Latinsko-český slovníček Latinsko český slovníček obsahuje slovní zásobu z jednotlivých lekcí. Pádové vazby jsou uvedeny v případě, že se odlišují od češtiny. Za zkratkou pádu je někdy pro větší přehlednost naznačeno, zda se jedná o osobu nebo věc. Seznam zkratek alqm aliquem, akuzativ osoby abl. ablativ adj. adjektivum adv. adverbium ak. akuzativ alci alicui, dativ osoby alci rei alicui rei, dativ věci alcis alicuius, genitiv osoby alcis rei alicuius rei, genitiv věci alqa re aliqua re, ablativ věci alqd aliquid, akuzativ věci alqo aliquo, ablativ osoby dat. dativ f. femininum gen. genitiv inf. infinitiv komp. komparativ m. maskulinum n. neutrum neurč. neurčitý nom. nominativ pas. pasivní pl. plurál předl. předložka sg. singulár srov. srovnávací superl. superlativ táz. tázací vok. vokativ vzt. vztažné zájm. zájmeno záp. záporný, zápor zvol. zvolací A ā / ab +abl. od; vyjádření činitele pas. děje abdūcō, ere, dūxī, ductum odvést abeō, abīre, abiī, abitum odcházet abiciō, ere, iēcī, iectum odhodit, zahodit absolvō, ere, solvī, solūtum osvobodit, zprostit žaloby absum, abesse, āfuī, –, āfutūrus být nepřítomen abūtor, ī, ūsus sum +abl. zneužívat něčeho ac a accidit, ere, accidit, – stát se, přihodit se accipiō, ere, accēpī, acceptum přijmout, dostat accūsō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) +gen. (alcis rei) obžalovat, obvinit někoho z něčeho ācer, ācris, e ostrý, bystrý, prudký aciēs, ēī, f. šik acquīrō (adquīrō), ere, quīsīvī, quīsītum získávat, mít větší zisk, zvětšit zisk, vydělat ad +ak. k, u, do addō, ere, addidī, additum přidat, připojit addūcō, ere, dūxī, ductum přivést adeō, adīre, adiī, aditum +ak. přicházet, jít k obracet se s prosbou na někoho adf- viz aff- adhibeō, ēre, adhibuī, adhibitum § adhibēre +ak. (alqm) +dat. (alci rei) / ad (in) +ak. (alqd) používat § přibírat, přivolávat, pozvat někoho k něčemu adhortātiō, ōnis, f. povzbuzení adhūc dosud adiciō, ere, iēcī, iectum přihodit, přidat, připojit adimō, ere, ēmī, emptum vzít, odebrat, zbavit něčeho adipīscor, ī, adeptus sum dosáhnout, získat adiungō, ere, iūnxī, iūnctum připojit adiuvō, āre, adiūvī, adiūtum +ak. pomáhat, podporovat adl- viz all- administrō, āre, āvī, ātum řídit, spravovat admirābilis, e podivuhodný, obdivuhodný admirātiō, ōnis, f. obdiv admīror, ārī, ātus sum divit se, obdivovat adp- viz app- adq- viz acq- ads- viz ass- adsum, adesse, affuī, –, affutūrus +dat. být přítomen, pomáhat adulescēns, entis, m. mladík, mladý člověk adulēscentia, ae, f. mládí, mladost, dospívání advehō, ere, vēxī, vectum § advehor, ī, vectus sum přivézt, dovézt přijíždět adveniō, īre, vēnī, ventum přijít adventus, ūs, m. příchod adversus +ak. proti, vůči, k adversus, a, um obrácený dopředu, nepříznivý, nešťastný aedēs, is, f. dům, chrám aedificium, iī, n. budova aedificō, āre, āvī, ātum stavět, budovat aedīlis, is, m. edil aeger, gra, grum nemocný aegrōtō, āre, āvī, ātum být nemocný aegrōtus, a, um nemocný Aegyptus, ī, f. Egypt aequus, a, um rovný, klidný, stejný, spravedlivý āēr, āeris, m. (ak. aëra) vzduch, ovzduší aes, aeris, n. § aes aliēnum měď, kov, kovová deska, peníz § dluh aestās, ātis, f. léto aestimō, āre, āvī, ātum posuzovat, hodnotit, vážit si, pokládat za aetās, ātis, f. věk, doba života, doba aeternus, a, um věčný, stálý, nepomíjející afferō (adferō), afferre, attulī, allātum přinést, přinášet afficiō, ere, fēcī, fectum +ak. (alqm) +abl. (alqa re) § puellam praemiō afficere opatřit někoho něčím § odměnit dívku affirmō, āre, āvī, ātum upevnit, tvrdit, potvrdit ager, grī, m. pole aggredior, aggredī, aggressus sum +ak. napadnout někoho, zaútočit na někoho agō, ere, ēgī, āctum hnát, konat, dělat agrestis, e § agrestēs, ium, m. polní, venkovský, nevzdělaný § venkované agricola, ae, m. zemědělec agricultūra, ae, f. zemědělství aliēnus, a, um cizí aliquandō někdy aliquis, aliquid aliquis, aliqua, aliquod někdo, něco nějaký, některý aliter jinak alius, alia, aliud jiný (z více) allevō (adlevō), āre, āvī, ātum nadzvednout, ulehčit, povzbudit alō, ere, aluī, altum / alitum živit Alpēs, ium, f. Alpy alter, era, erum druhý (ze dvou) altus, a, um vysoký, hluboký amābilis, e +dat. laskavý, milý někomu ambulō, āre, āvī, ātum procházet se āmentia, ae, f. pomatenost, šílenství, nepříčetnost amīca, ae, f. přítelkyně amīcitia, ae, f. přátelství amīcus, a, um přátelský amīcus, ī, m. přítel āmittō, ere, mīsī, missum ztratit, přijít o amō, āre, āvī, ātum milovat amor, ōris, m. láska amphitheātrum, ī, n. amfiteátr amplector, ī, amplexus sum obejmout, oblíbit si amplus, a, um rozsáhlý, prostorný, velký, slavný, nádherný anima, ae, f. duše animadvertō, ere, vertī, versum § in +ak. dávat pozor, všímat si § trestat někoho, zakročit proti někomu animal, ālis, n. zvíře animus, ī, m. § (virō – dat.) in animō est +inf. duch § (muž) má v úmyslu annus, ī, m. rok ante +ak. (adv.) před (předl.) předtím (adv.) antecēdō, ere, cessī, cessum jít napřed, předcházet, předstihnout, předčit antepōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci, alci rei) § pācem bellō antepōnere klást něco/někoho před něco/někoho, dávat přednost něčemu/někomu před něčím/někým § dávat přednost míru před válkou antīquus, a, um starý, starobylý apertus, a, um otevřený Apollō, inis / ōnis, m. Apollón, bůh světla, umění atd. appāreō, ēre, uī § appāret, ēre, appāruit, – objevit se, ukázat se § je zjevné appellō, āre, āvī, ātum volat, jmenovat, nazývat apportō (adportō), āre, āvī, ātum přinést, přivézt appropinquō, āre, āvī, ātum +dat. / ad +ak. přibližovat se k někomu, něčemu aptus, a, um vhodný, připravený apud +ak. § apud Rōmānōs u § u Římanů aqua, ae, f. voda āra, ae, f. oltář arbitror, ārī, ātus sum myslet si, domnívat se arbor, ōris, f. strom arca, ae, f. pokladna ārdeō, ēre, ārsī, –, ārsūrus hořet, planout arēna (harēna), ae, f. písek argentum, ī, n. stříbro arma, ōrum, n. zbraně arripiō, ere, ripuī, reptum uchvátit, zajmout, s horlivostí se do něčeho pustit, osvojit si, pochopit ars, artis, f. umění arx, arcis, f. hrad, pevnost, tvrz Asia, ae, f. Asie asinus, ī, m. osel, jako nadávka osel, hlupák aspectus, ūs, m. vzhled, pohled na někoho, na něco asper, era, erum drsný, obtížný, nebezpečný, přísný aspernor, ārī, ātus sum +ak. odmítat, pohrdat, nevšímat si aspiciō, ere, spexī, spectum dívat se na někoho, něco, podívat se, spatřit, pozorovat assentātiō (adsentātiō), ōnis, f. přisvědčování, pochlebování, lichocení assentior (adsentior), īrī, assēnsus sum +dat. (alci) souhlasit s někým assequor (adsequor), sequī, secūtus sum dosáhnout, získat assideō (adsideō), ēre, sēdī, sessum sedět, ošetřovat, pomáhat assuēfaciō (adsuēfaciō), ere, fēcī, factum +ak. (alqm) ad +ak./abl. (ad alqd / alqa re) přivykat, učit někoho něčemu assuēscō (adsuēscō), ere, ēvī, ētum zvyknout si assum (adsum), adesse, affuī, –, affutūrus +dat. být přítomen, pomáhat astrum, ī, n. souhvězdí āter, ātra, ātrum černý, temný, neblahý, smuteční, zhoubný Athēniensēs, ium, m. Athéňané atque a auctor, ōris, m. autor, původce auctōritās, ātis, f. vážnost, vliv, moc, autorita audācia, ae, f. odvaha, drzost, opovážlivost audāx, ācis odvážný, drzý audeō, ēre, ausus sum odvážit se audiō, īre, īvī, ītum slyšet auferō, auferre, abstulī, ablātum odnést, odnášet augeō, ēre, xī, ctum § augērī zvětšovat, zesilovat, podporovat § zvětšovat se, růst, nabývat moci aureus, a, um zlatý auris, is, f. ucho aurum, ī, n. zlato aut § aut… aut nebo § buď… nebo autem (2. místo ve větě) však, avšak auxilium, iī, n. pomoc avāritia, ae, f. lakota, hrabivost, touha po penězích avārus, a, um lakomý, hrabivý, nenasytný āvertō, ere, vertī, versum odvrátit, odvracet, odhánět, odvádět avis, is, f. pták avunculus, ī, m. strýc (matčin bratr) avus, ī, m. dědeček B bal(i)neum, ī, n. § bal(i)nea, ōrum, n. / bal(i)neae, ārum, f. koupel, lázeň § lázně barbarus, a, um § barbarus, ī, m. barbarský, cizozemský, nevzdělaný § barbar beātus, a, um šťastný, blažený bellum, ī, n. válka bene dobře beneficium, iī, n. dobrodiní, laskavost, přízeň bēstia, ae, f. zvíře bibō, ere, bibī, – pít blandior, īrī, blandītus sum lichotit bonus, a, um § bonum, ī, n. dobrý § dobro bōs, bovis, m. f. býk, vůl (m.); kráva (f.) brevis, e § brevī krátký § zakrátko, brzy zakrátko, brzy C cadāver, eris, n. mrtvola, mrtvé tělo cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus § cadere in +ak. padnout, klesnout, padnout mrtev § upadat do něčeho, dostat se do něčeho, padnout na někoho caedēs, is, f. zabití, vražda, porážka caedō, ere, cecīdī, caesum bít, tlouct, kácet, pobíjet, zabíjet, vraždit caelum, ī, n. nebe Caesar, is, m. Caesar (římský vojevůdce, 1. stol. př. Kr.) calamitās, ātis, f. pohroma, neštěstí, škoda, porážka calefaciō, ere, fēcī, factum ohřívat, zahřívat campus, ī, m. rovina, pláň, plocha candidātus, ī, m. uchazeč o úřad, kandidát canis, is, m. pes cantō, āre, āvī, ātum zpívat, opěvovat něco, někoho capillus, ī, m. vlas, vlasy (význam „vlasy“ lze vyjádřit singulárem i plurálem) capiō, ere, cēpī, captum § cōnsilium capere chytat, brát, zajímat, dobýt § pojmout záměr, rozhodnout se Capitōlium, iī, n. Kapitolium (výběžek kapitolského vrchu s chrámem), kapitolský vrch captīva, ae, f. zajatkyně captīvus, ī, m. zajatec caput, itis, n. hlava careō, ēre, caruī, –, caritūrus +abl. postrádat, nemít, být bez něčeho, mít nedostatek něčeho carmen, inis, n. píseň, báseň carō, carnis, f. maso Carthāginiēnsēs, ium, m. Kartaginci cārus, a, um drahý, milý castellum, ī, n. pevnost, tvrz castīgō, āre, āvī, ātum kárat castra, ōrum, n. tábor (vojenský) cāsus, ūs, m. § cāsū pád, případ osud, náhoda § náhodou Catō, ōnis, m. Cato (příjmení několika významných osobností) causā +gen. § amīcitiae causā kvůli, pro, za nějakým účelem (stojí za slovem) § kvůli přátelství causa, ae, f. důvod, příčina cautus, a, um opatrný, zabezpečený caveō, ēre, cāvī, cautum +ak. dát si pozor na něco, někoho cēdō, ere, cessī, cessum odcházet, ustupovat, vzdávat se celebrō, āre, āvī, ātum slavit, oslavovat celer, eris, e rychlý celeritās, ātis, f. rychlost cēna, ae, f. večeře cēnō, āre, āvī, ātum večeřet, jíst cēnseō, ēre, uī, cēnsum soudit, myslet si, domnívat se, odhadovat majetek cēnsor, ōris, m. cenzor cēnsus, ūs, m. odhad (majetku), sčítání lidu cernō, ere, crēvī, crētum vidět, pozorovat, rozeznávat certus, a, um určitý, ustanovený, jistý certus, a, um § certiōrem +ak. (alqm) facere dē +abl. (alqa re) jistý, určitý, dobře informován § podat někomu zprávu o něčem, informovat někoho o něčem cēterī, ae, a § cēterum ostatní § ostatně cibus, ī, m. jídlo Cicero, ōnis, m. Cicero (římský řečník, 1. stol. př. Kr.) circiter asi, okolo circum +ak. okolo, kolem circumeō, circumīre, circumiī, circumitum obcházet, obkličovat circumveniō, īre, vēnī, ventum obcházet, obklíčit, ohrozit, obelstít circus, ī, m. cirkus, závodní dráha citerior, ius ležící z této strany, přední citō (komp. citius, superl. citissimē) rychle cīvīlis, e § bellum cīvīle občanský § občanská válka cīvis, is, m. občan cīvitās, ātis, f. obec clādēs, is, f. škoda, neštěstí, porážka clam tajně clāmō, āre, āvī, ātum křičet clāmor, ōris, m. křik clārus, a, um slavný classis, is, f. loďstvo claudō, ere, clausī, clausum zavřít cliēns, entis, m. klient, chráněnec, poddaný coeō, coīre, coiī, coitum scházet se coepī, coepisse, coeptum (má jen tvary perf. systému) začít cogitō, āre, āvī, ātum přemýšlet cognitiō, ōnis, f. poznávání, vědomost, poznatek, vyšetřování cōgnōmen, inis, n. příjmení cōgnoscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum znát, poznat, dozvědět se cōgō, ere, coēgī, coāctum nutit cohortor, ārī, ātus sum povzbudit, vybízet, napomínat collēga, ae, m. kolega, úředník ve stejném úřadě colloquium, iī, n. rozhovor colloquor (conloquor), ī, locūtus sum mluvit s někým, rozmlouvat, vyjednávat collum, ī, n. krk colō, ere, coluī, cultum § agrum colere ctít, uctívat § obdělávat pole colōnia, ae, f. osada, kolonie color, ōris, m. barva comedō, ere, comēdī, comēsum sníst comes, itis, m. průvodce, účastník, společník comitia, ōrum, n. sněm, volební sněm, volby commendō, āre, āvī, ātum doporučovat, svěřit (něčí ochraně apod.) committō, ere, mīsī, missum § scelus committere spáchat něco, dopustit se něčeho, svěřit, přenechat § spáchat zločin commodus, a, um § commodum, ī, n. přiměřený, vhodný, prospěšný § pohodlí, prospěch, výhoda, užitek, výsada commoveō, ēre, mōvī, mōtum pohnout, dojmout, přimět, vyvolat (cit, náladu apod.) commūnicō, āre, āvī, ātum +ak. (alqd) cum +abl. cum alqo sdílet, svěřit se někomu s něčím, poradit se commūnis, e společný comparō, āre, āvī, ātum § classem comparāre připravit, opatřit, získat § vybudovat loďstvo complūrēs, a (nemá význam komparativu) nemálo, několik, velmi mnozí compōnō, ere, posuī, positum skládat, sestavovat, spojovat, skládat (umělecké dílo), sepsat concilium, iī, n. sněm concitō, āre, āvī, ātum hnát, popohnat, pobouřit, pobídnout concupīscō, ere, cupīvī, cupītum +ak. zatoužit, toužit po něčem condemnō, āre, āvī, ātum odsoudit condiciō, ōnis, f. podmínka condō, ere, didī, ditum § ab urbe conditā založit, uložit, uschovat § od založení města (tj. Říma) cōnferō, conferre, contulī, collātum snášet (dohromady), sbírat cōnficiō, ere, fēcī, fectum dokončit, strávit (čas), unavit, vyčerpat cōnfīdō, ere, fīsus sum důvěřovat někomu, spoléhat na někoho, věřit, pevně doufat cōnfīgō, ere, fīxī, fīxum stloukat (něco hřebíky), probodnout, prorazit cōnfirmō, āre, āvī, ātum potvrdit cōnfiteor, ērī, fessus sum přiznat se congerō, ere, gessī, gestum snášet, nahromadit, postavit, zahrnout někoho něčím congredior, ī, gressus sum setkat se, střetnout se, utkat se v boji coniciō, ere, iēcī, ectum snést, naházet na hromadu, usuzovat coniūnx, coniugis, m. f. manžel, manželka coniūrātiō, ōnis, f. spiknutí cōniūrātus, ī, m. spiklenec conl- viz coll- cōnor, ārī, ātus sum pokoušet se cōnscīscō, ere, scīvī, scītum § mortem sibi cōnscīscere ustanovit, přijmout usnesení § spáchat sebevraždu cōnscrībō, ere, scrīpsī, scīptum § patrēs cōnscīptī konat vojenský odvod, ustanovit, sepsat, zapsat do seznamu občanů, senátorů § otcové a přísedící (oslovení senátorů) cōnsecrō, āre, āvī, ātum zasvětit, posvětit, obětovat cōnsentiō, īre, sēnsī, sēnsum souhlasit, shodovat se, domluvit se, spiknout se cōnsequor, sequī, secūtus sum následovat, pronásledovat, dohonit, získat, nabýt cōnsīderō, āre, āvī, ātum pozorovat, uvažovat o něčem, zvážit něco cōnsīdō, ere, sēdī, – posadit se, usadit se, usídlit se cōnsilium, iī, n. § cōnsilium capere rada, úmysl, záměr § pojmout záměr, rozhodnout se cōnsistō, ere, constitī, – zastavit se, stanout cōnspectus, ūs, m. § in cōnspectū +gen. (alcis) pohled; co je na dohled, blízko § v přítomnosti někoho cōnspiciō, ere, spexī, spectum dívat se, spatřit, uvidět cōnstantia, ae, f. vytrvalost, vyrovnanost, klid cōnstat je známo cōnstituō, ere, stituī, stitūtum postavit, ustanovit, rozhodnout (soudně) cōnstruō, ere, strūxī, structum stavět, budovat cōnsuetūdō, inis, f. zvyk, obvyklý způsob života cōnsul, is, m. konzul cōnsulātus, ūs, m. konzulát cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (alqm) § +dat. (alci) ptát se na radu někoho § starat se o někoho cōnsultātiō, ōnis, f. porada, uvažování, rada cōnsultō, āre, āvī, ātum § +ak. (alqm) § +dat. (alci) radit se, uvažovat § ptát se na radu někoho § starat se o někoho cōnsultum, ī, n. § senātūs cōnsultum usnesení, ustanovení, rozhodnutí § usnesení senátu cōnsūmō, ere, sūmpsī, sumptum spotřebovat, sníst, zničit contāgiō, ōnis, f. dotyk, nákaza contemnō, ere, contempsī, contemptum +ak. pohrdat někým, něčím, nevšímat si někoho, něčeho contendō, ere, tendī, tentum směřovat, zamířit, zápasit, soupeřit contentus, a, um +abl. spokojený, spokojující se s něčím, kdo si vystačí s něčím contineō, ēre, tinuī, – držet pohromadě, obsahovat contingō, ere, tigī, tāctum +ak. § contingere +dat. § contingit, ere, contigit dotýkat se, dospět někam § dostávat se někomu § stát se, přihodit se contrā +ak. proti contrārius, a, um protější, ležící na opačné straně, protilehlý, opačný cōntroversia, ae, f. spor conveniō, īre, vēnī, ventum § +ak. sejít se, shromáždit se § sejít se s někým, navštívit někoho, setkat se s někým convertō, ere, vertī, versum obrátit, změnit convincō, ere, vīcī, victum usvědčit, dokázat, vyvrátit convīvium, iī, n. hostina convocō, āre, āvī, ātum svolat cōpia, ae, f. § cōpiae, ārum, f. zásoba, dostatek, § bohatství, vojenské oddíly, vojsko cor, cordis, n. srdce cōram tváří v tvář, osobně, mezi čtyřma očima cornū, ūs, n. roh, paroh, křídlo (ve vojenství) corōna, ae, f. věnec, koruna corpus, oris, n. tělo corrigō, ere, rēxī, rēctum narovnat, opravit, napravit, polepšit corrumpō, ere, rūpī, ruptum kazit, porušit, podplácet cottīdiē každodenně, každý den crās zítra crēber, bra, brum častý, hojný crēdō, ere, didī, ditum +dat. § crēdere in deum věřit někomu, něčemu § věřit v boha creō, āre, āvī, ātum volit crēscō, ere, crēvī, crētum růst crīmen, inis, n. zločin, obvinění, žaloba, výčitka crucīfīgō, ere, fīxī, fīxum ukřižovat, přibít na kříž crūdēlis, e krutý crūdēlitās, ātis, f. krutost cum (spojka) § cum… tum když § jak… tak cum +abl. s cūnctātiō, ōnis, f. váhání, otálení cūnctor, ārī, ātus sum váhat cupiditās, ātis, f. § cupiditās +gen. touha, dychtivost, vášeň § touha po něčem cupidus, a, um +gen. dychtivý, toužící po něčem cupiō, ere, cupīvī, cupītum toužit cūr proč cūra, ae, f. péče, starost cūria, ae, f. kurie, radnice, místo pro jednání senátu cūriōsus, a, um zvědavý cūrō, āre, āvī, ātum +ak. starat se o currō, ere, cucurrī, cursum běžet currus, ūs, m. vůz cursus, ūs, m. běh, dráha custōdia, ae, f. § custōdiae, ārum, f. hlídání § stráže, hlídky, vězení custōdiō, īre, īvī, ītum hlídat, chránit, střežit custōs, ōdis, m. f. strážce, strážkyně (f.), hlídač D damnātus, a, um odsouzený dē +abl. o, z (shora dolů) dea, ae, f. bohyně dēbeō, ēre, debuī, debitum být dlužen, mít povinnost, muset dēcēdō, ere, cessī, cessum odejít, ustoupit, přestávat, zemřít dēcernō, ere, dēcrēvī, dēcrētum rozhodnout dēcipiō, ere, cēpī, ceptum oklamat, podvést dēcrēscō, ere, crēvī, crētum ubývat, zmenšovat se dēdecus, oris, n. hanba, potupa, hanebnost dēdicō, āre, āvī, ātum zasvěcovat dēdūcō, ere, dūxī, ductum odvést, přivést, přimět k něčemu dēfendō, ere, dēfendī, dēfēnsum bránit dēferō, dēferre, dētulī, dēlātum snášet (dolů), dopravit, oznámit dēficiō, ere, fēcī, fectum § vīrēs mē dēficiunt § dēficere ā Rōmānīs § animō dēficere odpadnout, scházet, ubývat § opouštějí mě síly § odpadnout od Římanů § klesat na mysli deinde potom, dále, za druhé (ve výčtu) dēlectō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) +abl. (alqa re) § dēlectārī +abl. (alqa re) těšit, bavit někoho něčím § těšit se, mít potěšení, zálibu, požitek z něčeho dēleō, ēre, ēvī, ētum ničit dēlīberō, āre, āvī, ātum uvažovat, rozvažovat, ptát se na radu dēligō, ere, lēgī, lēctum vybrat delinquō, ere, līquī, lictum +ak. chybovat, provinit se v něčem, něčím Dēlus, ī, f. Délos dēmittō, ere, mīsī, missum § animum dēmittere spouštět, posílat dolů § klesat na mysli dēmō, ere, dēmpsī, dēmptum odstranit, sundat, odejmout, vzít dēmum konečně, teprve dēnique konečně, nakonec, zkrátka dēns, dentis, m. zub dēnsus, a, um hustý dēpōnō, ere, posuī, positum odkládat dēportō, āre, āvī, ātum odnést, odvézt, dopravit, donést, dovézt dēprimō, ere, pressī, pressum stlačit, potlačit dēscendō, ere, ndī, nsum sestoupit, sejít dolů dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum nakreslit, popsat, vysvětlit dēserō, ere, seruī, sertum opustit, zanechat, zradit dēserta, ōrum, n. poušť, pustiny dēsīderō, āre, āvī, ātum toužit, požadovat dēsinō, ere, dēsiī, dēsitum přestat dēsistō, ere, dēstitī, – přestat dēspērātiō, ōnis, f. zoufalství dēspiciō, ere, spexī, spectum +ak. pohrdat, opovrhovat dēsum, dēesse, dēfuī, –, dēfutūrus +dat. chybět, scházet, nepomáhat dētineō, ēre, tinuī, tentum zadržet deus, ī, m. bůh dēvincō, ere, vīcī, victum zcela porazit, podmanit dexter, (e)ra, (e)rum pravý dīcō, ere, dīxī, dictum říct dictātor, ōris, m. diktátor diēs, ēī, m. den differō, differe, – , – lišit se differō, differe, distulī, dīlātum odkládat difficilis, e nesnadný, těžký difficultās, ātis, f. obtíž, nesnáz, problém diffīdō, ere, fīsus sum nedůvěřovat, nespoléhat digitus, ī, m. prst dignitās, ātis, f. důstojnost, čest dignus, a, um +abl. hoden někoho, něčeho dīligēns, entis pečlivý dīligentia, ae, f. pečlivost dīligō, ere, dīlēxī, dīlēctum mít rád, milovat, mít v úctě, v oblibě dīluvium, iī, n. povodeň, potopa dīmicō, āre, āvī, ātum bojovat dīmidium, iī, n. § dīmidiō minor polovina § o polovinu menší dīmittō, ere, mīsī, missum rozeslat, propustit, pustit, odpustit (zejm. o penězích) discēdō, ere, cessī, cessum rozejít se, odejít discessus, ūs, m. odchod, smrt disciplīna, ae, f. učení, nauka, vzdělání, obor discipulus, ī, m. žák discō, ere, didicī, – +ak. učit se něco, něčemu discrībō, ere, scrīpsī, scrīptum rozdělit, seřadit, uspořádat displiceō, ēre, plicuī, displicitum § (id) mihi displicet nelíbit se § nelíbí se mi to, nejsem s tím spokojen disputō, āre, āvī, ātum dē +abl. mluvit, vykládat, pojednat (vědecky) dissentiō, īre, sēnsī, sēnsum ā / cum +abl. (alqo); dē +abl. (alqa re) nesouhlasit s někým v něčem dissimilis, e +gen. / +dat. nepodobný někomu, něčemu dissimulō, āre, āvī, ātum zatajovat, skrývat, předstírat, přetvařovat se distinguō, ere, stīnxī, stīnctum rozlišit, rozeznat, stanovit, určit distribuō, ere, tribuī, tribūtum rozdělit diū (komp. diūtius, superl. diūtissimē) dlouho (déle, nejdéle) dīversus, a, um rozdílný, různý, oddělený dīvēs, itis bohatý dīvidō, ere, dīvīsī, dīvīsum rozdělovat dīvīnus, a, um božský dīvitiae, ārum, f. bohatství dīvus, a, um § dīvus, ī, m. božský § bůh dō, dare, dedī, datum dát doceō, ēre, docuī, doctum +ak. (alqm), +ak. (alqd) učit někoho něco doctus, a, um učený doleō, ēre, uī, –, dolitūrus § oculī mihi dolent bolet, cítit bolest, trápit se, truchlit § bolí mě oči dolor, ōris, m. bolest domesticus, a, um domácí, domovní, rodinný domina, ae, f. paní dominātus, ūs, m. vláda, absolutistická vláda, tyranie dominus, ī, m. pán domus, ūs, f. dům dōnō, āre, āvī, ātum darovat dōnum, ī, n. dar dormiō, īre, īvī, ītum spát dubitātiō, ōnis, f. § sine ūllā dubitātiōne pochybování, váhání, otálení § bez váhání, ihned dubitō, āre, āvī, ātum pochybovat, váhat dubius, a, um pochybný, nejistý dūcō, ere, dūxī, ductum § uxōrem dūcere +ak. vést § vzít si někoho za ženu, oženit se s někým dulcis, e sladký duplex, icis dvojitý, dvojnásobný dūrus, a, um tvrdý dux, ducis, m. vojevůdce E ē / ex +abl. z (ven z něčeho) eā tudy ēdictum, ī, n. vyhláška, nařízení, edikt edō, ere, ēdī, ēsum jíst ēducō, āre, āvī, ātum vychovávat efferō, efferre, extulī, ēlātum vynášet efficiō, ere, fēcī, fectum způsobit effigiēs, ēī, f. obraz, podoba, socha efflō, āre, āvī, ātum § animam efflāre vydechnout § vydechnout duši, zemřít effugiō, ere, fūgī, – +ak. (alqd); ē +abl. (alqa re) uprchnout, utéct něčemu, před něčím; z něčeho egeō, ēre, uī +abl. nemít, postrádat něco ēgredior, ī, gressus sum +abl. / ē +abl. vyjít odněkud) ēgregius, a, um výborný, vynikající, významný ēiciō, ere, iēcī, iectum vyhodit, vyhnat, vyloučit ēligō, ere, ēlēgī, ēlēctum volit ēloquentia, ae, f. výmluvnost ēmendō, āre, āvī, ātum opravit, zbavit chyb, napravit emō, ere, ēmī, emptum kupovat enim neboť ēnumerō, āre, āvī, ātum vypočítat, vyjmenovat eō tam eō, īre, iī, itum jít epilogus, ī, m. doslov, konec řeči epistula, ae, f. dopis epulae, ārum, f. hostina equa, ae, f. kobyla equēs, itis, m. jezdec equitātus, ūs, m. jezdectvo, jízda equus, ī, m. kůň ēripiō, ere, ripuī, reptum vyrvat, násilím vzít errō, āre, āvī, ātum bloudit, chybovat, mýlit se et a etiam také, i, ještě také, dále (pro připojení dalšího pojmu) etiamsī i když, ačkoliv, i kdyby Eurōpa, ae, f. Evropa ēvādō, ere, vāsī, vāsum vyjít, uniknout ēveniō, īre, vēnī, ventum vyjít, dopadnout (dobře/špatně), dařit se, stát se eventus, ūs, m. výsledek, konec, úspěch, událost excēdō, ere, cessī, cessum +abl. / ē +abl. vyjít, odejít odněkud excellēns, entis výborný, vynikající exemplar, āris, n. příklad exemplum, ī, n. příklad exeō, exīre, exiī, exitum vycházet exequor, viz exsequor exerceō, ēre, exercuī¸ exercitum cvičit exercitus, ūs, m. vojsko