/ e - / O JAZYCE BÁSNICKÉM /. Básnicky jazyk jako jazyk funkční a jako materiál Celý souhra otázek, týkající se básnictví vůbec a zejména básnického jazyka, Trněnil v posledních letech pronikavé svou tvárnost. Zmžnu tuto umocnila moderní jazykověda, která si uvědomila rozrůzněni jazyka podle cOú, za kterými se jazykový projev děje, podle funkcí, ke kterým jsou jednotlivě jazykové prostředky i celé jejich soubory určeny a přizpůsobeny. Tak objevil se i básnický jazyk jako součást jazykového systému, jako trvalý útvar, který má svůj vlastni zákonitý vývoj, jako významný činitel ve vývoji lidského vyjadřování jazykem vůbec Básnického jazyka jako jednoho z jazyků funkčních týká se tato studie. Vzhledem k tomu vsak, že donedávna bývalo pojetí jeho, třebaže bohatě rozrůzněné, ve všech svých obměnách zásadně odlišné od dnešního, nebude snad od místa říci úvodem stručně, čím vším se stanoviska dnešního básnický jazyk není, v čem netkví jeho podstata. Není především daleko vždy vyjádřením ozdobným. Má ovšem tuto vlastnost v jistých vývojových obdobích, a to takových, která pociťuji rozdvojeni mezi vyjadřovaným obsahem a jazykovým výrazem, hodnotíce výraz jako roucho obsahu. Jsou však i období, kdy obě tyto složky splývají k nerozlíšení a kdy se toto jejich těsné sepětí stává charakteristickým rysem básnického vyjádření. Ani krása není stálým znakem básnického slova: dějiny básnictví jsou plny případů, kdy básník úmyslné vyhledával svůj jazykový materiál v slovníkových j ti ' oblastech lhostejných k měřítku krasy nebo dokonce záporných vzhle-:%M 'dem k němu; tak Neruda měl — podle známého výroku Šaldova — / „strašnou odvahu, že vzal slova z ulice, nemytá a nečesaná, a učinil z nich posly věčnosti". Básnický' jazyk není však totožný ani s jazykem určeným k vyjadřováni citů, emocionálním. Rozdíl je již ve směřováni obou těchto jazyků: emocionální jazyk směruje podle své podstaty k výrazu citového hnutí co nejbezprostřednějšímu, a proto i omezenému svou platností na jedinečné psychické rozpoloženi mluvícího individua; dl cm jazykového výrazu básnického je však vytvářeni hodnot nadosobních a trvalých. Básnictví může ovšem užít k svým ■ 1 účelům prostředku jazyka emocionálního, a užíva jich hojně, zejména v obdobích, kdy básnický výraz zdůrazňuje svůj vztah k jedinečné osobnosti svého tvůrce; přece však je emocionální vyjádření toliko jeden z mnohých prostředků, jež si básnictví k svým cílům z bohaté zásoby jazyka vůbec osvojuje — stejné sahá i k jiným jazykovým vrstvám. Jsou také období, kdy se v básnictví odklon od citovosti výrazu stává programovým požadavkem: u nás Alachar, Gellncr. Básnický jazyk ne-ni dále plně charakterisován ani názorností („plas-tiČnostf'). Jsonť období, kdy se — opět programově — chýlí k abstraktnosti, nenázornosti. Tak na př. mívají před zdůrazněnou názorností pojmenování obavu období klasicismu. Ostatné i sám význam slova „názornost" je mnohoznačný a rozumí se jim po každé něco jiného: jednou vyvolání zřetelné představy, jindy doprovázení slova shlukem neurčitých představ sdružených atd. Básnický jazyk pak během svého vývoje spíše kolísá mezi názorností a nenázornosti, než aby se vždy klonil k prvnímu z těch pólů. V souvislosti s tím třeba podotknout, že ani obrazný ráz není bezvýjimečně charakteristický pro básnický jazyk: jednak je běžné obrazné pojmenování v jazyce vůbec, netoliko básnickém, a to i obrazné pojmenováni „živé",1) jednak jsou naopak ve vývoji básnictví případy odklonu