básně Bai Juyi 白居易 (772-846) Píseň o věčném žalu (Changhen´ge 长恨歌), císař Xuanzong a Yang guifei 杨贵妃 Po Ťü-i. Datlovník v meruňkovém sadu. Překlad Josef Kolmaš a Jana Štroblová. Praha: Vyšehrad, 1996. Wang Wej, Paj Siang-šan, Meng Chao-žan. Trojzvuk. Překlad Marta Ryšavá. Praha: Melantrich, 1987. Li Shangyin (813?-858) milostná 8verší bez názvu (wuti 無題 / 无题) básně opěvující (krásné) předměty (yongwushi 咏物诗) Sikong Tu (837-908) antologie Quan Tang shi 全唐诗 1705, Tangshi sanbaishou 唐诗三百首 1763 české antologie staré čínské poesie: Bohumil Mathesius. Zpěvy staré Číny.v mnoha vydáních Písně a verše staré Číny. Populární antologie čínské poezie od nejstarších dob do začátku 14. století. Překlad Ferdinand Stočes. Praha: Mladá fronta, 2004 eseje Hán Yù 韩愈 (768-824). Memorandum o Buddhově kosti Překlad L. Zádrapa. Nový Orient 2008.4: 53–56. Liu Zongyuan 柳宗元 (773-819) bajky, viz Věna Hrdličková, Moudrost staré Číny Portál, Praha 2002, s. 104 – 107 tzv. literátská novela (chuanqi 传奇) Bai Xingjian, Liwa zhuan. Yuan Zhen 元稹, Příběh o Yingying (Yingying zhuan 莺莺传) nejstarší zdroje: songské antologie, např. sbírka Taiping guangji 太平广记 z roku 981 Starožitné zrcadlo. Příběhy z doby Tchangů. Překlad Oldřich Král (formálně uveden Josef Fass). Praha: Odeon, 1977.