(Úvod do dialektologie, 2018) 1. Nářeční skupina východomoravská PŘEČKOVICE (744) Dětské hry a práce žena, nar. 1907 Toš ten živod bíł ťeškí, to sa ví, prvej^1, isťeže. To aj diš sme bili jako ďecka, diš sme rústli, aj diš sme, mi sme si tak nemohli hrát, jak si fčilkaj^2 ďecka hrajú, fšecko majú, ti balóni, a mi sme mňeli enom pucku^3. To sme vzali starú pančuchu, rospárali, uďełali sme pucku, ná^4 tím sme si enom házávali. A fčilkaj ďecka, to mosíja mňet palóni^5, šag jag oňi povidajú, jakési míče a gdesi cosi, jakíchsi teh hraček, to gde, to mi sme nemohli mňet. To mi us sme moseli, dis sme bili takové ďecka, husi hnat, pást, a boski! To sme botú aňi ňičeho nemňeli! To sme moseli enom boski. A potem už jak trochu vječí, toš už zas krávi, uš palicu^6 do ruki, a už hajda, uš krávi, kabaťisko sa dało na hłavu, diš pršało, nebo ten mňech^7 sa dáł na hłavu a uš sa šło za kravama. Us sme pásli krávi. Na fčilkaj ti ďecka? To aňi nevíja, co je! To fčílkaj je ďecko, de^8 to. To bi aňi, aňi nešli ti ďecka, aňi bi to nehna-... aňi bi to nešli pást, aňi bi sa nemohli spolehnút na to. Aj diš sme přišli, moseli sme viházad hnúj a fčil tej škuťini^9 donést pod ňe, nastłat, fčil sme to moseli napájat, vzít puténku, do studňe na vodi, na vodu, vodi donést, napójit sme to moseli a us sme moseli pomáhat fšecko, po dvoře zamést a tak. Ale fčílkaj ďecka, chm, co to je! To aňi nevíja, že žijú. Co fčil ďecka majú život. ^1 dříve,^ 2 teď, nyní,^ 3 hadrový míč,^ 4 no a,^ 5 míče,^ 6 hůl, ^7pytel,^ 8 kde, kdepak,^ 9 steliva pro dobytek HALENKOV (750) Roztržené kalhoty muž, nar. 1912 Přyšeł za mnú zdejší opčan, był to penzysta. A sťežováł sy, že mu múj pes rostrh gaťe. Já sy povidám, tak sy to rozmýšlám, povidám mu: „Éj, ale toš, strýcu Skúpiłový, myslím, múj pes to asy nebýł.“ Že był. „Poznáł sem ho, był to váš,“ povidáł ňe. Já povidám: „Tož víte-i^1 co. Poťte sa poďívať a zisťíme to na místo samém, lesťi^2 sú to ty gaťe rostrhłé zubami od mojiho psa.“ Tož zme přyšli k nám, s cesty zavołám: „Punťo, pocem!“ Punťa sa přyhrne spoza chałupy a povidám mu: „Pocem, tu sy sedňi!“ Chyťíł sem ho za hubu, sem mu ju otevřéł a ptám sa teho strýca Skúpiłového: „Toš čým vám ty gaťe rostrch?“ A on chudák nem’éł aňi jedneho zuba. Tož jag by mu moh zubama gaťe rostrhnúť? „Leda,“ sem mu povidáł, „leda by vám to uďełáł pazúrem z nohy.“ Toš strýc Skúpiłú sa ochmúlíł^3 a požádáł za prominuťí a odešéł. ^1 víte-li, ^2 jestli, ^3 zakabonil JAVORNÍK (757) Ztracený houser muž, nar. 1900 Tag vám téš povím legendu o dvoch ch„apcuch. Bili to siroti, nejakí Šibula a Babinec. Tag oňi choďili na Mijavu, pašovali. Tu od nás nosili kvit^1 a tam otáď zas nosili tabák. Zas ti silňí kuráci, co bili, mali ráďi ten maďarskí doháň^2. Ale zas ti Slováci tu od nás mali ráďi ten lich, ďe„ali z ňeho pálenku zas, bila vítečná pálenka. Ten Šibula šé„ vraj rás^3 tam na Mijavu, to sa tam š„o, ešče bi„o prítmo^4. A jag iše„ po ďeďiňe, negdo ma„ pusťené husi. Bili to Pavlincé, prezďífka Pavjé, buť – v noci im višli ven ze dvora, buď vjeter im ňejak otevré„ vráta, a ti husi jak učuli íst^5, tak strhli krik a bi„ tam parádňí húser. Že ten kričí: „Stríče, stríče, kam idete?“ A ten Šibula povidá: „Na Mijavu.“ – „Aj já, aj já!“ – „No tak poť,“ drapi„ ho za krk, skova„ ho pod halenu, donés„ ho na Mijavu a tam ho zrovna preda„ a prepi„. No ale ti ludé sa po húserovi zháňali a dali vo„at policajtem. Teď nebíva„ rozh„as po ďeďinách, neš^6 policajd bubnova„ a navečer h„ási„: „Tím a tím luďom sa straťi„ húser.“ Ke kemu bi došé„ z husama, lebo o ňem negdo veďe„, kebi^7 im poveďe„, alebo kebi im ho dohna„. Ale ňigdo o húserovi neveďe„. Aš potom sa jedňi ptajú: „Prosím váz, akí bi„ ten húser?“ – „No velikí a ma„ na h„avje čepičku.“ To je čérní fléček. „Já, teho Šibula zebra„ a na Mijavje ho preda„.“ No tak to dali četňíkom, četňíci došli, Šibulu višetrili, prizna„ sa, že on šé„ na Mijavu a že ten húser sa ho pta„: „Kam idete, stríče? Kam idete?“ – „Na Mijavu.“ – „Aj já!“ – „Tak sem ho zebra„, tam sem ho preda„ a prepi„. Snáť sem sa s ňím nemoh„ tahnút spátki dom.“ Tag dosta„ za to štirijadvaced hoďin. ^1 líh, ^2 tabák, ^3 prý jednou, ^4 šero, ^5 uslyšely, jak někdo jde, ^6 ale, ^7 kdyby