od pojmenování obrazného nebo aspoň od jeho převahy. Konečně ani individuálnost, zdůrazněná osobitost jazykového výrazu nccharaktcrisujc básnický jazyk obecně: nehledě k tomu, že výrazné osobitý sloh je možný i mimo básnictví, na př. v projevu vědeckém, je třeba mít na zřeteli, že jsou celá vývojová období, kdy se básnický jazyk osobitosti vyjádřeni vyhýbá. Tak na př. v obdobích klasicismu bývá stanoveno, kterých slov, ba i kterých básnických obrazů se v poesii smi užiti, aby tak byla postavena hráz individuální invenci. Jsou dokonce celé oblasti básnictví, jejichž slohový kánon se skládá z pevných konkrétních konvencí, formulí, závazných pro každého tvořícího jedince; srv. po té stránce na př. bohatýrský epos řecký nebo slovanský: „dlouhostinné kopí", „bílá ňadra", „siné moře". M. Jousse v knize „Études de '• Tok na př. bývají v reci hovorové leckdy obrazná po]menovaní (metafory, přirovnání atd.; improvisována za účelem bezprostřední charakteristiky situace. Dobre ilustruje toto vlastnost hovorového jazyka K. M. Capek-Chod v povídce „Deset deka": „Postaví se tuhle Lucka nad nůši, kterou napěchovala prádlem, a místo aby se s nůii konečné .hnoula' k hokynáři na mandl, stoji a stojí jako ten elektrickej transportátor — nebo jak se to řekne — na chodníka, kady nejvíc lidi chodi'. Jak vidět, milovala Réza ve svých metaforách variace." Tři 79 # psychologie hnguistiquc** >Tans 1925, str. 113) pravi o tom: „Vypravováni guslaru, stejně jako vypravováni Homéra nebo proroků a rabínu, stejně íako listy Barucha, sv. Petra, sv. Pavla atd. zaleží v seřadovani cliché pomerné nečetných. Rozvíjeni takového cliché ác\j se automaticky, podiv pevných pravidel. Toliko jejich pořádek rauzc měnit. Dobn guslar je ten, kdo s formulemi hraje jako my s kartami, kdo je dovede různé uspořádat podle účinu, jakého jimi chce dosáhnout." Osobitost je tedy v takovýchto básnických útvarech zřeimr odkázaná do druhé řady a je ji zůstaven toliko vliv na sestavovaní obratú předem daných. Tskovy jc vyčet vlastností, jež bývaly a zčásti bývají dosud prohla-/ ^ šovany za charakteristické pro básnický jazyk vůbec, jež však ve sku-r jO&vC tečnosti vyznačují jen jednotlivá vývojová období nebo jednotlivé I. . speciální aspekty rjásnictví. Lze z něho usoudit, že vůbec žádná vlast-\UÍ\M*fr nost necharaktensuje básnický jazyk trvale a obecně. Básnický jazyk ' te rrvaJe charakrerisován jenom svou funkcí; funkce vsak není vlastnosti, nýbrž způsobem využiti vlastností daného jevu. Staví se tak / básnicky jazyk po bok četným jiným jazykům funkčním, z nichž každý znamená přizpůsobeni jazykového systému nějakému dli vyjádřeni; £ > cílem vyjádření básnického je estetický účin. Estetická funkce však, která takto dominuje v jazyce básnickém (jsouc v jiných funkčních jazycích toliko zjevem průvodním), přivozuje soustředění pozornosti na jazykový znak sám — a jc tak pravým opakem skutečného zaměření na cil, jimž je v jazyce sdělení. Estetické „zaměření na výraz sám", které ovšem platí netoliko pro výraz jazykový a netoliko pro umění básnické, nýbrž pro všechna umění a pro jakékoli estetično, je zjev podstatně jiný než logické zaměřeni na výraz mající za úkol jeho zpřesněni, jak jc zejména zdůrazňuje t. zv. směr logistický (.„vídeňský louh") a z něho zvláště R. Carnap. Především již sám pojem jazyka jc zcela jiný pro logiku než pro estetiku, třebaže se logisté (ostatně ,f\ Ji v souhlase i s jinými směn současné logiky) opírají víc než logika starší ^jft