① 度々(たびたび) · vyjadruje často opakovanú realizáciu akcie (frekvencia) · prekladať môžeme ako často, opakovane, znova a znova · fráza 度々すみません。 (keď niekoho opakovane vyrušujeme) たびたび 763 výskytov v BCCJW 度々 327 度度 3 Formy: Synonymické výrazy: o しばしば o よく たびたび(しばしば、よく)雨が降る。 „Často prší.“ Tabitabi a joku môžu byť použité v písomnom i hovorenom jazyku, šibašiba sa používa iba v písomnom prejave. Výrazy tabitabi a šibašiba sa týkajú len frekvencie, joku môže naberať i iné významy (napr. množstvo → veľa prší).[1] 例文: そう考えることが、度々あった。[2] ‘Často som si to myslel.’ 日本では昔から大きながたびたび起こっている。[3] ‘V Japonsku sa už oddávna často vyskytujú veľké zemetrasenia.’ 納豆(なっとう)も夫の大好物(だいこうぶつ)ですから、たびたび登場(とうじょう)します。[4] ‘Nattó je obľúbené jedlo môjho manžela, preto sa tiež často objavuje na našom stole.’ ② たまたま・たまに たまたま · vyjadruje že akcia/situácia sa stala zo subjektívneho pohľadu nečakane, bez zámeru · náhodou, náhodne, neočakávane, neúmyselne たまに · vyjadruje nízku frekvenciu javu · raz za čas, zriedkavo, príležitostne, občas · menšia častosť ako pri tokidoki · s kladnými tvarmi (na rozdiel od amari) · kolokácia たまには (763 výskytov v BCCJW) Zápis: たまたま 2469 výskytov v BCCJW 偶々 31 たまに 3151 たまーに 37 偶に 28 例文: たまたま見た、アメリカのミュージカル映画に魅了(みりょう)されたのである。[5] ‘Bol som fascinovaný americkým muzikálom, ktorý som náhodou videl.’ たまたまこっちへ来ましてね。[6] ‘Prišiel som tu náhodou .’ たまにはいいことを言うね。[7] ‘Aj ty raz za čas vyjadríš dobrú myšlienku.’ 死語(しご)ですけど、たまに聞きますね。。[8] ‘Hoci ide o mŕtvy jazyk, občas ho počujem…’ ③ かつて · raz (v minulosti), predtým, bývalý, ex · so záporom nikdy, nikdy predtým Kolokácie: かつての bývalý, ex (výskyt v BCCJW 1669 krát) かつては raz – v minulosti (1163 krát) Formy: かつて 6755 výskyt v BCCJW かって 1085 曾て 74 嘗て 62 嘗 43 嘗つて 4 例文: 彼女は私の友人と恋愛関係(れんあいかんけい)にある。 いや、かつての友人だ。[9] ‘Ona je vo vzťahu s mojím kamarátom. Vlastne nie, s bývalým kamarátom.’ 彼女はかつてバスケットボールをしていました。[10] ‘Predtým hrávala basketbal.’ 彼女は未(いま)だかつて北海道へ行ったことがない。[11] ‘Ešte nikdy nenavštívila Hokkaidó.’ 練習: たびたび たまたま・たまに かつて _________ の大統領(だいとうりょう)です。 日本では_________地震があります。 大阪ではほとんど雪が降らないが、_________降ることがある。 彼の誕生日はたまたま私の_________誕生日と同じです。 ________________________________ [1] MIURA, Akira. Essential Japanese Vocabulary: Learn to Avoid Common (and Embarrassing!) Mistakes. Tuttle Publishing, 2013, s. 43 [2] (千野隆司著 『冬花火』, 2005, 913) [3] (池上彰監修 『はてな?なぜかしら?文化・科学問題』, 2005, 402) [4] (ツルネン幸子著 『清く、貧しく、潔く』, 2002, 289) [5] (池田大作著 『新・人間革命』, 2004, 913) [6] (マイクル・Z.リューイン著;田口俊樹訳 『刑事の誇り』, 1995, 933) [7] Divining the difference between ‘tama ni’ and ‘tamatama’. Dostupné z: http://www.japantimes.co.jp/life/2016/06/20/language/divining-difference-tama-ni-tamatama/#.WNhYCFy WH9u [8] (Yahoo!知恵袋, 2005, Yahoo!知恵袋) [9] (ドナルド・E.ウェストレイク著;池央耿訳 『我輩はカモである』, 1995, 933) [10] Jisho.org [11] Jisho.org