两张邮票 王军 王丽珍藏着两张邮票,一张是“毛主席接见红卫兵”的、一张是“毛委员求去安源”的。那是她初恋的纪念。 “文革”中,她和严江在东北兵团相爱了。严江爱邮票,可身处边疆,他们经常用的是普通的八分邮票,就是票面为天安门城楼的那一种,纪念邮票根本见不着。这两张印有伟大领袖形象的纪念邮票,还是严江的母亲从千里之 外的部队所驻城市寄来的,后来严江走了,临走时,他把这最喜爱的两张邮票送给了王丽。 从那时起,贴身携带这邮票,有空便拿出来观赏,就成了王丽的习惯,她把它们视为恋人。日复一日,年复一年,渐渐地,她从一个十几岁的小姑娘,长成为三十七八岁的“老姑娘”。这期间,王丽从边疆回到了北京,而且别 人也给她介绍过很多对象,可她从未心动过。她在等待。究竟等什么,她也说不清,她明知这等待是无望的,如果严江真有情,早就会找到她,但严江一去无音信。她想再见他一面,然后作出决定。她怕万一草率成婚,与严江 重逢时,有情人未成眷属,后果将无法挽回。可是严江他在哪儿呢? 有一天,王丽去琉璃厂办事。路过邮票公司门口时,忽然看见一个熟悉的身影,那是他十几年来渴望再见的人。她的心在跳,腿发软,她向严江迎面走去。 “严江―――”她喊了一声,声音颤抖。严江却茫然地看着她。“你。。。。。。” “我。。。。。。真的让你认不得了吗?我是你兵团的。。。。。。” 她顿了一下“战友”。 “哦?太对不起了,我真的不记得你了。兵团生活是我人生中最短暂的一段时光,出来后,我又去过很多地方,认识了许许多多的人”他淡淡地说,目光漠然,准备转身走。 “可是,你记不记得,你还送过我两张邮票?” 王丽急急地说。 “邮票?” 他停住脚,“什么样的?” 王丽手直哆嗦,费了半天劲才取出了她珍藏的邮票,打开包裹着的绸布,两张邮票呈现 在他们的眼前。 严江眼睛一亮,猛然大叫:“噢,我想起来了!你是张淑萍!没错,这邮票是我送你的, 你还留着哪?” 说完后,紧盯住邮票看,“要不然这样吧,你把它匀给我,” 说着掏出钱包,从一沓人民币中抽出两张百圆的,“一张一棵怎么样?” 一种难以名状的苦楚在王丽体内弥漫,泪水充溢眼眶,“这本来就是你的,还给你!” 她把它们拍在他的手上,强抑着自己,语气尽量放硬,“不过,请你记着:我不叫张淑萍,我叫王丽。” 说完赶快转身走,任泪水顺脸颊流淌。 注释 邮票 n youpiao poštovní známka 珍藏 v zhencáng střežit, chovat jako poklad 红卫兵 n rudí gardisté 委员 n weiyuan komisař 初恋 n chulian první láska 文革 (zkratka) wen ge kulturní revoluce 身处 v shen chu nacházet se kde, pobývat 边疆 n bianjiang pohraničí 票面 n piaomian zevnějšek, povrch, průčelí …. zde: na obrázku 伟大领袖 weida lingxiou velký kormidelník 所驻 pasívum suo zhu tam, kde bydlela 临 … 时 prep. lin když se blížil čas …., když nadcházel čas …. 贴身携带 tieshen xiedai nosit stále s sebou 复 adv fu znovu 对象 n duixiang partner, partnerka 从未 congwei = 从来没有 心动 v mít (pro něco) zaujetí 等待 v čekat 无 wu = 没有; 无望 beznadějný 万一 adv wanyi co kdyby 草率 adj, adv caoshuai ukvapeně 重逢 adv-verb chongfeng znovu se setkat 眷属 n juanshu manželé 熟悉 adj shúxi známý, povědomý 渴望 v kewang prahnout po 颤抖 v chandou třást se 哦 int. ó [pochybnost] 时光 n shiguang chvilka, epizoda 淡淡地 adv dandan lhostejně, chladně 目光漠然 muguang moran nechápavý pohled 费 … 劲 v fei jin vynaložit úsilí 包裹 v baoguo zabalit, zabalený 盯 v ding zírat, upřeně hledět 匀 v yun poskytnout za něco výhodného 难以名状 (fráze) nan yi ming zhuang těžko vypovědět slovy 弥漫 v miman naplnit 充溢 v chongyi být plný až po okraj, přetékat 抑 v yi potlačit 脸颊 n lianjia tvář, tváře