exhauriō, īre, hausī, haustum vyčerpat, odstranit, vypít exigō, ere, ēgī, āctum § exigere aetātem vyhnat, dokončit, provést, stanovit, skončit (o čase) § prožít věk, život exilium (exsilium), iī, n. vyhnanství eximius, a, um výborný, vynikající, výjimečný exīstimō, āre, āvī, ātum domnívat se, myslet, hodnotit exitus, ūs, m. východ, konec, výsledek expectātiō, viz exspectātiō expectō , viz exspectō expellō, ere, expulī, expulsum vyhnat experior, īrī, pertus sum zkoušet, zkoumat, zakusit, zažít, získat zkušenost expleō, ēre, ēvī, ētum splnit, vyplnit, naplnit explicō, āre, āvī, ātum vysvětlit explōrō, āre, āvī, ātum vyzkoumat, vypátrat, vyzvědět exportō, āre, āvī, ātum vyvážet expūrgō, āre, āvī, ātum vyčistit, omluvit, ospravedlnit exsequor (exequor), sequī, secūtus sum vykonat, plnit exsilium, viz exilium exspectātiō (expectātiō), ōnis, f. očekávání exspectō (expectō), āre, āvī, ātum čekat, očekávat exstinguō (extinguō), ere, stinxī, stinctum uhasit, zhasnout, usmrtit, zničit, uvést v zapomenutí extendō, ere, tendī, tentum / tēnsum rozšiřovat, protahovat prodlužovat (o čase) extinguō, viz exstinguō extrēmus, a, um nejvzdálenější, poslední, krajní F faber, brī, m. řemeslník fābula, ae, f. příběh, bajka, pověst, pohádka facilis, e snadný, lehký facilitās, ātis, f. § magnae facilitātis esse (gen. vlastnosti) přívětivost, vlídnost, náklonnost, ochota § být velmi vlídný facinus, oris, n. čin, zločin, provinění faciō, ere, fēcī, factum dělat factum, ī, n. čin, skutek facultās, ātis, f. § facultātēs, um, f. možnost, příležitost, schopnost § majetek, peníze fāgus, ī, f. buk fallāx, ācis klamavý, podvodný, lživý fallō, ere, fefellī, falsum klamat, podvádět, zatajit falsus, a, um § falsum, ī, n. lživý, nepravdivý, falešný, neupřímný § lež, nepravda, výmysl fāma, ae, f. pověst famēs, is, f. hlad famīlia, ae, f. rodina familiāris, e § familiāris, is, m. § rēs familiāris rodinný, přátelský, příznivě nakloněný § rodinný přítel § majetek familiāritās, ātis, f. přátelství, blízké vztahy fās, n. (jen nom. a. ak.) § fās est božské právo, mravní zákon, to, co je správné, dobré § je dovoleno, smí se fāstīdiōsē s nechutí, s odporem, s nelibostí fāstīdiōsus, a, um cítící nechuť, odpor, odporný fātum, ī, n. věštba, osud febris, is, f. horečka fēlīcitās, ātis, f. štěstí fēlīx, īcis šťastný fēmina, ae, f. žena fera, ae, f. divoké zvíře, šelma ferē skoro, téměř feriō, īre, – , – bít, tlouct, zabít ferō, ferre, tulī, lātum § lēgem ferre § molestē ferre nést, držet, snést, vydržet, přinášet, oznamovat, vyprávět, získat § navrhnout zákon, ustanovit zákon § těžce nést ferōx, ōcis zuřivý, divoký, zpupný ferrum, ī, n. železo, meč ferus, a, um divoký fessus, a, um unavený, slabý fidēlis, e věrný, spolehlivý fidēs, eī, f. víra, důvěra, věrnost, slib fīdō, ere, fīsus sum důvěřovat, mít důvěru, spoléhat fīdus, a, um věrný, spolehlivý fīlia, ae, f. dcera fīlius, iī, m. syn fingō, ere, fīnxī, fictum tvořit, představovat si, vymýšlet si, předstírat fīnis, is, m. § fīnēs, ium, m. hranice, konec § území, krajina, země, říše fīnitimus, a, um § fīnitimī, ōrum, m. sousední § sousedé fīō, fierī, factus sum stát se, stávat se firmus, a, um pevný, vytrvalý, spolehlivý flamma, ae, f. plamen fleō, ēre, flēvī, flētum plakat flōreō, ēre, uī, – kvést, být na vrcholu (moci, slávy apod.), vynikat, zářit, být slavný flōs, flōris, m. květ, květina flūmen, inis, n. řeka fluvius, iī, m. řeka, tok, proud focus, ī, m. krb, ohniště, foedus, a, um ošklivý, hrozný foedus, eris, n. smlouva folium, iī, n. list fōns, fontis, m. pramen, studánka, zdroj, počátek forās ven (na otázku „kam?“) forma, ae, f. tvar, podoba, krása forsitan snad, možná fortasse možná, snad, asi forte náhodou, snad fortis, e silný, statečný fortuitus, a, um náhodný, nahodilý fortūna, ae, f. § fortūnae, ārum, f. osud, štěstěna, náhoda § majetek, bohatství forum, ī, n. náměstí, fórum fossa, ae, f. příkop, jáma fovea, ae, f. jáma frangō, ere, frēgī, frāctum rozbít, zlomit, vysílit frāter, frātris, m. bratr frāternus, a, um bratrský, bratrův frēnum, ī, n. (pl. frēnī, ōrum, m.) uzda frīgus, oris, n. zima, chlad frōns, frontis, f. čelo frūmentārius, a, um § rēs frūmentāria obilný § zásobování frūmentum, ī, n. obilí fugiō, ere, fūgī, –, fugitūrus +ak. utíkat před někým, něčím fugō, āre, āvī, ātum zahnat, obrátit na útěk fulgur, uris, n. blesk fulmen, inis, n. blesk, úder blesku fundāmentum, ī, n. základ fungor, ī, functus sum +abl. zastávat, vykonávat (funkci, úřad, úkol apod.) fūnus, eris, n. pohřeb, pohřební průvod, pohřební obřad, mrtvola fūr, fūris, m. zloděj furor, ōris, m. řádění, vztek, zuřivost, nepříčetnost fustis, is, m. hůl, klacek futūrus, a, um budoucí G Gallicus, a, um galský Gallus, ī, m. Gal gaudeō, ēre, gavīsus sum radovat se gaudium, iī, n. radost gener, erī, m. zeť gēns, gentis, f. rod, kmen, národ genus, eris, n. rod, druh Germānus, ī, m. Germán gerō, ere, gessī, gestum § bellum gerere nést, nosit, dělat, řídit, vést § vést válku gignō, ere, genuī, genitum zplodit, zrodit gladius, ī, m. meč glōria, ae, f. sláva glōrior, ārī, ātus sum chlubit se glōriōsus, a, um slavný, chlubivý gradus, ūs, m. krok, stupeň, schod Graecia, ae, f. Řecko Graecus, a, um § Graecus, ī, m. řecký § Řek grātia, ae, f. § grātiās agere dē / prō +abl.; ob +ak. přízeň, vděčnost, náklonnost, díky § děkovat za něco grātulor, ārī, ātus sum blahopřát, gratulovat, děkovat grātus, a, um vděčný, milý, vítaný grātus, a, um § grātum +dat. (alci) facere vděčný, milý § udělat něco někomu vhod gravis, e těžký, závažný, vážný, důležitý, významný, obtížný H habeō, ēre, habuī, habitum mít (h)arēna, ae, f. písek habitō, āre, āvī, ātum obývat něco, bydlet habitus, ūs, m. postava, vzhled Hannibal, alis, m. Hanibal (kartaginský vojevůdce) herba, ae, f. rostlina, bylina hērēditās, ātis, f. dědictví herī včera hīc zde hiems, hiemis, f. zima hinc odtud historia, ae, f. historie hodiē dnes homō, hominis, m. člověk honestās, ātis, f. čest, čestnost honestus, a, um čestný, vážený honor, ōris, m. čest, pocta, úcta hōra, ae, f. hodina horribilis, e hrozný, děsný, strašný hortor, ārī, ātus sum povzbuzovat hortus, ī, m. zahrada hospes, itis, m. host hospitium, iī, n. pohostinství, přátelské přijetí hostis, is, m. nepřítel hūmānus, a, um lidský I iaceō, ēre, iacuī, iacitum ležet iaciō, ere, iēcī, iactum hodit iam již, už ibi tam (vyjádření polohy na otázku „kde?“) idōneus, a, um vhodný igitur tedy ignāvus, a, um líný, zahálčivý, nečinný ignis, is, m. § ferrō ignīque oheň § ohněm a mečem ignōrantia, ae, f. neznalost ignōrō, āre, āvī, ātum § nōn ignōrō nevědět, neznat § dobře vím ignōscō, ere, nōvī, nōtum odpustit ignōtus, a, um neznámý illūc tam, onam (na otázku „kam?“) imāgō, inis, f. obraz, podobizna (malba, socha, busta,…), představa, přízrak imitor, ārī, imitātus sum napodobovat immānis, e strašný, hrozný immemor, oris +gen. nepamětlivý, nepamatující na někoho, něco immineō, ēre, – +dat. vyčnívat, blížit se, hrozit immō dokonce ještě, spíše, naopak immortālis, e nesmrtelný impediō, īre, īvī, ītum bránit, překážet imperātor, ōris, m. vojevůdce, velitel titul císařů (např. imperātor Augustus) imperfectus, a, um nedokončený, nedokonalý imperītus, a, um +gen. nezkušený v něčem imperium, iī, n. rozkaz, vláda, velení, stát, říše imperō, āre, āvī, ātum přikazovat, velet impetrō, āre, āvī, ātum dosáhnout, získat, dostat impetus, ūs, m. útok impius, a, um bezbožný impleō, ēre, ēvī, ētum naplnit importō, āre, āvī, ātum dovážet improbus, a, um neřádný, nepoctivý imprūdēns, entis nerozumný, neprozíravý imprūdentia, ae, f. nerozumnost, neopatrnost, neznalost impūne beztrestně impūnītus, a, um beztrestný, bez trestu in +ak. in +abl. do (odpověď na otázku „kam?“) v, ve, na (odpověď na otázku „kde?“) incautus, a, um neopatrný, nic netušící incendium, iī, n. požár incendō, ere, endī, ēnsum zapálit, spálit incertus, a, um nejistý, neurčitý incidō, ere, incidī, – § in morbum incidere upadnout § upadnout do nemoci, onemocnět incipiō, ere, cēpī, ceptum začínat inclūdō, ere, clūsī, clūsum uzavřít, vložit incōgnitus, a, um neznámý incola, ae, m. obyvatel incolumis, e neporušený, bez úrazu, nezraněn, v pořádku incommodus, a, um § incommodum, ī, n. nepohodlný, nevhodný, nepříznivý § nepohodlí, neštěstí incrēdibilis, e neuvěřitelný inde odtud, potom, pak, proto index, icis, m. udavač, oznamovatel, seznam, nápis, obsah indicium, iī, n. udání, důkaz, znamení indicō, āre, āvī, ātum oznámit, udat někoho, prozradit indīcō, ere, dīxī, dictum oznámit, vyhlásit indignus, a, um +abl. nehoden někoho, něčeho indoctus, a, um nevzdělaný industria, ae, f. píle industrius, a, um pilný ineō, inīre, iniī, initum vcházet inermis, e bez zbraně, neozbrojený, bezbranný īnfāns, antis, m. malé dítě, nemluvně īnfantia, ae, f. dětství īnfēlīcitās, ātis, f. neštěstí īnfēlīx, īcis nešťastný īnferior, ius nižší, níže postavený, horší īnferō, ferre, tulī, lātum § bellum īnferre +dat. vnést, způsobit něco § zaútočit na někoho, napadnout někoho īnfimus, a, um nejnižší, nejspodnější, nejhorší īnfīnītus, a, um nekonečný, neomezený, ve velkém počtu ingenium, iī, n. povaha, nadání, talent, duševní síla ingēns, entis ohromný, velmi velký, nesmírný ingrātus, a, um nevděčný iniciō, ere, iēcī, iectum § metum +dat. (alci) inicere vhodit, způsobit, vyvolat § vyvolat strach, nahnat strach někomu inimīcitia, ae, f. nepřátelství inimīcus, ī, m. nepřítel inīquus, a, um nerovný, nestejný, nespravedlivý initium, iī, n. začátek iniūria, ae, f. § iniūriā křivda, bezpráví § proti právu, neprávem iniussū § iniussū cōnsulis bez rozkazu, proti rozkazu § bez rozkazu konzula iniūstus, a, um nespravedlivý inm- viz imm- innocēns, entis nevinný, poctivý, řádný inopia, ae, f. chudoba, nouze, nedostatek inquīrō, ere, sīvī, sītum pátrat, vyzvídat, vyšetřovat (soudně) inquit říká, řekl (používá se k uvození přímé řeči) inr- viz irr- īnsānia, ae, f. šílenství, nerozumnost insānus, a, um šílený, bláznivý īnsidiae, ārum, f. léčka, úklady, nástrahy īnstituō, ere, uī, ūtum ustanovit, začít īnstruō, ere, strūxī, structum postavit, uspořádat, vyzbrojit, vybavit, poučit īnsula, ae, f. ostrov īnsum, īnesse, īnfuī, – být v něčem intellegō, ere, lēxī, lēctum chápat, pochopit inter +ak. mezi intereō, interīre, interiī, interitum hynout interficiō, ere, fēcī, fectum zabít intermittō, ere, mīsī, missum přerušit, přestávat interrogō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) dē +abl. (alqa re) ptát se někoho na něco intersum, esse, fuī, – +dat. § interest být mezi něčím, účastnit se něčeho § záleží na něčem, je rozdíl intervallum, ī, n. vzdálenost, interval intrā +ak. uvnitř, během (nějaké doby), za (nějakou dobu) intrō, āre, āvī, ātum vejít, vstoupit invādō, ere, vāsī, vāsum vejít, vtrhnout, napadnout inveniō, īre, vēnī, ventum najít invictus, a, um neporažený invideō, ēre, vīdī, vīsum závidět invīdia, ae, f závist, nenávist invidus, a, um závistivý invītus, a, um nerad, proti vůli, nedobrovolný īra, ae, f. hněv īrācundus, a, um popudlivý, náchylný ke zlosti, prchlivý īrāscor, ī, īrātus sum +dat. zlobit se, být rozzloben na někoho īrātus, a, um +dat. rozzlobený na někoho, rozzuřený na někoho irrīdeō, ēre, rīsī, rīsum +ak. vysmívat se někomu, něčemu irrumpō (inrumpō), ere, rūpī, ruptum in +ak. vtrhnout, vniknout, vpadnout někam ita tak Italia, ae, f. Itálie itaque proto item rovněž iter, itineris, n. cesta, pochod iterum znova iūcundus, a, um příjemný, milý iūdex, icis, m. soudce iūdicium, iī, n. soud iūdicō, āre, āvī, ātum soudit, vynášet rozsudek, posuzovat, pronášet úsudek Iūppiter, Iovis, Iovī, Iovem, Iūppiter, Iove Jupiter, nejvyšší římský bůh iūrō, āre, āvī, ātum § iūrāre per +ak. přísahat § přísahat při někom, něčem iūs iūrandum, iūris iūrandī, n. přísaha iūs, iūris, n. § iūre § iūs dīcere právo § právem § soudit iussū § meō iussū § iussū cōnsulis na rozkaz § na můj rozkaz § na rozkaz konzula iūstitia, ae, f. spravedlnost iūstus, a, um spravedlivý iuvenis, e (komp. iūnior) § iuvenis, is, m. mladý § mladík, mladý člověk iuvō, āre, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) +ak. těšit, rozveselit, pomáhat