GÉNEROS DE LA ECONOMÍA Y LA EMPRESA (1) LOS GÉNEROS IMPRESOS X(2) CIBERGÉNEROS X (3) GÉNEROS MIXTOS 1.La carta comercial Subgéneros: -Solicitud de empleo -Petición de información -Oferta de un producto/servicio -Petición de pago -Carta de reclamación y de petición -Acuse de recibo de modificación de instrucciones -Acuse de recibo indicando remesa de cheque -Denegar una solicitud de postergación de fecha de pago -Desestimar un presupuesto elevado - - GÉNEROS DE LA ECONOMÍA Y LA EMPRESA •2.El informe y el Memorandum •3.El folleto Informativo sobre una empresa o producto •4.El artículo de revista especializada • •2. EL CIBERGÉNERO •1.Correo electrónico •2.Pa página web y el blog • •3.GÉNEROS MIXTOS •1.Anuncios de trabajo/demanda de empleo • • • Campos de interés •1.Los contratos mercantiles •- compraventa de empresas, requisitos, cláusulas, estructura •2. El Comercio internacional -La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones -Los Incoterms -Medios de pago -El transporte y el seguro marítimo •3.Las sociedades •-tipos de sociedades, la creación de sociedades, documentos societarios, modificación y extinción •- Los accionistas, los órganos de gestión de una sociedad, documentos - - Campos de interés •4.Los estados financieros -La presentación de resultados, el informe anual, el reparto de los dividendos •5.La financiación empresarial -Las fuentes de financiación de la empresa, bolsa, la emisión de títulos de deuda provada •6.Productos y servicios bancarios -La financiación bancaria •7.Los mercados financieros •- Índices bursátiles, los participantes en el mercado, productos derrivados, opciones LÉXICO •1)El nivel técnico o especializado •2)El léxico semi-técnico, sub-técnico o académico •3)El léxico general y no-académico • •Términos económicos x financieros x comerciales •(más formal, latín) x (el tono más coloquial/etimología anglosajona) x(una combinación más equilibrada de léxico de etimol.latina y de origen anglosajón, palabras de origen normando) • •= puede ser una fuente de problemas léxicos para el traductor Léxico •Colocaciones: •Gramaticales (dar cuenta de, ventaja sobre) •En el nivel de léxico técnico (cuenta corriente, dirigir un negocio) • •Compuestos nominales •(fallos o roturas en las costuras o soldaduras del techo d elos edificios de aeropuertos) • •Los términos afines o cognados (un bilingüismo latente) •(operador, perímetro, esfera, teoría) Léxico •Calcos y préstamos •(semánticos, morfológicos) • Suap x swap; securitización x securitization •