskou pozornost, včetně otevření této problematiky historickému výzkumu (Oldřich Nový a význam šlágru spojující všechny linie jeho kariéry; pravidelné přesuny mezi různými mediálními a kulturními průmysly). •Transnacionální přenos národně specifických hvězd limitují odlišné performativní zvyklosti a postupy; dále kulturní, etnické a národnostní stereotypy a zejména jazyk a výrazné akcenty. •