L lābor, ī, lāpsus sum uklouznout, spadnout, udělat chybu labor, ōris, m. práce, námaha labōrō, āre, āvī, ātum pracovat lācrima, ae, f. slza lacus, ūs, m. jezero, rybník laedō, ere, laesī, laesum poškodit, poranit, urazit laetitia, ae, f. radost, veselost laetor, ārī, ātus sum +abl., dē / ex +abl. radovat se, mít radost z něčeho laetus, a, um veselý, radostný lāmentor, ārī, ātus sum +ak. naříkat nad něčím lapis, idis, m. kámen largior, īrī, largītus sum rozdávat largītiō, ōnis, f. rozdávání, rozdělování, podplácení, úplatky lassus, a, um unavený Latīnus, a, um latinský latrō, ōnis, m. lupič lātus, a, um široký latus, eris, n. bok, strana laudō, āre, āvī, ātum chválit laus, laudis, f. chvála, pochvala, sláva, slavný čin lavō, āre, lāvī, lavātum/lautum/lōtum umývat, mýt někoho, něco lēgātiō, ōnis, f. poselstvo, poslové lēgātus, ī, m. legát, vyslanec legiō, ōnis, f. legie legō, ere, lēgī, lēctum sbírat, číst, vybírat lēnis, e mírný, klidný, slabý, vlídný, laskavý lentus, a, um pomalý, zdlouhavý, váhavý lepus, oris, m. zajíc levis, e lehký, bezvýznamný, povrchní levitās, ātis, f. lehkost, bezvýznamnost, povrchnost, nestálost, lehkomyslnost lēx, lēgis, f. zákon lībēns, entis § lībenter rád (adj.), ochoten § rád (adv.), ochotně līber, era, erum svobodný liber, librī, m. kniha līberālitās, ātis, f. ušlechtilost, čestnost, slušnost, ochota, štědrost, dobročinnost līberī, ōrum, m. děti līberō, āre, āvī, ātum osvobozovat lībertās, ātis, f. svoboda lībertus, ī, m. propuštěnec libīdō, inis, f. záliba, chuť, touha, svévole, drzost, opovážlivost, chtíč, prostopášnost, zhýralost licet, ēre, licuit / licitum est +dat. lze, je dovoleno līctor, ōris, m. liktor (úřední zřízenec vyšších úředníků) ligneus, a, um dřevěný, ze dřeva lingua, ae, f. jazyk littera, ae, f. § litterae, ārum, f. písmeno § dopis, literatura, vzdělání locus, ī, m. § loca, ōrum, n. § locī, ōrum, m. místo § krajina, kraj, země § místa (v knihách) longinquus, a, um vzdálený, daleký longus, a, um dlouhý loquor, loquī, locūtus sum mluvit lucrum, ī, n. zisk, zištnost lūdō, ere, sī, sum hrát (si) lūdus, ī, m. § lūdī, ōrum, m. hra § veřejné hry lūna, ae, f měsíc (nebeské těleso) lūx, lūcis, f. světlo luxuria, ae, f. / luxuriēs, ēī, f. přepych, rozmařilost, marnotratnost M maestus, a, um smutný magis více, spíše magister, trī, m. učitel magistra, ae, f. učitelka magistrātus, ūs, m. úředník, úřad magnitūdō, inis, f. velikost magnus, a, um velký male špatně maledīcō, ere, dīxī, dictum nadávat, zlořečit malefaciō, ere, fēcī, factum +dat. škodit někomu mālō, mālle, māluī, – raději chtít malus, a, um § malum, ī, n. špatný § zlo mandātum, ī, n. rozkaz, nařízení, vzkaz māne ráno maneō, ēre, mānsī, mānsum zůstat, trvat, setrvat někde mānō, āre, āvī, ātum kapat, stékat, vytékat, pocházet, šířit se manus, ūs, f. ruka mare, is, n. moře maritimus, a, um přímořský, mořský, námořní marītus, ī, m. manžel marmor, is, m. mramor māter, mātris, f. matka materiēs, ēī, f. / materia, ae, f. látka, hmota, dříví, příčina, zárodek mātrōna, ae, f. paní (zvl. vznešená, s dobrými mravy), manželka medicus, ī, m. lékař mediocris, e prostřední, středně velký, průměrný, špatný (např. spisovatel) medius, a, um střední, prostřední meminī, isse +gen. (alcis, alcis rei) / +ak. (alqd) pamatovat si, pamatovat na něco, někoho memor, oris +gen. pamětlivý, pamatující na někoho, něco memorābilis, e pamětihodný memoria, ae, f. paměť, památka mendācium, iī, n. lež mēns, mentis, f. mysl mēnsa, ae, f. stůl mēnsis, is, m. měsíc (kalendářní) mentior, īrī, mentītus sum lhát mercātor, ōris, m. obchodník mereor, ērī, meritus sum / mereō, ēre, meruī, – zasloužit si merīdiēs, ēī, f. poledne meritum, ī, n. § meritō zásluha § zaslouženě, právem metallum, ī, n § metalla, ōrum, n. kov § doly metuō, ere, metuī, – +ak. bát se něčeho, někoho metus, ūs, m. strach meus, a, um můj mīles, mīlitis, m. voják mīlitia, ae, f. § domī mīlitiaeque vojenská služba, vojna § ve válce i v míru, doma i na vojně minae, ārum, f. hrozby, vyhrůžky minor, ārī, ātus sum +dat. (alci) +ak. (alqd) vyhrožovat někomu něčím minuō, ere, minuī, minūtum zmenšovat, omezovat mīrābilis, e podivuhodný, zvláštní, neobyčejný mīror, ārī, ātus sum +ak. divit se něčemu, někomu, obdivovat něco, někoho mīrus, a, um podivuhodný, neobyčejný, divný, zvláštní mīser, era, erum ubohý, bídný, nešťastný, chudý (o věcech) misereor, ērī, miseritus sum +gen. smilovat se nad někým miseria, ae, f. bída, neštěstí, utrpení mittō, ere, mīsī, missum posílat moderātus, a, um umírněný, rozvážný, klidný, mírný modestus, a, um skromný, umírněný modo § nōn modo…, sed etiam jen, pouze § nejen…, ale i modus, ī, m. § quem ad modum způsob, míra (rozměr, velikost atd.), správná míra, mez, umírněnost § jak moenia, ium, n. hradby molestus, a, um § molestus esse obtěžující, jsoucí na obtíž, nepříjemný § obtěžovat, být na obtíž moneō, ēre, monuī, monitum napomínat mōns, montis, m. hora mōnstrō, āre, āvī, ātum ukazovat, poučovat monumentum, ī, n. památka, pomník, hrobka mora, ae, f. § sine morā zdržení, odklad, zpoždění § bez prodlení, ihned morbus, ī, m. nemoc mordeō, ēre, momordī, morsum kousat morior, morī, mortuus sum zemřít moror, ārī, ātus sum zdržovat se, být někde, zdržovat někoho, něco mōrs, mortis, f. smrt mortālis, e smrtelný mortuus, a, um mrtvý mōs, mōris, m. § pl. mōrēs zvyk, mrav, způsob § mravy, charakter mōtus, ūs, m. pohyb moveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. § castra movēre hýbat něčím, pohnout, dojmout někoho § pohnout táborem, vytáhnout mox brzy mulier, eris, f. žena multitūdō, inis, f. množství, množství lidí, dav multō, āre, āvī, ātum pokutovat, potrestat multus, a, um § multō mnohý, četný § mnohem mundus, ī, m. svět mūnicipium, iī, n. město (zejm. italské, s občanským právem) mūniō, īre, īvī, ītum opevňovat mūnus, eris, n. povinnost, dar, služba, úřad mūrus, ī, m. zeď mūtō, āre, āvī, ātum měnit mūtus, a, um němý N nam neboť narrō, āre, āvī, ātum vypravovat nāscor, nāscī, nātus sum narodit se nāsus, ī, m. nos nātālis, e § diēs natālis / natālis, is, m. týkající se narození, rodný § narozeniny nātiō, ōnis, f. národ, rod nātūra, ae, f. příroda, přirozenost nauta, ae, m. mořeplavec, námořník nāvigātiō, ōnis, f. plavba nāvigō, āre, āvī, ātum plavit se, plout nāvis, is, f. § nāvis longa loď § válečná loď nec / neque nec / neque … nec / neque a ne ani … ani necessārius, a, um nutný necessitās, ātis, f. nutnost, naléhavost, tíseň necō, āre, āvī, ātum zabít nefās, n. (jen nom. a. ak.) § nefās est co není dovoleno, zločin, hanebnost, bezbožnost § není dovoleno neglegō, ere, neglexī, neglectum zanedbávat negō, āre, āvī, ātum popírat, tvrdit, že ne negōtium, iī, n. úkol, záležitost, veřejná činnost nepōs, ōtis, m. vnuk, synovec, potomek neque viz nec nesciō, īre, nescīvī, nescītum nevědět, neznat, neumět neuter, neutra, neutrum žádný (ze dvou) nēve / neu a aby ne niger, gra, grum černý nimius, a, um § nimium (adv.) přílišný § příliš nix, nivis, f. sníh nōbilis, e urozený nōbilitās, ātis, f. urozenost, šlechta noceō, ēre, nocuī, nocitum škodit nocturnus, a, um noční nōlō, nōlle, nōluī, – nechtít nōmen, inis, n. jméno nominō, āre, āvī, ātum jmenovat, nazývat nōn § nōn sōlum… sed etiam ne § nejen… ale i nōndum ještě ne nōnnūllī, ae, a někteří nōscō, ere, nōvī, nōtum poznat noster, tra, trum náš nōtus, a, um známý novus, a, um nový nox, noctis, f. noc nūbēs, is, f. mrak nūbō, ere, nūpsī, nūptum +dat. vdát se za koho, vzít si koho nūdō, āre, āvī, ātum svléct, zbavit, oloupit, prozradit, odhalit nūllus, a, um žádný numerō, āre, āvī, ātum § in +abl., inter +ak. počítat § počítat k někomu, pokládat za někoho numerus, ī, m. počet nummus, ī, m. (gen. pl. nummōrum nebo nummum) peníz, stříbrný řím. peníz sestertius, pl. peníze nunc nyní, teď nuntiō, āre, āvī, ātum oznamovat nuntius, iī, m. posel nuptiae, ārum, f. svatba O ob +ak. § ob eam causam § ob eam rem pro (důvod), kvůli (účel) § proto, z toho důvodu § proto obiciō, ere, iēcī, iectum předhodit, vyčítat, vytýkat oblīviscor, ī, oblītus sum +gen. (alcis, alcis rei) zapomínat na někoho, něco obscēnus, a, um sprostý obscūrus, a, um temný, skrytý, nejasný, neznámý obsecrō, āre, āvī, ātum zapřísahat, prosit observō, āre, āvī, ātum pozorovat, zachovávat (např. zákony) obses, idis, m. rukojmí obsideō, ēre, sēdī, sessum oblehnout, obklíčit, tísnit obstō, āre, stitī, – překážet, stát v cestě, stavět se na odpor obsum, obesse, obfuī, –, obfutūrus škodit, překážet obtemperō, āre, āvī, ātum +dat. poslouchat, být poslušný obtineō, ēre, tinuī, tentum dostat, obdržet, získat, udržet, dokázat obviam § obviam venīre +dat. vstříc, naproti § přijít naproti obvius, a, um vstříc jdoucí, přicházející occāsiō, ōnis, f. +gen. příležitost k něčemu occidēns, entis, m. západ occīdō, ere, cīdī, cīsum zabít occultus, a, um skrytý, tajný occupātus, a, um zaměstnaný, zaneprázdněný occupō, āre, āvī, ātum obsadit, zaujmout (místo) oculus, ī, m. oko ōdī, isse, ōsūrus nenávidět odium, iī, n. § in odiō esse nenávist § být v nenávisti offendō, ere, offendī, offēnsum urážet offerō, offerre, obtulī, oblātum nabízet officium, iī, n. povinnost, služba, úřad oleum, ī, n. olej ōlim kdysi omittō, ere, mīsī, missum opomíjet, nezmiňovat omnis, e každý, všechen onerō, āre, āvī, ātum naložit, obtěžkat, zahrnout něčím opera, ae, f. § operam dare +dat. práce, činnost § věnovat se něčemu, zabývat se něčím opēs, um, f. bohatství, prostředky opīniō, ōnis, f. názor, domněnka, očekávání, předsudek oportet, ēre, oportuit je třeba oppidum, ī, n. městečko, město oppōnō, ere, posuī, positum postavit, položit proti čemu opprimō, ere, pressī, pressum potlačit, zotročit oppugnō, āre, āvī, ātum dobývat, obléhat optō, āre, āvī, ātum přát si opulentus, a, um bohatý opus, operis, n. § opus est +abl. dílo § je třeba něčeho, někoho ōra, ae, f. břeh, pobřeží ōrāculum, ī, n. věštírna, věštba ōrātiō, ōnis, f. řeč ōrātor, ōris, m. řečník orbis, is, m. § orbis terrārum kruh, kolo, kruhová dráha, meton. svět, nebe § země, okrsek zemský ordō, inis, m. § ordine § extra ordinem řada, pořadí, řád, stav (společenský) § po řadě, po pořádku § mimořádně oriēns, entis, m. východ orīgō, inis, f. původ orior, īrī, ortus sum vznikat, pocházet, vycházet (např. o slunci) ornō, āre, āvī, ātum zdobit, vyznamenat, oslavovat někoho, něco ōrō, āre, āvī, ātum prosit ōs, ōris, n. ústa ostendō, ere, ostendī, ostentum ukázat, vysvětlit ōstium, iī, n. ústí, vchod, dveře ōtiōsus, a, um nepracující, mající volno, žijící v ústraní, klidný ōtium, iī, n. volný čas, nečinnost, neúčast ve veřejném životě, ústraní ōvum, ī, n. vejce P pactum, ī, n. § quō pactō smlouva, způsob § jakým způsobem, jak paenitentia, ae, f. lítost, změna smýšlení paenitet, ēre, paenituit, – +ak. (alqm) +gen. (alcis rei) § mē paenitet mrzet někoho něco, litovat, být líto, nelíbit se § mrzí mě, lituji, je mi líto, nelíbí se mi palaestra, ae, f. hřiště, cvičiště pānis, is, m. chléb pār, paris stejný, rovný parātus, a, um připravený parcō, ere, pepercī, –, parsūrus +dat. ušetřit někoho, něco, neubližovat parēns, entis, m. f. rodič, rodička pāreō, ēre, pāruī, – +dat. poslouchat, být poslušný pariō, ere, peperī, partum, paritūrus rodit, plodit, způsobit, získat parō, āre, āvī, ātum připravovat pars, partis, f. strana, část, díl Parthī, ōrum, m. Parthové particeps, cipis +gen. § particeps, cipis, m. účasten, účastnící se něčeho § účastník, společník parvus, a, um malý passus, ūs, m. krok; dvojkrok, krok (délk. míra, asi 1,48m) pāstor, ōris, m. pastýř patefaciō, ere, fēcī, factum odkrýt, odhalit, ukázat pateō, ēre, uī, – být otevřen, přístupný, volný, zjevný pater, patris, m. § patrēs otec § otcové, předkové patera, ae, f. miska patientia, ae, f. trpělivost, vytrvalost patior, patī, passus sum trpět, strpět patria, ae, f. vlast patrimōnium, iī, n. majetek, dědictví paucī, ae, a málokteří paulō § paulō post § paulō ante o málo, o něco, o trochu § o něco později, zanedlouho potom § nedávno, před chvílí paulum málo pauper, eris chudý paupertās, ātis, f. chudoba pāx, pācis, f. mír peccō, āre, āvī, ātum proviňovat se, chybovat, hřešit pecūnia, ae, f. peníze