Když lilo jako z konve, což u břehu Atlantiku není nic výjimečného, Citroën 2CV se zmítal v poryvu větru, proti větru se sotva ploužil, vodu nabíral ze všech stran a připomínal zchátralou pobřežní loď, která se i přes nepříznivou předpověď počasí vydala na rozbouřené moře. Déšť stékal po kapotě[P1] , cítili jsme obrovský neklid[P2] , burácející hrom naháněl strach a jeho zvuk se v malé kabině odrážel jako volání z hlubin moře. Jedna po druhé se pak na střeše vytvářely[P3] malinké dírky, připomínající okřehky, [P4] které se zvětšovaly, napínaly, třásly se, oddělily se a kolmo spadly na něčí hlavu, ruku, koleno nebo na volné místo na prázdném sedadle, kde se vytvořila pořádná kaluž, kterou bylo lépe vysušit, než jste se usadili. Komentář: · Autor používá mnoho metaforických obratů a obrazných vyjádření[P5] (pleuvait à verser, un appel des grands fonds) · Využívá hodně participe présente (prenant, ahanant, menaçant) · Věty formuje do delších souvětí. · Jako vyprávěcí čas využívá l´imparfait. · Jedná se o vyprávění samotného autora, vypráví své vzpomínky na dědečka, je možné využít volnější styl a využít i hovorovější výrazy. Dobrá stavba vět, řešení pro infinitiv a přechodníky ________________________________ [P1]pozor, zde je to střecha auta, navíc plátěná [P2]viz výše – « obavy o její pevnost » např. [P3]ne, dírky už tam byly (viz výše), vytvářely se kapičky vody [P4]pozor – rostlina se jmenuje metaforicky, zde ale jde opravdu o kapky vody [P5]ano, ale ne vždy to platí, srov. P4