Holandská jazyková únia Taalunie.JPG Sídlo: Haag Založenie: 9. September 1980 Jazyk: holandčina Členovia- Popis: Vlag van België Belgicko Popis: Vlag van Nederland Holandsko Popis: Vlag van Suriname Surinam Popis: Vlag van Aruba Aruba (kandidát) Popis: Vlag van Curaçao Curacao (kandidát) Popis: Vlag van Sint Maarten Sint Maarten (kandidát) Popis: Vlag van Indonesië Indonézia (špeciálny partner) Popis: Vlag van Zuid-Afrika Južná Afrika (špeciálny partner, Akadémia) Predseda: Pascal Smet Sekretár- Je Bussemaker Webová stránka: http://taalunieversum.org/ Holandská jazyková únia vznikla v roku 1980 kedy štátne úrady Holandska a Belgicka podpísali Zmluvu vo veci Holandskej jazykovej únie, aby spoločne viedli oblasť Holandského jazyka a literatúry v holandčine. Podľa dohody bol pridaní aj Surinam (2004) a taktiež spolupracujú s Karibskými ostrovmi. Jazyková únia Holandská jazyková únia je medzivládnou spoluprácou v oblasti holandského jazyka. Spolupracuje sa v oblasti holandského jazyka, vzdelávania sa v holandskom jazyku a holandsko-jazyčnej literatúre. Bolo rozhodnuté: · Zavedenie jednotného pravopisu v troch krajinách. · Jednotný vývoj (drahých) pomôcok, ako napríklad príručky · Zozbieranie odborných znalostí a skúseností ohľadom výuky holandčiny. · Dovzdelanie učiteľov holandčiny a literárnych prekladateľov · Jazyková politika v Európskych vzťahoch http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/NedTaalunie.PNG/400px-NedTaalunie.PNG Holandská jazyková únia: Členské štáty Členské štáty neholandského jazykového územia Špeciálne spojenie s jazykovou úniou Ostatné územia kde sa hovorí po holandsky (alebo afrikánsky) Okrem iného dostáva podporu Holandskej jazykovej únie výuka holandčiny v západnom Nemecku, cudzojazyčnom Belgicku a severnom Francúzsku. Jazyková únia usiluje o blízke vzťahy s Južnou Afrikou, ale napriek tomu nie je členom kvôli veľkému počtu ľudí čo hovorí afrikánčinou. Členom nie je ani Namíbia, kde síce Afrikánština nie je najrozsiahlejší materský jazyk, ale je jazykom, ktorému rozumie najviac ľudí. Jazyková únia má tiež špeciálne vzťahy s Indonéziou, kde je holandčina celkom používaným jazykom. Jazyková únia nemá žiadnych členov, ktorí by sa venovali pozorovaniu ako to často mávajú iné jazykové organizácie. Zmluva jazykovej únie http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/eb/Groene_Boekje_1954.png/220px-Groene_Boekje _1954.png Zelené knižka (1954) Zmluva jazykovej únie bola podpísaná v Bruseli 9. Septembra 1980. Oficiálny názov znie: „Zmluva medzi Belgickým kráľovstvom a Holandským kráľovstvom vo veci Holandskej jazykovej únie“ V zmluve Jazykovej únie je opísaný cieľ jazykovej únie nasledovne: „Jazyková únia má za cieľ integráciu Holandska a holandskej spoločnosti v Belgicku v oblasti holandského jazyka a literatúry v širokom zmysle.“ Holandská jazyková únia sa okrem iného zaoberá pravopisom slov a vydáva preto Zelenú knižku. Jej predposledná verzia pochádza z roku 1995. V októbri 2005 vyšla jej aktualizovaná verzia. Zmyslom bolo každých 10 rokov aktualizovať pravopis, ale začiatkom júna 2008 prehlásila Jazyková únia, že v roku 2005 nepríde žiadne jej zrevidovanie. Jazyková únia je unikátny medzivládny orgán. Inde v Európe nenájdeme žiadne podobné sesterské organizácie.