pedēs, itis, m. pěšák pellō, ere, pepulī, pulsum zahánět, zahnat penetrō, āre, āvī, tum proniknout pēnsum, ī, n. úkol, úloha, povinnost per +ak. přes, skrze, prostřednictvím percipiō, ere, cēpī, ceptum přijmout, vnímat, pochopit, učit se perditus, a, um ztracený, nešťastný, ubohý, zkažený, špatný perdō, ere, didī, ditum § oleum et operam perdidī zničit, zahubit, ztratit, přijít o něco nadarmo jsem se namáhal, pracoval peregrīnus, ī, m. cizinec pereō, perīre, periī, – hynout, zahynout perfectus, a, um dokonalý perferō, perferre, pertulī, perlātum snášet, trpět perficiō, ere, perfēcī, perfectum udělat, vykonat, dokončit pergō, ere, perrēxī, perrēctum pokračovat v cestě, postupovat, spěchat, dále něco dělat perīculōsus, a, um nebezpečný perīculum, ī, n. nebezpečí perītus, a, um +gen. zkušený v něčem permaneō, ēre, mānsī, mānsum zůstat, setrvat permittō, ere, mīsī, missum dovolit perniciōsus, a, um zhoubný, škodlivý, nebezpečný perpetuus, a, um věčný, stálý, trvalý, neustálý, souvislý Persa, ae, m. Peršan persequor, ī, secūtus sum pronásledovat, snažit se o něco, popsat, vylíčit persevērō, āre, āvī, ātum vytrvat, zůstat, stále (něco dělat), nepřestávat (něco dělat) persuādeō, ere, suāsī, suāsum +dat. přesvědčit někoho perterreō, ēre, terruī, territum poděsit, zastrašit, vylekat perterritus, a, um +abl. vyděšený něčím pertineō, ēre, tenuī, – ad +ak. sahat k nějakému místu, náležet, týkat se někoho, něčeho, mít vliv na někoho, něco perturbō, āre, āvī, ātum uvést ve zmatek, pobouřit, vyděsit, rozčílit perveniō, īre, vēnī, ventum dojít, dospět, dorazit, dostat se někam pēs, pedis, m. noha pestis, is, f. nakažlivá nemoc, mor, zkáza, neštěstí, záhuba petō, ere, īvī, ītum +ak. petō, ere, īvī, ītum +ak. (alqd) ab +abl. (alqo) žádat o něco, napadat, utočit, hrozit, jít, mířit, spěchat, směřovat, jít někam philosophia, ae, f. filozofie philosophus, ī, m. filozof Phoebus, ī, m. Foibos (Apollónovo příjmení), Apollón piger, gra, grum líný pīrāta, ae, m. pirát piscis, is, m. ryba pius, a, um zbožný placeō, ēre, uī, itum § placet +dat. (alci) líbit se, být příjemný § líbí se někomu, zdá se dobré někomu plānē jasně, zjevně, přímo, úplně, zcela plānus, a, um rovný, plochý plēbs, plēbis, f. lid plēnus, a, um +gen. (alcis rei) nebo +abl. (alqa re) plný něčeho plērīque, plēraeque, plērumque největší část, většina, skoro všichni plōrō, āre, āvī, ātum plakat, naříkat pluit, pluere, pluit, – pršet pōculum, ī, n. nádoba na pití, číše, pohár poena, ae, f. trest poēta, ae, m. básník polliceor, ērī, pollicitus sum slibovat pōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqd) in +abl. (alqa re) klást, položit něco někam pōns, pontis, m. most populor, ārī, ātus sum pustošit, plenit pōpulus, ī, f. topol populus, ī, m. lid, národ porta, ae, f. brána, dveře portō, āre, āvī, ātum nosit portus, ūs, m. přístav poscō, ere, poposcī, – +ak. prosit, žádat o něco possideō, ēre, sēdī, sessum vlastnit, mít possum, posse, potuī, – moci post +ak. (adv.) po, za (předl.) poté, potom (adv.) posteā potom posterus, a, um § in posterum § posterī, ōrum, m. následující, příští § do budoucna § potomci postquam po té, co; když postrīdiē druhý den, druhého dne, den poté, dalšího dne, nazítří postulō, āre, āvī, ātum požadovat potēns, entis mocný potestās, ātis, f. moc potior, īrī, potītus sum +abl. § rērum potīrī zmocnit se něčeho, získat něco § zmocnit se vlády potius spíše prae +abl. před, vůči, vzhledem k, kvůli praeceptum, ī, n. rada, rozkaz, příkaz, návod praeclārus, a, um velmi slavný, přeslavný praecō, ōnis, m. hlasatel praeda, ae, f. kořist, loupení praeferō, praeferre, praetulī, praelātum § +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci, alci rei) nést před něčím § dávat přednost někomu, něčemu před někým, něčím praemium, iī, n. odměna praesidium, iī, n. ochrana, záštita praestō, āre, praestitī, – předčit, vynikat, vykonávat, poskytovat, dávat praesum, praeesse, praefuī, –, praefutūrus +dat. být v čele něčeho, někoho praeter +ak. kromě, mimo praetereā kromě toho, mimo to praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum přecházet, pominout, nezmínit praeteritus, a, um minulý praetermittō, ere, mīsī, missum opomenout, zanedbat, nezmínit, zamlčet praetor, ōris, m. praetor prāvus, a, um křivý, zvrácený, nerozumný, neslušný, špatný premō, ere, pressī, pressum tisknout, tlačit, tísnit, utlačovat pretiōsus, a, um cenný, vzácný, drahocenný pretium, iī, n. cena, peníze, mzda prīmus, a, um § prīmā aestāte první § na počátku léta prīnceps, prīncipis, m. vládce, hlavní osoba, předák, náčelník, první muž prīncipātus, ūs, m. vrchní moc, vláda, nejvyšší postavení prior, prius § priōrēs, um, m. přední, předcházející, bývalý, starší, vynikající § předchůdci, předkové prīvātus, a, um soukromý prō +abl. před něčím pro někoho místo někoho probābilis, e pravděpodobný, hodnověrný, hodný chvály probō, āre, āvī, ātum zkoušet, zkoumat, schvalovat, uznat (za dobré, prospěšné), potvrdit probus, a, um poctivý, řádný prōcēdō, ere, cessī, cessum postoupit, předstoupit prōcūrō, āre, āvī, ātum starat se, mít na starost prōdō, ere, prōdidī, prōditum zradit, vydat prōferō, prōferre, prōtulī, prōlātum uvádět, citovat, ukazovat, nést dopředu proficīscor, ī, profectus sum vydat se na cestu, odcestovat, vytáhnout odněkud, táhnout někam prōgredior, ī, gressus sum jít dopředu / vpředu, postupovat, dělat pokroky prōgressus, ūs, m. postupování, postup, pokrok prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum bránit, odvracet, odrážet, nedovolovat prōmissum, ī, n. § prōmissum facere, servāre slib § splnit slib prōmittō, ere, mīsī, missum slibovat prope § prope +ak. skoro, téměř § blízko properō, āre, āvī, ātum spěchat, pospíchat propinquus, a, um blízký, příbuzný prōpōnō, ere, posuī, positum předložit, ukázat, navrhnout prōpositum, ī, n. záměr, úmysl, předsevzetí proprius, a, um +gen. vlastní, typický pro co propter +ak. kvůli, pro (příčina) proptereā § proptereā quod proto § protože prōscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum vyhlásit, zveřejnit, konfiskovat, proskribovat, dát do klatby, dát na seznam nepohodlných osob prōsperus, a, um šťastný, příznivý prōsum, prōdesse, prōfuī, –, prōfutūrus +dat. prospívat někomu, něčemu prōverbium, iī, n. přísloví prōvideō, ēre, vīdī, vīsum předvídat, předejít něčemu, udělat opatření, opatřit, obstarat prōvincia, ae, f. provincie proximus, a, um následující, příští, nejbližší, minulý, předešlý prūdēns, entis rozumný prūdentia, ae, f. znalost, zkušenost, opatrnost, rozumnost, rozvaha pūblicus, a, um § pūblicum, ī, n. veřejný § obecní / státní majetek, pokladna puella, ae, f. dívka puer, erī, m. chlapec puerīlis, e dětský pueritia, ae, f. dětství, dětský věk, mládí pugna, ae, f. bitva pugnō, āre, āvī, ātum bojovat pulcher, chra, chrum krásný pulchritūdō, inis, f. krása Pūnicus, a, um § bellum Pūnicum punský § válka s Puny pūniō, īre, īvī, ītum trestat pūrus, a, um čistý putō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm/alqd) +ak. (alqm/alqd) myslet si, domnívat se, pokládat někoho za nějakého/někoho, něco za nějaké/něco Q quā kudy (táz., vzt.) quaerō, ere, quaesīvī, quaesītum § quaerere ex / dē / ab +abl. (alqo) hledat § ptát se někoho quaestor, ōris, m. kvestor quālis, e jaký quam než (srovnání po komparativu) co (se superlativem) jako (srovnání s pozitivem) jak (tázací a zvolací) quamdiū dokud, po tu dobu, co quamquam ačkoliv quandō kdy quantus, a, um jak veliký, jaký quārē proč, proto quasi jakoby, jako -que a (přidává se za druhé připojované slovo) quemadmodum (quem ad modum) jak (táz. i vzt.) querēla, ae, f. stížnost, nářek queror, ī, questus sum § +ak. (alqd) / dē +abl. (alqa re) naříkat § naříkat na něco, stěžovat si na něco quī, quae, quod který, jaký (táz. i vzt.) quia protože quīcumque, quaecumque, quodcumque kterýkoli, jakýkoli (vzt.) quid co? cože? proč? (táz.) něco (neurč. zájm. po sī, nisi, nē, num, quō, quantō apod.) quīdam, quiddam quīdam, quaedam, quoddam kdosi, cosi kterýsi, jakýsi quidem § nē…quidem zajisté, jistě, totiž, však § ani quiēs, ētis, f. klid, odpočinek, spánek quiēscō, ere, quiēvī, quiētum odpočívat quīlibet, quodlibet quīlibet, quaelibet, quodlibet kdokoli, cokoli kterýkoli, jakýkoli quīn etiam dokonce, ba dokonce Quirīs, ītis, m. římský občan, Říman quis kdo? (táz.) někdo (neurč. zájm. po sī, nisi, nē, num, quō, quantō apod.) quis, qua, quod některý, nějaký (neurč. zájm. po sī, nisi, nē, num, quō, quantō apod.) quisquam, quidquam (quicquam) někdo, něco (v záp. větách a ve větách v záp. smyslu) quisque, quidque quisque, quaeque, quodque každý (substantivní) každý (adjektivní) quisquis, quidquid kdokoli, cokoli quīvīs, quidvīs quīvīs, quaevīs, quodvīs kdokoli, cokoli kterýkoli, jakýkoli quō kam (vyjádření směru; táz., vzt.) quod protože quōmodo jak, jakým způsobem (táz.); jak (vzt.) quondam kdysi quōniam protože quoque také, rovněž quot kolik quotannīs každoročně R rapiō, ere, rapuī, raptum § rapī vyrvat, uchvátit, zbavit § být uchvácen, být uchvácen smrtí, zemřít rārō zřídka, málokdy rārus, a, um vzácný, ne častý, řídký ratiō, ōnis, f. rozum, způsob, důvod, důkaz, počet, účet, záležitost recipiō, ere, cēpī, ceptum § sē recipere zpět dostat, přijmout § stáhnout se, ustoupit, uchýlit se, zotavit se recitō, āre, āvī, ātum předčítat (zprávy, listiny, literární díla) recordor, ārī, ātus sum +ak. (alqd) vzpomínat si na něco rēctus, a, um rovný, přímý, správný, dobrý recuperō, āre, āvī, ātum znovu získat, dostat nazpět reddō, ere, reddidī, redditum § reddere +ak. (alqm, alqd) +ak. (alqm, alqd) vrátit něco, zaplatit (dluh), dát, darovat, prokazovat, odevzdat § udělat někoho někým, nějakým; něco něčím redeō, redīre, rediī, reditum vracet se redimō, ere, ēmī, emptum vykoupit, koupit, zpět odkoupit, napravit reditus, ūs, m. návrat redūcō, ere, dūxī, ductum vést zpět, zavést zpět referō, referre, rettulī, relātum nést zpět, podávat zprávu rēfert, ferre, tulit, – +gen. § meā rēfert záleží na něčem § mně záleží regiō, ōnis, f. krajina, kraj rēgius, a, um královský rēgnō, āre, āvī, ātum panovat, vládnout rēgnum, ī, n. vláda, království regō, ere, rēxī, rēctum řídit regredior, ī, gressus sum vrátit se, ustoupit relīgiō, ōnis, f. náboženství, uctívání božstva, náboženské obřady, bohoslužba relinquō, ere, relīquī, relictum opustit reliquus, a, um zbývající remedium, iī, n. lék, léčivý prostředek, prostředek remittō, ere, mīsī, missum poslat zpět, povolit, uvolnit reperiō, īre, repperī, repertum najít, objevit, vymyslet, dozvědět se repetō, ere, īvī, ītum opakovat, požadovat zpět reprehendō, ere, prehendī, prehensum kárat reprimō, ere, pressī, pressum potlačit, zastavit rēs gestae činy, dějiny, historie, rēs, reī, f. § rēs adversae § rēs secundae § rēs pūblica věc, záležitost, podstata, stav, poměry § neštěstí § štěstí § stát resīdō, ere, sēdī, – posadit se resistō, ere, stitī, – odporovat, klást odpor respiciō, ere, spexī, spectum ohlížet se, dívat se zpět, dbát na něco respondeō, ēre, respondī, respōnsum odpovídat respōnsum, ī, n. odpověď restituō, ere, uī, ūtum znovu postavit, obnovit, uvést v bývalý stav, opět získat, nahradit retineō, ēre, uī, retentum zadržet, udržet, mít reus, ī, m. obviněný, obžalovaný revertor, revertī, revertī, reversus vrátit se revocō, āre, āvī, ātum zavolat zpět rēx, rēgis, m. král Rhēnus, ī, m. Rýn Rhodus, ī, f. Rhodos rīdeō, ēre, rīsī, rīsum smát se rogō, āre, āvī, ātum prosit, žádat Rōma, ae, f. § Rōmae Řím § v Římě Rōmānus, a, um § Rōmānus, ī, m. římský § Říman rūmor, ōris, m. hukot, hluk, nezaručená zpráva, řeč, drb, veřejné mínění rumpō, ere, rūpī, ruptum zlomit, protrhnout, prasknout rūrsus (rūrsum) znova, opět S sacer, cra, crum § sacrum, ī, n. svatý, posvátný § posvátná věc, svatyně, bohoslužba, oběť sacerdōs, ōtis, m. f. kněz, kněžka sacrificium, iī, n. oběť sacrificō, āre, āvī, ātum obětovat sacrōsānctus, a, um nedotknutelný saeculum, ī, n. století, doba, generace saepe často sagitta, ae, f. šíp, střela salūs, ūtis, f. blaho, spása, záchrana salūtō, āre, āvī, ātum zdravit salvus, a, um zdravý, na živu, nepoškozený sānctitās, ātis, f. svatost, nedotknutelnost