① 明日 あ し た は明日 あ し た の風 かぜ が吹 ふ く • Člověk by se měl přestat zabývat nezdary z minulosti a soustředit se radši na přítomnost a budoucnost, jelikož včerejší problém již zítra nemusí být a každé ráno může přinést nové plody. • (dosl.) „Zítra vane zítřejší vítr.” • Ekvivalentní anglickému Tomorrow is another day nebo The wind of tomorrow will blow tomorrow. • Vzdáleně podobné českému ‘Co bylo zítra již není dnes.’ Synonymní výraz : 明日 あ し た のことは明日 あ し た にする、明日 あ し た は明日 あ し た の神 かみ が守 まも る Antonymní výraz : 明日 あ し た ありと思 おも う 心 こころ の仇桜 あださくら 、明日 あ す 知 し らぬ世 よ 例文: 今日 き ょ う は今日 き ょ う の風 かぜ が吹 ふ く、明日 あ し た は明日 あ し た の風 かぜ が吹 ふ く。 ‘Dnes vane dnešní vítr, zítra zítřejší.’ Poznámky k formě : • 明日 ašita zítra • 風 fú (音),kaze(訓) vítr • 吹く fuku foukat (vítr) ② 事実 じ じ つ は小 説 しょうせつ よりも奇 き なり • Věci, které se skutečně udály jsou mnohem méně uvěřitelné jako ty, které jsme si vymysleli • (dosl.)„Realita se liší od románu“ • Ekvivalentní anglickému Truth is stranger than fiction • Zmíněno v knize od Lorda Byrona Don Juan 例文: 最近思いもよらない事件 じ け ん が多いね。事実 じ じ つ は小 説 しょうせつ よりも奇 き なり、とはよく言った もんだよ。 ’V poslední době se dejě spoustu nepředvídatelených věcí. „Skutečnost je opravdu neuvěřitelná“ Poznámky k formě : • 事実 džidžicu skutečnost • より vice než (od nečeho) • なり prostá forma ve starší japonštině (だ) ③ 才色兼備 さいしょくけんび • (dosl.) „Žena obdařena krásou i inteligencí” • Being gifted with both intelligence and beauty • Ekvivalentní anglickému She is as wise as fair Alternativní forma : 花 はな も実 み も有 あ る 例文: モデルをしながら東京大学に通う彼女は、才色兼備 さいしょくけんび でみんなの 憧 あこが れ的 まと だ。 ‘Kromě toho, že dělá modelku, tak chodí i na Tokijskou univerzitu. Je jak pěkná, tak i moudrá a každý ji za to uznává'. Poznámky k formě : • 才色 saišoku krása a moudrost • 才 sai schopnost,abilita / zjednodušená forma zápisu znaku pre věk 歳 sai • 兼備 kenbi být zdatný v obou (věcech) ④ 三寒四温 さ ん か んし お ん • Cyklus tří studených dnů, které jsou následovány 4 teplými • Poté, co setrvávají studené teploty po tři dny, budou následovat 4 dny teplé. Po tři dny je zima, poté 4 dny teplo. To se obvykle opakuje v 7 denních cyklech. • Studené počasí se opakuje v sedmidenním cyklu, kdy 3 studené dny v zimě nahrazují 4 teplé. Poté se opět ochladí. • Popisuje druh změny počasí, který nastává koncem zimy a začátkem jara • Výraz, který popisuje jedno charakteristické zimní počasí v Japonsku • Podobá se anglickému For every time it gets cold, it gets warm again • Využití nacházelo především v Číně a Koreji • Označení pro období v básních haiku 季語 き ご • Používa se v dopisech a například i při predpovědi počasí • Také jde vyjádřit frází: 七転 ななころ び八起 や お き 例文: 三寒四温 さ ん かん しお ん とか言 い われる季節 き せ つ 、そろそろ梅 うめ のつぼみも。 ‘Období kde sou tři studeny dni, budou čoskoro květnout pupence marhulí’ Poznámky k formě: • 寒 kan(音),samu-i(訓) chlad/zima(pocitově) • 温 on(音),atata-kai(訓) teplo ⑤ 鹿 しか を追 お う者 もの は山 やま を見 み ず • Jak je někdo zasněný nad ziskem, tak si nedokáže vážit ničeho jiného • A man bent on gain cannot appreciate anything else • Doslovně „Ten, kdo nahání srnky, nevidí horu“ • Podobné anglickému Zeal is a bad servant • Podobné českému Kdo hodně chce, tomu hodně schází • Může vést k přehlížení podstaty věci • Autorem je čínský filosof Huainanzi z dynastie Han Alternativní forma: 木を数 かぞ えて林を忘 わす れる Antonymní výraz: 鹿 しか を逐 ちく う者 もの は 兎 うさぎ を 顧 かえり みず 例文: 経営者 けいえいしゃ たるものが鹿を追う者は山を見ずでは、先が見 えているぞ。 ’Ti kteří se neohlíží pouze na zisk, vidí do budoucna.’ Poznámky k formě : • 追う pronásledovat, nahánět • ず záporný tvar ve starší a knižní japonštině ⑥ 足 あし を向 む けて寝 ね られない • Doslovně „Není možné spát s nohama proti člověku” • Podobá se českému ‘Nikdy nezapomeň na toho, kdo ti prokázal laskavost’ • Anglicky Never forgetting someone who has done a favour nebo I will never forget your kindness • Podobné anglickému Pointing your feet toward the altar or teacher is regarded as disrespectful. • Chovat se k lidem, kteří nám pomohli, s respektem a vážit si jich. 例文: 彼 かれ にはとても足 あし を向 む けては寝 ね られない。 ‘Nikdy mu nebudu schopen moci oplatit to, co pro mě udělal. ’ Poznámky k formě : • 寝られる potenciál něco vykonávat(spát/ležet) (v tomto případe záporná forma ない) • 向ける ukazovat na něco/otočit se dopředu na něco ⑦ 悪口雑言 あっこうぞうごん doslovně „říkat zlé věci“ nadávat (někomu); nadávky o -> jedná se o ten akt nadávání šířit drby, pomlouvat příp. „mluvit sprostě“ anglické překlady: o revilement/vilification o all kinds of malicious gossip o (to) curse and swear Synonymní výrazy: 罵詈雑言 ば り ぞ う ご ん 、罵詈讒謗 ば り ざ ん ぼ う 、把羅剔抉 は ら て っ け つ 、讒謗罵詈 ざ ん ぼ う ば り 、悪口罵詈 あ っ こ う ば り Poznámky k formě: 悪口 pomluvy 雑言 sprostá slova ⑧ 石部金吉 い し べ きん き ち označení člověka jako… o Išibe Kinkiči  (stereotypní) postava ze hry Hana Ajame Bunroku Soga z období Edo  lichvář anglicky: man of incorruptible character muž, co je odolný/nezaujatý/neovlivněn ženským šarmem; puritán také člověk co není tvárný, flexibilní neúplatný člověk; nezlomný, příp. tvrdohlavý 彼 かれ は酒 さけ や煙草 た ば こ 、女 遊 おんなあそ びもしない、おまけに冗 談 じょうだん も通 つう じない、まさに石部金吉鉄兜 いしべきんきちてつかぶと だ。 Nepije, nekouří, nelaškuje se ženami, ani zábavný být neumí... to je skutečný Išibe Kinkiči. Synonymní výrazy: 四角四面 し か く し め ん し, 杓子定規 しゃくしじょうぎ Poznámky k formě: kámen 石 a kov 金 jako dvě tvrdé, odolné věci