外来和尚 张记述,刘明芹 利民造纸厂召开授奖会, 为招聘来的技术人员张尽才庆功。 这事发生在两个月前, 为解决纸面上尘埃超过规定问题, 张尽才被招进厂里。 两个月大见成效, 质量大大提高, 利润翻了一番。 为此, 厂领导向他伸大拇指, 全厂职工给他递笑脸儿。 此时,他坐在食堂临时布置的主席台上, 全厂三百号职工就坐在他的对面。 不少人在窃窃私语:“真是外来和尚会念经。” 张尽才不时双眼瞟着东南角儿。 东南角坐着一个身材瘦削的青年,他叫智金力。 当厂里贴出解决纸上尘埃问题的“皇榜”之后,他曾揭了去,不想在贾厂长面前碰了一鼻子灰:“屁, 就凭你能解决尘埃问题, 才见鬼了!” 他乘兴而来, 扫兴而归。 三天后, 张尽才找到厂里, 立下了“军令状”。 庆功会开始, 贾厂长首先代表全厂职工对张尽才帮助利民造纸厂表示感谢, 然后讲起了他的功绩, 从他的起居, 讲到办公室的灯光; 从他第一次进车间, 讲到昨天晚上十二点离车间:越讲越激动,没有半点文艺细胞的贾厂长竟即兴作了四句诗:“用以千里马,利民大变化, 奋力朝前奔, 改革大步跨。” 接着, 在悦耳的音乐声中, 贾厂长手捧五百元奖金的红纸包和一朵大红花走过来。 张尽才局促不安地连连摆手。 “这是全厂职工的一点心意!” 贾厂长笑呵呵地说道。 张尽才接过贾厂长递过来的奖金和红花, 默默地走下主席台。 贾厂长愣了, 望着张尽才的背景欲言又止。 张尽才向会场东南角, 走到智金力面前。 智金利站了起来, 气壮地挺起胸脯, 任凭张尽才把红花戴在他的胸前, 伸手去接那包奖金。 “再见了, 同志们!” 张尽才一手朝大家示意, 一手拍着金力的肩膀, “我的 外来和尚角色表演完了。” 说罢, 他走出会场。 智金力戴着红花, 手捧奖金, 迎着职工们和贾厂长惊愕的目光, 微笑着向主席台上走去…… 背景说明 “外来和尚会念经”是一句俗语,是说看不起本部门、本地区的人才,即使它们某种专长,经验也得不到重视、承认;而对外来的不相识的人则相反。有时节作 “外来和尚”。 Název povídky je tzv. 歇后语, čili nedopovězené přísloví, více při četbě. 生词 芹 qín celer 召 svolat, povolat 授奖会 předávání cen 聘 pìn přijmout (přes konkurs) , zaměstnat 庆功 blahopřát k úspěchu 尘埃 chén´āi prašná částečka, angstrom 大见成效 výsledky byly zjevné 利润 zisk 翻 zde: zdvojnásobit se, znásobit se 领导 vedení 伸大拇指 zdvihnout palec / gesto značící chválu, souhlas 递 zde: nastavit (tvář); dále v textu: podat 布置 vystrojit, rozmístit 主席台 předsednická tribuna 窃窃 qiè šeptem 不时 pořád 瘦削 shòuxūe kostnatý, vychrtlý 皇榜 císařská vyhláška 揭 jiē předstoupit, ukázat se 碰一鼻子灰 narazit nosem do šedivé [zdi] 乘兴 / 扫兴 plný očekávání / dosl. „odklidit očekávání“ 立 … 状 stanovit, dát pověření 表示感谢 vyjádřit vděk 功绩 výčet zásluh 车间 dílna 起居 každodenní, běžný život 激动 dojatý 细胞 buňka, num: 点 即兴 na místě, v náhlé inspiraci yongyi qianli ma, Limin [zaozhichang] da bianhua, fenli chaoqian ben, gaige dabu kua 悦耳 lahodící uchu 捧 pěng uchopit oběma rukama 红纸包 červená obálka 局促不安 celý nesvůj 心意 přání, záměr 呵呵地 překvapeně 默 mlčení, mlčet, mlčky 欲言又止 chtěl mluvit, ale neřekl nic 气壮地 slavnostně, formálně 胸脯 xiongpú hrudník 任凭 snést, nechat si líbit 挺脑 vypnout hruď 戴 zde: držet (朝 … ) 示意 zamávat na někoho, dát někomu znamení 微笑 pousmát se 即使 i kdyby (spojka přípustková) 专长,经验 specializace a zkušenosti 承认 uznání, uznale uznat 相反 opak, být opakem 节 zkráceně