sānctus, a, um zasvěcený, svatý, nedotknutelný, ctihodný sānus, a, um zdravý sapiēns, entis moudrý sapiēns, entis, m. moudrý člověk, mudrc sapientia, ae, f. moudrost sapiō, ere, sapiī, - chutnat, být rozumný, rozumět, mít rozum satis dost, dostatečně, dobře satisfaciō, ere, fēcī, factum uspokojit, vyhovět, zadost učinit, omluvit se saxum, ī, n. skála, balvan scelerātus, a, um zločinný scelus, eris, n. zločin scientia, ae, f. vědění, znalost sciō, īre, scīvī, scītum vědět, znát, umět scrībō, ere, scrīpsī, scrīptum psát scrīptor, ōris, m. spisovatel scrīptum, ī, n spis, kniha scūtum, ī, n. štít secundum +ak. podle (mínění někoho apod.) secundus, a, um druhý sēcūrus, a, um bezpečný, klidný, bez nebezpečí sed ale sedeō, ēre, sēdī, sessum sedět sēditiō, ōnis, f. povstání, nepokoj, spor, vzpoura, odboj semel § semel atque iterum jednou § opět a opět, opětovně semper vždy sempiternus, a, um věčný, trvalý, stálý senātor, ōris, m. senátor senātus, ūs, m. senát senectūs, ūtis, f. stáří senex, senis (komp. senior) § senex, senis, m. starý, vysokého věku § starý člověk, stařec senex, senis, m. stařec, starý člověk sēnsus, ūs, m. § sēnsus commūnis vnímání, smysl, cit, mínění, smysl něčeho § zdravý rozum sententia, ae, f. mínění, myšlenka, názor sentiō, īre, sēnsī, sēnsum vnímat, cítit, poznat, myslet sepeliō, īre, sepelīvī, sepultum pohřbít sequor, sequī, secūtus sum následovat někoho, něco sermō, ōnis, m. řeč, rozhovor, proslov, próza sērō pozdě serpēns, entis, m. had serva, ae, f. otrokyně, služka serviō, īre, īvī, ītum sloužit servitūs, ūtis, f. otroctví servō, āre, āvī, ātum zachovávat, zachraňovat servus, ī, m. otrok sevēritās, ātis, f. přísnost sevērus, a, um přísný schōla, ae, f. škola sīc tak siccus, a, um suchý, vysušený sicut tak jako, jak signum, ī, n. znamení, znak, socha, obraz, povel silentium, iī, n. ticho, mlčení silva, ae, f. les similis, e +gen. / dat. podobný někomu, něčemu simul zároveň, současně simulācrum, ī, n. obraz, socha, přelud sincērus, a, um upřímný, poctivý singulāris, e jednotlivý, obzvláštní, vynikající sinister, tra, trum levý sistō, ere, stitī / stetī, statum +ak. § intrans. postavit, zastavit § zastavit se, postavit se sitiō, īre, īvī (iī), – mít žízeň, žíznit sitis, is, f. žízeň societās, ātis, f. společnost, společenství, spolek, spojenectví socius, iī, m. spojenec sōl, sōlis, m. slunce soleō, ēre, solitus sum +inf. mít ve zvyku něco dělat sōlus, a, um sám (osamocen), jediný solvō, ere, solvī, solūtum § nāvēs solvere uvolnit, osvobodit, zbavit, zaplatit § vyplout somnium, ī, n. sen somnus, ī, m. § somnum capere spánek, sen § usnout sonus, ī, m. zvuk sordidus, a, um špinavý soror, ōris, f. sestra sors, sortis, f. los, osud, úděl, věštba spatium, iī, n. úsek, vzdálenost, prostor (místní i časový), délka, doba (trvání) speculor, ārī, ātus sum pátrat, zkoumat, vyzvídat, dělat výzvědnou činnost speculum, ī, n. zrcadlo spērō, āre, āvī, ātum doufat spēs, speī, f. +gen. (alcis, alcis rei) § spēs victōriae naděje někoho, na něco § naděje na vítězství spīritus, ūs, m. dech, duch sponte dobrovolně, z vlastní vůle, úmyslně statim ihned statua, ae, f. socha statuō, ere, statuī, statūtum postavit, ustanovit, rozhodnout status, ūs, m. stav, poměry, okolnosti stipendium, iī, n. § stipendium merēre plat, mzda, žold,, vojenská služba § konat vojenskou službu stō, āre, stetī, –, statūrus stát studeō, ēre, studuī, – +inf. § +dat. snažit se, usilovat § zabývat se něčím studium, iī, n. snaha, úsilí stultītia, ae, f. hloupost stultus, a, um hloupý suādeō, ēre, suāsī, suāsum +dat. radit, doporučovat někomu sub +ak. sub +abl. pod (na otázku „kam?“) pod (na otázku „kde?“) subeō, subīre, subiī, subitum podstupovat subigō, ere, ēgī, āctum podrobit, donutit subitō náhle succēdō, ere, cessī, cessum +dat. (alci) nastoupit po někom, vystřídat sūdor, ōris, m. pot, námaha, práce sufferō, sufferre, —, — snášet, trpět suffrāgium, iī, n. hlasování, hlas, hlasovací právo sum, esse, fuī, –, futūrus být summus, a, um nejvyšší sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum vzít, brát, sníst, nabýt, osvojit si superbia, ae, f. pýcha, zpupnost superbus, a, um pyšný, zpupný superior, ius hořejší, horní, dřívější superō, āre, āvī, ātum přemáhat, porážet superstitiō, ōnis, f. pověra, pověrčivost supersum, superesse, superfuī, – +dat. zbývat, přežít supplicium, iī, n. trest, pokuta surdus, a, um hluchý surgō, ere, surrēxī, surrēctum vstát, zvednout se, objevit se suscipiō, ere, cēpī, ceptum přijmout, podstoupit, převzít suspiciō, ere, spexī, spectum dívat se nahoru, podezírat, mít v podezření suspīciō, ōnis, f. podezření, tušení, domněnka suspicor, ārī, ātus sum podezřívat, mít podezření, tušit, domnívat se sustineō, ēre, tinuī, tentum podpírat, vydržet, snést, podstoupit T tabella, ae, f. § tabellae, ārum, f. tabulka, destička na psaní, hlasovací destička § dopis, spis, listina, zápis, protokol tabellārius, iī, m. listonoš, posel taberna, ae, f. obchod, hospoda taceō, ēre, tacuī, tacitum § +ak. mlčet § zamlčet něco taedet, ēre, pertaesum est +ak. (alqm) +gen. (alcis rei) hnusí se někomu něco tālis, e takový tam § tam… quam tak § tak… jako tamen přece, přesto tandem konečně, konečně jednou tangō, ere, tetigī, tāctum +ak. dotknout se čeho tantus, a, um § tantum tak veliký § pouze tardus, a, um zdlouhavý, dlouho trvající, dlouhý, pomalý, líný taurus, ī, m. býk, vůl tēctum, ī, n. střecha, dům, byt tegō, ere, tēxī, tēctum krýt, zakrývat, chránit tēlum, ī, n. oštěp, kopí temere nerozvážně, nerozumně, bez příčiny, lehkomyslně tempestās, ātis, f. bouře, počasí templum, ī, n. chrám tempus, oris, n. § ad tempus čas, doba, poměry, okolnosti § včas teneō, ēre, tenuī, (tentum) § memoriā tenēre držet § pamatovat si něco terra, ae, f. země, půda, krajina terribilis, e hrozný, strašný terror, ōris, m. strach, hrůza testa, ae, f. nádoba, střep testimōnium, iī, n. svědectví testis, is, m., f. svědek, svědkyně timeō, ēre, timuī, – § +ak. (alqm, alqd) § +dat. (alci, alci rei) bát se § někoho, něčeho § o někoho, o něco timidus, a, um bojácný, plachý, opatrný, úzkostlivý timor, ōris, m. strach tolerābilis, e snesitelný tolerō, āre, āvī, ātum snášet tollō, ere, sustulī, sublātum zvednout, vzít, odstraňovat, odebrat tōtus, a, um celý trādō, ere, didī, ditum předat, odevzdat, svěřit trādūcō, ere, dūxī, ductum +ak. (alqm) +ak. (alqd) § exercitum flūmen trādūcere převést někoho přes něco § převést vojsko přes řeku trahō, ere, trāxī, trāctum táhnout trāns +ak. přes, za trānscendō, ere, scendī, scēnsum +ak. (alqd) překročit, přejít něco, přes něco trānseō, trānsīre, trānsiī, trānsitum přecházet, přejít trānsferō, trānsferre, trānstulī, trānslātum přenášet, přenést trānsgredior, ī, gressus sum překročit, přejít trānsitus, ūs, m. přechod, průchod tribūnus, ī, m. tribun tribuō, ere, tribuī, tribūtum udělit trīstis, e smutný trīstitia, ae, f. smutek triumphō, āre, āvī, ātum triumfovat, slavit triumf, zvítězit nad někým triumphus, ī, m. triumf tueor, ērī, tutātus / tuitus sum pozorovat, dívat se, bránit, hlídat, chránit tum tehdy, potom, tak zvláště tunc tehdy turba, ae, f. dav, lidé, tlačenice, zmatek, nepokoj turpis, e hanebný turris, si, f. věž tūtus, a, um bezpečný, jistý, bez nebezpečí tuus, a, um tvůj tyrannus, ī, m. samovládce, tyran U ubi kde ulcīscor, ī, ultus sum +ak. (alqd., alqm) pomstít něco, pomstít se někomu ūllus, a, um žádný (po záporu) ulterior, ius vzdálenější, zadní ultimus, a, um poslední ūnā § ūnā cum +abl. spolu, zároveň, společně, § společně s někým unde odkud (o místě i o původu) ūniversus, a, um § ūniversum, ī, n. všechen, celý, celkový § celek, svět urbs, urbis, f. město urgeō, ēre, ursī, – tísnit, tlačit, dotírat, nutit usque § usque ad +ak. stále, pořád § až do, až k usque § quō usque stále, až tam, tak dlouho § jak dlouho ještě ut aby (věty účelové, žádací), jako (vyjádření srovnání) uter, utra, utrum který (ze dvou) (táz.) uterque, utraque, utrumque jeden i druhý, oba ūtilis, e užitečný ūtilitās, ātis, f. užitečnost, prospěch ūtor, ī, ūsus sum +abl. používat něco uxor, ōris, f. manželka, žena V vacō, āre, āvī, ātum § +abl. § +dat. být prázdný, mít volno § nemít něco § věnovat se čemu, zabývat se čím vādō, ere, vāsī, – jít, kráčet valdē velmi valeō, ēre, valuī, – být zdráv, silný, mocný, mít vliv, vážnost valetūdō, inis, f. zdraví validus, a, um silný varius, a, um různý, různorodý vās, vāsis, n. (pl. vāsa, ōrum) nádoba, pl. nádobí, nářadí vastō, āre, āvī, ātum pustošit, plenit vātēs, is, m. věštec vehemēns, entis § vehementer silný, prudký § silně, velmi, rozhodně vel nebo vellō, ere, vellī, vulsum škubat, trhat, rvát velō, āre, āvī, ātum zahalit, zakrýt, pokrýt, obléct vendō, ere, vendidī, venditum prodat venēnum, ī, n. jed vēneō, vēnīre, veniī, — být prodáván, jít na prodej venia, ae, f. milost, dovolení, odpuštění veniō, īre, vēnī, ventum přijít ventus, ī, m. vítr vēr, vēris, n. jaro verberō, āre, āvī, ātum bít, bičovat, tlouct verbum, ī, n. slovo, sloveso vērē pravdivě, podle pravdy, správně verēcundia, ae, f. skromnost, slušnost, úcta vereor, ērī, veritus sum +ak. (alqm, alqd) bát se někoho, něčeho veritās, ātis, f. pravda vērō avšak, však versor, ārī, ātus sum pobývat, žít, být někde versus, ūs, m. verš vertō, ere, vertī, versum § vertī otočit, obracet, měnit § obracet se, zdržovat se někde, proměňovat se vērum avšak, však, ale vērus, a, um § vērum, ī, n. § vērum dīcere pravdivý § pravda § říkat, mluvit pravdu vesper, erī, m. § vesperī / vespere večer večer (na otázku „kdy?“) Vestālis, e § Vestālis, is, f. Vestin § Vestálka vester, tra, trum váš vestīgium, iī, n. stopa veterānus, a, um § veterānī, ōrum, m. starý § vysloužilí vojáci, veteráni vetus, eris starý via, ae, f. cesta vīcīnus, a, um § vīcīnus, ī, m. § vīcīna, ae, f. sousední § soused § sousedka victor, ōris, m. vítěz victōria, ae, f. vítězství vīcus, ī, m. vesnice videō, ēre, vīdī, vīsum vidět vigeō, ēre, uī, - být svěží, zdráv, být při síle, vyznamenat se, vyniknout vigilia, ae, f. bdění, hlídka vigilō, āre, āvī, ātum bdít, být bdělý, ostražitý, hlídat villa, ae, f. statek vinciō, īre, vīnxī, vīnctum spoutat, svázat vincō, ere, vīcī, victum zvítězit, porazit, přemáhat vinculum, ī, n. provaz, pouto vindicō, āre, āvī, ātum osvobodit, chránit někoho, mstít se (tj. chránit mstou), přivlastňovat si, požadovat pro sebe vīnum, ī, n. víno violō, āre, āvī, ātum týrat, znásilnit, zneuctít, porušit vir, virī, m. muž, člověk virga, ae, f. prut, větev, hůl, metla virgō, inis, f. panna, dívka viridis, e zelený, svěží, zdravý, silný virtūs, ūtis, f. ctnost, statečnost vīs (nom.), vim (ak.), vī (abl.) vīrēs (nom., ak. pl.), vīrium (gen. pl.), vīribus (dat., ab., pl.) síla, moc, vliv, násilí vīta, ae, f. život vitium, iī, n. chyba, vada, nedostatek vītō, āre, āvī, ātum +ak. vyhýbat se něčemu, někomu vituperō, āre, āvī, ātum +ak. in +abl. (alqa re) vytýkat někomu něco, kárat, nadávat někomu vīvō, ere, vīxī, –, victūrus žít vīvus, a, um živý vix sotva, stěží, skoro ne volō, āre, āvī, ātum letět, létat volō, velle, voluī, – chtít voluntās, ātis, f. vůle voluptās ātis, f. rozkoš, potěšení, požitek vōx vōcis, f. hlas vulnerō, āre, āvī, ātum poranit vulnus, eris, n. rána, poranění vultur, uris, m. sup vultus, ūs, m. obličej, tvář, pohled, výraz obličeje Česko-latinský slovníček Česko latinský slovníček obsahuje především výrazy, které se objevují v překladových cvičeních z češtiny do latiny. Výběrově jsou do něj zařazeny také některé další běžné výrazy. V případě potřeby je v závorce za slovem blíže popsán jeho význam nebo uvedeny další možné významy. Jedná se však o omezený výčet, který nemůže nahradit slovníkové heslo. U důležitých sloves je dokonavé a nedokonavé sloveso uvedeno jako samostatná položka. Používané zkratky jsou stejné jako v Latinsko českém slovníčku. A a et; atque; ac; -que (přidává se za druhé připojované slovo) a ne nec / neque Afrika Africa, ae, f. ani § ani… ani nec / neque § nec / neque… nec / neque Antonius Antonius, iī, m. Apollón Apollō, inis / ōnis, m. Athéňané Athēniensēs, ium, m. Athény Athēnae, ārum, f. autorita auctōritās, ātis, f. avšak