① ぴったり · úplně, přesně, náhle, těsně · většinou se pojí se slovesem nebo pratikulí と, občas i s に · spíše neformální výraz Forma: ぴったり ピッタリ ぴたり ピタリ 例文: 1. 形見(かたみ)の衣(ころも)とそれはピッタリ合った。[1] ‘Bylo to perfektní jako upomínkové oblečení.‘ 2. 私の好みにピッタリ合うお酒だった^^[2] ‘Ten drink mi fakt sednul :)’ 3. ごはんにもパンにもぴったり合う一品(いっぴん)です。[3] ‘Ta miska je perfektnní na rýži i na chleba.’ ② 絶対 · absolutně, bezpodmínečně, naprosto · skoro vždy se pojí s partikulí に, výjimečně s téměř všemi jinými · v neformální mluvě se může pojit přímo se slovesem · může mít funkci podstatného jména · používá se v neformální i formální mluvě Forma: 絶対 ぜったい 例文: 1. オレは絶対にしない。[4] ‘Já to určitě dělat nebudu.’ 2. 絶対に損(そん)はさせません![5] ‘Určitě neprohrajeme!’ 3. 絶対あったもの。[6] ‘Určitě jsem to měl.‘ 4. 相場(そうば)に絶対はありません。[7] ‘V tržních cenách se moc nevyznám.’ ③ ついに・結局(けっきょく) · konečně, nakonec · ついに se pojí se slovesy · 結局 se pojí s podstatnými jmény nebo s partikulí は a slovesy · 結局 může mít funkci podstatného jména · ついに se častěji používá v neformální mluvě · 結局 je o něco formálnější · podobné výrazy: ようやく(漸(ようや)く)a やっと oba naznačují, že něco mělo pozitivní závěr (většinou), přičemž ようやくzní formálněji oproti tomu 結局 má většinou negativní konotace (po konci dané věci následuje něco negativního) a ついに naznačuje, že něco proběhlo bez předešlého plánování Forma: ついに 遂(つい)に 結局 例文: 1. 遂に来た。[8] ‘Nakonec přišel.‘ 2. 結局は、そうなった。[9] ‘Nakonec to dopadlo takhle.’ 3. 結局2時間待ちました。[10] ‘Nakonec čekal 2 hodiny.’ 4. ついに![11] ‘Konečně!’ 5. それで結局・・[12] ‘A nakonec…’ ________________________________ [1] 中森晶三著 『「能」が今、教えてくれること』(1990) BCCWJ [2] Yahoo!ブログ (2008) BCCWJ [3] 祐成二葉料理 『ベビーカフェ』(2005) BCCWJ [4] 南伸坊,鏡明,関三喜夫著 『シンボーズ・オフィスへようこそ!』(2003) BCCWJ [5] Yahoo!ブログ (2008) BCCWJ [6] Yahoo!知恵袋 (2005) BCCWJ [7] Yahoo!知恵袋 (2005) BCCWJ [8] オール讀物 (2002) BCCWJ [9] 垣根涼介著 『君たちに明日はない』(2005) BCCWJ [10] Yahoo!ブログ (2008) BCCWJ [11] Yahoo!ブログ (2008) BCCWJ [12] Yahoo!ブログ (2008) BCCWJ