autem; vērum; vērō až usque (až tam, tak dlouho, stále); usque ad +ak. (až do, až k) B barbar barbarus, ī, m. báseň carmen, inis, n. básník poēta, ae, m. bát se timeō, ēre, timuī, – +ak. (někoho, něčeho), +dat. (o někoho, o něco) metuō, ere, metuī, – +ak. (někoho, něčeho), +dat. (o někoho, o něco) vereor, ērī, veritus sum +ak. (někoho, něčeho) , +dat. (o někoho, o něco) běh cursus, ūs, m. (běh, dráha) běhat currō, ere, cucurrī, cursum během (předl.) intrā +ak. (během nějaké doby, za nějakou dobu) bez sine +abl. bezpečný tūtus, a, um (jistý, bez nebezpečí); sēcūrus, a, um (bez nebezpečí, klidný) bezpráví iniūria, ae, f. beztrestně impūne běžet currō, ere, cucurrī, cursum bída miseria, ae, f. (bída, neštěstí, utrpení) bít caedō, ere, cecīdī, caesum (tlouct, zabít, pokácet); feriō, īre, – , – bitva pugna, ae, f.; proelium, iī, n. blízko (předl.) prope +ak. bohatství dīvitiae, ārum, f.; fortūnae, ārum, f.; opēs, um, f. bohatý opulentus, a, um; dīvēs, itis (komp. dītior, ius; superl. dītissimus) bohyně dea, ae, f. bojácný timidus, a, um bojovat pugnō, āre, āvī, ātum; dīmicō, āre, āvī, ātum bolest dolor, ōris, m. bolet (cítit bolest, trápit se) doleō, ēre, uī, –, dolitūrus brána porta, ae, f. bránit dēfendō, ere, dēfendī, dēfēnsum (někoho, něco; klást odpor, hájit; chránit); resistō, ere, stitī, – (klást odpor); prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum (zabraňovat, nedovolovat) brát capiō, ere, cēpī, captum (vzít, dobýt, zajmout, získat); sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum (nabýt, osvojit, získat, sníst); adimō, ere, ēmī, emptum (odejmout); dēmō, ere, dēmpsī, dēmptum (odejmout, odstranit); tollō, ere, sustulī, sublātum (zvednout, odstranit); accipiō, ere, cēpī, ceptum (přijmout, vzít si) bratr frāter, frātris, m. brzy mox břeh ōra, ae, f. (břeh, pobřeží) buď… nebo aut… aut budoucí futūrus, a, um budova aedificium, iī, n. bůh deus, ī, m. bydlet habitō, āre, āvī, ātum bystrý ācer, ācris, ācre (bystrý, ostrý, prudký) být § být nepřítomen § být přítomen § být v čele § být při něčem, účastnit se sum, esse, fuī, –, futūrus § absum, abesse, āfuī, –, āfutūrus § adsum, adesse, affuī, –, affutūrus § praesum, praeesse, praefuī, –, praefutūrus +dat. § intersum, interesse, interfuī, – +dat. C Caesar Caesar, aris, m. Cato Catō, ōnis, m. celý omnis, e (všechen); tōtus, a, um; ūniversus, a, um cena pretium, iī, n. cenný pretiōsus, a, um (drahocenný) cesta via, ae, f. (cesta, cestička, ulice; i přeneseně pochod, způsob, postup); iter, itineris, n. (pochod) cestovat iter facere Cicero Cicero, ōnis, m. cítit sentiō, īre, sēnsī, sēnsum cizí aliēnus, a, um (ne vlastní) co quid (táz.); quod (vzt.); quam (se superl.) cokoli, viz kdokoli cosi, viz kdosi ctít § deum colere § agrum colere colō, ere, coluī, cultum (uctívat, obdělávat) § deum colere § agrum colere ctnost virtūs, ūtis, f. (statečnost, dobré vlastnosti, charakter) cvičit exerceō, ēre, exercuī¸ exercitum Č čas tempus, oris, n. (v pl. doba, okolnosti, poměry) část pars, partis, f. často saepe čelo § stát/být v čele frōns, frontis, f. § praesum, praeesse, praefuī, –, praefutūrus +dat. černý niger, gra, grum; āter, ātra, ātrum (neblahý, temný) čest honestās, ātis, f. (čestnost); dignitās, ātis, f. (důstojnost); honor, ōris, m. (pocta) čestný honestus, a, um čin § činy factum, ī, n.; facinus, oris, n. (čin, zločin, provinění) § rēs gestae, rērum gestārum, f. (historie, dějiny) číst legō, ere, lēgī, lēctum člověk homō, hominis, m.; vir, virī, m. (člověk, muž) D dar dōnum, ī, n. dát dō, dare, dedī, datum dav turba, ae, f. (lidé, tlačenice, zmatek, nepokoj); multitūdō, inis, f. (množství, množství lidí) dávat dō, dare, dedī, datum; dōnō, āre, āvī, ātum (darovat) dávat přednost něčemu/někomu před něčím/někým antepōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci); praeferō, ferre, tulī, lātum +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci) dávný antiquus, a, um dcera fīlia, ae, f. dědeček avus, ī, m. dělat § dělat někoho někým, nějakým; něco něčím § informovat někoho o něčem faciō, ere, fēcī, factum; agō, ere, ēgī, āctum; gerō, ere, gessī, gestum § facere +ak. (alqm, alqd) +ak. (alqm, alqd) § facere certiōrem +ak. (alqm) dē +abl. (alqa re) Délos Dēlus, ī, f. den § den poté, dalšího dne, druhého dne diēs, ēī, m. § postrīdiē, posterō diē děti līberī, ōrum, m., puerī, ōrum, m. dětství § za našeho dětství pueritia, ae, f.; īnfantia, ae, f. (rané dětství) § nōbīs puerīs Diana Diana, ae, f. díky § děkovat grātia, ae, f. (díky, vděčnost, přízeň) § grātiās agō, ere, ēgī, āctum dē / prō +abl.; ob +ak. dítě § děti īnfāns, antis, m. (nemluvně); puer, erī, m. (chlapec); puella, ae, f. (dívka) § līberī, ōrum, m.; puerī, ōrum, m. dívat se cōnspiciō, ere, spexī, spectum (spatřit, uvidět); aspiciō, ere, spexī, spectum (podívat se, pozorovat); videō, ēre, vīdī, vīsum (vidět) divit se něčemu mīror, ārī, ātus sum +ak. dívka puella, ae, f.; virgō, inis, f. divoký § divoké zvíře ferus, a, um; ferōx, ōcis § fera, ae, f. dlouho diū (časově, komp. diūtius, superl. diūtissimē) dlouhý longus, a, um dluh aes aliēnum, aeris aliēnī, n. dlužit dēbeō, ēre, dēbuī, dēbitum dnes hodiē do ad +ak. (směrem k); in +ak. (až do daného místa) doba tempus, oris, n. (období, poměry); aetās, ātis, f. (doba života) dobrodiní beneficium, iī, n. dobrý bonus, a, um dobře bene; satis (dost, dostatečně) dobýt capiō, ere, cēpī, captum; oppugnō, āre, āvī, ātum (dobývat, obléhat) dobývat capiō, ere, cēpī, captum; oppugnō, āre, āvī, ātum (dobývat, obléhat) dodržet § dodržet slib servō, āre, āvī, ātum (dodržet slib apod.) § prōmissum, ī, n. servāre dojímat moveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (alqm) dojmout moveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (alqm); commoveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (alqm) dokonalý perfectus, a, um dokončit exigō, ere, ēgī, āctum (provést, skončit (o čase), vyhnat); perficiō, ere, perfēcī, perfectum (udělat, vykonat) dokud § dokud ne dum; dōnec; quoad; quamdiū § dum, dōnec, quoad doma § doma i na vojně, ve válce i v míru domī § domī mīlitiaeque domnívat se putō, āre, āvī, ātum; arbitror, ārī, ātus sum; cēnseō, ēre, suī, sum; exīstimō, āre, āvī, ātum donést zpět referō, ferre, rettulī, relātum donutit cōgō, ere, coēgī, coāctum dopadat na někoho, něco cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus in +ak. dopadnout cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus (spadnout); cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus in +ak. (alqm) (dopadnout na někoho); ēveniō, īre, vēnī, ventum (dobře, špatně apod.) dopis epistula, ae, f.; litterae, ārum, f. dopouštět se něčeho committō, ere, mīsī, missum (páchat, dopouštět se zločinu apod.) dopustit se něčeho committō, ere, mīsī, missum +ak. (spáchat, dopustit se zločinu apod.) dorazit perveniō, īre, vēnī, ventum (dojít, dostat se, dospět někam) dosáhnout (získat) impetrō, āre, āvī, ātum; adipīscor, ī, adeptus sum; assequor, sequī, secūtus sum dospět perveniō, īre, vēnī, ventum (dorazit, dojít) dostat accipiō, ere, accēpī, acceptum dotknout se něčeho tangō, ere, tetigī, tāctum +ak. dotýkat se něčeho tangō, ere, tetigī, tāctum +ak. doufat spērō, āre, āvī, ātum dovézt dēportō, āre, āvī, ātum (donést, dopravit); advehō, ere, vēxī, vectum (přivézt); importō, āre, āvī, ātum (dovážet) dovoleno – je dovoleno (někomu něco dělat) licet, ēre, licuit / licitum est +dat. (alci) +inf. dovolit § je dovoleno (někomu něco dělat) permittō, ere, mīsī, missum § licet, ēre, licuit / licitum est +dat. (alci) +inf. dozvědět se cōgnoscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum (poznat, zjistit); reperiō, īre, repperī, repertum (zjistit, najít); certior fierī dē alqa rē (dostat informaci o něčem) drahý cārus, a, um (milý); pretiōsus, a, um (cenný) druhý § druhého dne secundus, a, um § postrīdiē, posterō diē drzost audācia, ae, f. (odvaha, drzost) držet teneō, ēre, tenuī, (tentum); ferō, ferre, tulī, lātum (nést, snést, vydržet) dříve ante (adv.) duch animus, ī, m.; spiritus, ūs, m. důkaz ratiō, ōnis, f. (důvod, záležitost, rozum); indicium, iī, n. (znamení, udání) důležitý gravis, e (významný, závažný) dům domus, ūs, f.; aedēs, is, f. (dům, chrám); tēctum, ī, n. (dům, střecha) důstojnost dignitās, ātis, f. duše anima, ae, f. důvěřovat fīdō, ere, fīsus sum; cōnfīdō, ere, fīsus sum důvod causa, ae, f.; ratiō, ōnis, f. dveře porta, ae, f. (dveře, brána); ōstium, iī, n. (ústí, vchod) E Egypt Aegyptus, ī, f. Evropa Eurōpa, ae, f. F falešný falsus, a, um (lživý, nepravdivý) filozof philosophus, ī, m. filozofie philosophia, ae, f. fórum forum, ī, n. (náměstí) G Gal Gallus, ī, m. galský Gallicus, a, um Germán Germānus, ī, m. gratulovat grātulor, ārī, ātus sum H had serpēns, entis, m. hájit dēfendō, ere, dēfendī, dēfēnsum (bránit, obhajovat na soudu) hanebný turpis, e Hanibal Hannibal, alis, m. hasit ex(s)tinguō, ere, stinxī, stinctum házet iaciō, ere, iēcī, iactum hezký pulcher, chra, chrum historie historia, ae, f.; rēs gestae, rērum gestārum, f. (historie, dějiny, činy) hlad famēs, is, f. hlas vōx vōcis, f. (vydávaný zvuk) hlava caput, itis, n. hledat quaerō, ere, quaesīvī, quaesītum hlídat custōdiō, īre, īvī, ītum; vigilō, āre, āvī, ātum; tueor, ērī, tutātus (tuitus) sum hloupý stultus, a, um hluboký altus, a, um (hluboký, vysoký, širý (o moři)) hněv īra, ae, f. hoden někoho, něčeho dignus, a, um +abl. (alqo, alqa re) hodina hōra, ae, f. hodit iaciō, ere, iēcī, iactum Homér Homērus, ī, m. hora mōns, montis, m. hostina epulae, ārum, f.; convīvium, iī, n. hra § veřejné hry lūdus, ī, m. § lūdī, ōrum, m. hranice fīnis, is, m. (hranice, konec, limit); v pl. fīnēs, ium, m. (hranice, území, země, krajina) hrát (si) lūdō, ere, sī, sum hrozit immineō, ēre, – +dat. (alci, alci rei) (o nebezpečí apod.); minor, ārī, ātus sum +dat. (alci) +ak. (alqd) (vyhrožovat někomu) hýbat něčím, někým moveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (alqd, alqm) (hýbat, pohnout, přimět někoho k něčemu) hynout pereō, perīre, periī, – CH chápat intellegō, ere, lēxī, lēctum (pochopit) chlapec puer, erī, m. chrám templum, ī, n.; aedēs, is, f. (chrám, dům) chránit custōdiō, īre, īvī, ītum (hlídat); tegō, ere, tēxī, tēctum (zakrývat); dēfendō, ere, dēfendī, dēfēnsum (bránit); servō, āre, āvī, ātum (zachovávat, zachraňovat) chtít volō, velle, voluī, –; cupiō, ere, cupīvī, cupītum (toužit) chudoba paupertās, ātis, f.; inopia, ae, f. chudý pauper, eris (o osobách); miser, era, erum (o zemích apod.) chválit laudō, āre, āvī, ātum chyba vitium, iī, n. (vada); error, ōris, m. (omyl); lāpsus, ūs, m. (omyl) chybět dēsum, dēesse, dēfuī, –, dēfutūrus +dat. (nepomáhat někomu); absum, abesse, āfuī, –, āfutūrus (být nepřítomen); egeō, ēre, uī +abl. (postrádat, podmětem je postrádající osoba); careō, ēre, caruī, –, caritūrus +abl. (postrádat, nemít, podmětem je postrádající osoba) chybovat errō, āre, āvī, ātum; peccō, āre, āvī, ātum chytit capiō, ere, cēpī, captum I i et; etiam (také, ještě také) ihned statim; sine morā (bez prodlení) informovat někoho o něčem alqm certiōrem faciō, ere, fēcī factum dē +abl. (alqa re) Itálie Italia, ae, f. italský Italiae (gen. sg.) J jak quem ad modum/ quemadmodum (táz., vzt.); quam (táz., zvol.); quōmodo (jakým způsobem, táz., vzt.); ut (srov.) jako § tak…jako ut (srov.); quam (srov.) § ita… ut; tam… quam jaký quī, quae, quod (jaký, který); quālis, e (jakých vlastností); quantus, a, um (jak velký) jaro vēr, vēris, n. jazyk lingua, ae, f. jed venēnum, ī, n. jediný ūnus, a, um jestliže § jestliže ne sī § nisi jezdec eques, itis, m. jezero lacus, ūs, m. jídlo cibus, ī, m. jinak aliter jiný alius, alia, aliud (z více); alter, era, erum (ze dvou) jíst edō, ere, ēdī, ēsum; cēnō, āre, āvī, ātum (večeřet) jistý tūtus, a, um (bez nebezpečí, bezpečný); certus, a, um (určitý, ustanovený) jít eō, īre, iī, itum; petō, ere, īvī, ītum +ak. (alqd) (mířit někam, jít někam, směřovat); prōgredior, ī, gressus sum (jít dopředu, postupovat); vādō, ere, vāsī, – (kráčet) jízda equitātus, ūs, m. (jezdectvo) jméno nōmen, inis, n. jmenovat nōminō, āre, āvī, ātum (nazývat); appellō, āre, āvī, ātum (nazývat, volat) Jupiter Iūppiter, gen. Iovis, dat. Iovī, ak. Iovem, vok. Iūppiter, abl. Iove K k ad +ak. kácet caedō, ere, cecīdī, caesum kam quō (táz. i vzt.) kárat castīgō, āre, āvī, ātum; reprehendō, ere, prehendī, prehensum; vituperō, āre, āvī, ātum +ak. (nadávat někomu) Kartaginci Carthāginiēnsēs, ium, m. kazit corrumpō, ere, rūpī, ruptum (kazit, podplácet) každodenně cottīdiē každý quisque, quidque (substantivní); quisque, quaeque, quodque (adjektivní) každý den cottīdiē (každodenně) kde ubi kdo quis (táz.) kdokoli, cokoli quīlibet, quidlibet (substantivní); quīlibet, quaelibet, quodlibet (adjektivní); quīvīs, quodvīs (substantivní); quīvīs, quaevīs, quodvīs (adjektivní) kdosi, cosi quīdam, quiddam (substantivní); quīdam, quaedam, quoddam (adjektivní) kdy quandō kdyby § kdyby ne sī § nisi kdysi quondam; ōlim když cum klamat dēcipiō, ere, cēpī, ceptum (podvádět); fallō, ere, fefellī, falsum (podvádět) klesat na mysli animō dēficiō, ere, fēcī, fectum; animum dēmittō, ere, mīsī, missum klesnout cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus (padnout, padnout mrtev) klid quiēs, ētis, f. (odpočinek, spánek); ōtium, iī, n. (neúčast ve veřejném životě, ústraní, volný čas); cōnstantia, ae, f. (klid, vyrovnanost, vytrvalost) kmen gēns, gentis, f. (národ, rod) kniha liber, brī, m. kolem (předl.) circum +ak. (okolo) kolik quot konec fīnis, is, m.; eventus, ūs, m. (úspěch, výsledek); exitus, ūs, m. (výsledek, východ) konzul cōnsul, is, m. konzulát cōnsulātus, ūs, m. kořist praeda, ae, f. koupit emō, ere, ēmī, emptum kraj regiō, ōnis, f. (krajina, oblast); loca, ōrum, n. (země, krajina); fīnēs, ium, m. (země, říše, území) král rēx, rēgis, m. království rēgnum, ī, n. (království, vláda) krása pulchritūdō, inis, f.; forma, ae, f. (tvar, podoba, krása) krásný pulcher, chra, chrum krátký brevis, e kritizovat reprehendō, ere, prehendī, prehensum krk collum, ī, n. krok passus, ūs, m. (dvojkrok, délková míra, asi 1,48m); gradus, ūs, m. (krok, stupeň, schod) kromě praeter +ak. (kromě, mimo); praetereā (adv.) (kromě toho, mimo to) kruh orbis, is, m. krutý crūdēlis, e krýt tegō, ere, tēxī, tēctum (zakrývat, chránit) křičet clāmō, āre, āvī, ātum křik clāmor, ōris, m. křivda iniūria, ae, f. který quī, quae, quod (táz. i vzt.) který z obou uter, utra, utrum kterýsi, viz kdosi kudy quā (táz. i vzt.) kůň equus, ī, m. kupovat emō, ere, ēmī, emptum kvůli propter +ak. (příčina), causā +gen. (účel, stojí za slovem); prae +abl. (příčina, vzhledem k) L lakota avāritia, ae, f. láska amor, ōris, m. latinský Latīnus, a, um lázeň § lázně bal(i)neum, ī, n. (koupel) § bal(i)nea, ōrum, n. / bal(i)neae, ārum, f. legát lēgātus, ī, m. legie legiō, ōnis, f. lehký facilis, e (snadný); levis, e (lehký (hmotností), bezvýznamný, povrchní) lék remedium, iī, n.; medicīna, ae, f. lékař medicus, ī, m. lékařství medicīna, ae, f. les silva, ae, f. léto aestās, ātis, f. levý sinister, tra, trum lež mendācium, iī, n.; falsum, ī, n. ležet iaceō, ēre, iacuī, iacitum lhát mentior, īrī, mentītus sum líbit se § líbí se někomu, zdá se dobré někomu placeō, ēre, uī, itum § placet, ēre, uit, – +dat. (alci) lid populus, ī, m. (národ); plēbs, plēbis, f. lidský hūmānus, a, um; hominum (gen. pl.); hominis (gen. sg.) líný piger, gra, grum; ignāvus, a, um (nečinný); tardus, a, um (zdlouhavý, pomalý) loď § válečná loď nāvis, is, f. § nāvis longa loďstvo classis, is, f. los sors, sortis, f. (osud, úděl, věštba) lup praeda, ae, f. lupič latrō, ōnis, m. lze licet, ēre, licuit / licitum est (je dovoleno); +dat. (je dovoleno někomu) tvary slovesa posse (je možné) M majetek fortūnae, ārum, f.; rēs familiāris, reī, familiāris, f.; patrimōnium, iī, n. (majetek, dědictví); facultātēs, um, f. (majetek, peníze, prostředky) málem paene (skoro, téměř) málo paulum málokteří paucī, ae, a malý parvus, a, um manžel coniūnx, coniugis, m.; marītus, ī, m. manželka coniūnx, coniugis, f.; uxor, ōris, f.; mātrōna, ae, f. (paní, zejm. urozená) maso carō, carnis, f. matka māter, mātris, f. meč gladius, ī, m.; ferrum, ī, n. (meč, železo) medicína medicīna, ae, f. (lékařství, lék) měnit § měnit se mūtō, āre, āvī, ātum +ak.; vertō, ere, vertī, versum (točit, obracet) § mūtārī, vertī (obracet se, proměňovat se) měsíc mēnsis, is, m. (kalendářní); lūna, ae, f. (nebeské těleso) město oppidum, ī, n. (menší město); urbs, urbis, f. milovat amō, āre, āvī, ātum; dīligō, ere, dīlēxī, dīlēctum (mít v oblibě, mít rád) milý amābilis, e +dat. (alci) (laskavý k někomu); cārus, a, um (drahý někomu); iūcundus, a, um (příjemný); grātus, a, um (milý, vděčný, vhod) minulý praeteritus, a, um mír pāx, pācis, f. místo locus, ī, m.; prō +abl. (předl., místo někoho) mít habeō, ēre, habuī, habitum (ve spojení s konkrétními i abstraktními substantivy); possideō, ēre, sēdī, sessum (vlastnit) mít povinnost dēbeō, ēre, dēbuī, dēbitum mít rád (milovat) amō, āre, āvī, ātum; dīligō, ere, dīlēxī, dīlēctum (mít v oblibě, mít rád) mít radost laetor, ārī, ātus sum +abl., dē/ex +abl.; gaudeō, ēre, gavīsus sum mít ve zvyku (něco dělat) soleō, ēre, solitus sum +inf. mládí adulēscentia, ae, f.; pueritia, ae, f. (dětský věk, dětství) mladík adulēscēns, entis, m.; iuvenis, is, m. mladší nātū minor (komparativ adj. parvus) mlčení, ticho silentium, iī, n. mlčet taceō, ēre, tacuī, tacitum mluvit loquor, loquī, locūtus sum mnohem multō (adv.) mnohý multus, a, um množství multitūdō, inis, f. (množství, množství lidí, dav) moc potestās, ātis, f.; auctōritās, ātis, f. (vliv, vážnost, autorita); vīs (nom.), vim (ak.), vī (abl.), vīrēs (nom., ak. pl.), vīrium (gen. pl.), vīribus (dat., ab., pl.) (vliv, násilí) moci possum, posse, potuī, – mocný potēns, entis; validus, a, um (silný) moře mare, is, n. most pōns, pontis, m. moudrost sapientia, ae, f. moudrý § moudrý člověk sapiēns, entis § sapiēns, entis, m. možnost facultās, ātis, f. (příležitost, schopnost) mrav § mravy mōs, mōris, m. § mōrēs, um, m. (charakter) mrtvý mortuus, a, um mstít se za něco, někomu ulcīscor, ī, ultus sum +ak. (alqd., alqm) mudrc sapiēns, entis, m. můj meus, a, um muset dēbeō, ēre, dēbuī, dēbitum (mít povinnost) muž vir, virī, m. (muž, člověk) mýlit se errō, āre, āvī, ātum myslet si putō, āre, āvī, ātum; arbitror, ārī, ātus sum; cēnseō, ēre, suī, sum; sentiō, īre, sēnsī, sēnsum; exīstimō, āre, āvī, ātum myšlenka sententia, ae, f. (názor, mínění) mýt § mýt se lavō, āre, āvī, lavātum/lautum/lōtum § lavārī N na in +ak. (na otázku „kam?“); in +abl. (na otázku „kde?“) nabízet offerō, offerre, obtulī, oblātum náboženství relīgiō, ōnis, f. (náboženství, náboženské obřady, bohoslužba) nadání ingenium, iī, n. (talent, povaha) naděje někoho, na něco § naděje na vítězství spēs, speī, f. +gen. (alcis, alcis rei) § spēs victōriae náhle subitō náhoda § náhodou fortūna, ae, f. (osud, štěstěna); cāsus, ūs, m. (případ, osud) § cāsū; forte (snad, možná) najít inveniō, īre, vēnī, ventum; reperiō, īre, repperī, repertum námaha labor, ōris, m. náměstí forum, ī, n. námořník nauta, ae, m. napadnout aggredior, aggredī, aggressus sum; petō, ere, īvī, ītum +ak.; bellum īnferre +dat. (alci) napít se bibō, ere, bibī, – naplnit impleō, ēre, ēvī, ētum napodobovat imitor, ārī, imitātus sum napomínat moneō, ēre, monuī, monitum; cohortor, ārī, ātus sum (povzbuzovat) národ populus, ī, m. (lid); nātiō, ōnis, f. (rod); gēns, gentis, f. (rod, kmen) narodit se nāscor, nāscī, nātus sum narozeniny diēs natālis, diēī natālis, m. / natālis, is, m. naříkat na něco, nad něčím queror, ī, questus sum +ak. / dē +abl.; lāmentor, ārī, ātus sum +ak. násilí vīs (nom.), vim (ak.), vī (abl.) vīrēs (nom., ak. pl.), vīrium (gen. pl.), vīribus (dat., ab., pl.) následovat sequor, sequī, secūtus sum; cōnsequor, sequī, secūtus sum (dohnat, pronásledovat, získat, dosáhnout) nastoupit succēdō, ere, cessī, cessum +dat. (alci) (vystřídat, nastoupit po někom ve vládě apod.) náš noster, tra, trum návrat reditus, ūs, m. navrhnout § navrhnout zákon prōpōnō, ere, posuī, positum § lēgem ferō, ferre, tulī, lātum názor opīniō, ōnis, f.; sententia, ae, f. nazvat appellō, āre, āvī, ātum; nōminō, āre, āvī, ātum nazývat appellō, āre, āvī, ātum; nōminō, āre, āvī, ātum nebezpečí perīculum, ī, n. nebezpečný perīculōsus, a, um; perniciōsus, a, um (zhoubný, škodlivý) nebo § buď… nebo aut; vel § aut… aut neboť enim, nam něco, viz někdo nečestný inhonestus, a, um nedokonalý imperfectus, a, um (nedokonalý, nedokončený) nedostatek inopia, ae, f. (chudoba, nouze); vitium, iī, n. (chyba, vada) nedůvěřovat diffīdō, ere, fīsus sum nehoden indignus, a, um +abl. (alqo, alqa re) nechtít nōlō, nōlle, nōluī, – nejen… ale i nōn sōlum… sed etiam; nōn modo… sed etiam nejistý incertus, a, um (neurčitý); dubius, a, um (pochybný) nejvyšší summus, a, um někdo, něco aliquis, aliquid quis, quid (po sī, nisi, nē, num, quō, quantō apod.) quisquam, quidquam / quicquam (v záp. větách nebo ve větách záp. smyslu) někdy aliquandō několik aliquot; complūrēs, a (nemálo, velmi mnozí; nemá význam komparativu) některý, nějaký aliquis, aliqua, aliquod quis, qua, quod (po sī, nisi, nē, num, quō, quantō apod.) někteří nōnnūllī, ae, a nelíbit se někomu § nelíbí se mi to, nejsem s tím spokojen displiceō, ēre, plicuī, displicitum +dat. (alci) § (id) mihi displicet nelze nōn licet, ēre, licuit / licitum est (je dovoleno); +dat. (je dovoleno někomu) tvary slovesa posse se záporkou (není možné, není dovoleno) nemluvně īnfāns, antis, m. nemoc morbus, ī, m. nemocný § být nemocný aegrōtus, a, um; aeger, gra, grum § aegrōtō, āre, āvī, ātum; aegrōtus/aeger esse nenávidět ōdī, isse, –, ōsūrus nenávist § být v nenávisti odium, iī, n. § in odiō esse nepamatující na něco, někoho immemor, oris +gen. (alcis, alcis rei) nepoctivý improbus, a, um nepodobný (někomu, něčemu) dissimilis, e +gen. / +dat. nepohodlný, § nepohodlí incommodus, a, um (nepohodlný, nevhodný, nepříznivý) § incommodum, ī, n. (nepohodlí, neštěstí) nepokoj turba, ae, f. (dav, tlačenice); sēditiō, ōnis, f. (vzpoura, povstání) nepomáhat dēsum, dēesse, dēfuī, –, dēfutūrus +dat. (chybět, scházet) nepravdivý falsus, a, um neprávem iniūriā nepřátelský hostium (gen. sg.) nepřátelství inimīcitia, ae, f. nepřítel hostis, is, m.; inimīcus, ī, m. nepřítomen – být nepřítomen absum, abesse, āfuī, –, āfutūrus nerozumnost imprūdentia, ae, f. nerozumný imprūdēns, entis nerozvážný imprūdēns, entis nesnadný difficilis, e nesnáz difficultās, ātis, f. (obtíž, problém) nesouhlasit s někým v něčem dissentiō, īre, sēnsī, sēnsum ā / cum +abl. (alqo); dē +abl. (alqa re) nespravedlivý iniūstus, a, um nespravedlnost iniūstitia, ae, f.; iniūria, ae, f. (křivda, nespravedlivý čin) nést ferō, ferre, tulī, lātum; gerō, ere, gessī, gestum; portō, āre, āvī, ātum nesvornost discordia, ae, f. nešťastný īnfēlīx, īcis; miser, era, erum (ubohý, bídný, chudý (o věcech)); adversus, a, um (nepříznivý); perditus, a, um (zkažený, špatný, ztracený) neštěstí īnfēlīcitās, ātis, f.; clādēs, is, f. (pohroma, porážka); incommodum, ī, n. (nepohodlí); rēs adversae, rērum adversārum, f.; calamitās, ātis, f. (pohroma, porážka); miseria, ae, f. (utrpení, bída) neumět nesciō, īre, nescīvī / nesciī, nescītum neuvěřitelný incrēdibilis, e nevděčný ingrātus, a, um nevědět nesciō, īre, nescīvī / nesciī, nescītum; ignorō, āre, āvī, ātum nevinný innocēns, entis nevzdělaný indoctus, a, um; barbarus, a, um (barbarský, cizozemský); agrestis, e (venkovský) nezkušený (v něčem) imperītus, a, um +gen. (alcis rei) nezmiňovat omittō, ere, mīsī, missum; praetermittō, ere, mīsī, missum (opomíjet) neznámý ignōtus, a, um; incōgnitus, a, um (nepoznaný); obscūrus, a, um (temný, skrytý, nejasný) neznat § dobře vím nesciō, īre, nescīvī / nesciī, nescītum; ignōrō, āre, āvī, ātum § nōn ignōrō než quam (srovnání po komparativu) nic nihil (gen. nūllīus reī, dat. nūllī reī, ak. nihil, abl. nūllā rē) ničit dēleō, ēre, ēvī, ētum nikde nusquam nikdo nēmō (nūllīus, nēminī, nēminem, nūllō) nikdy numquam noc nox, noctis, f. noha pēs, pedis, m. nos nāsus, ī, m. nosit ferō, ferre, tulī, lātum; gerō, ere, gessī, gestum; portō, āre, āvī, ātum nový novus, a, um nutit cōgō, ere, coēgī, coāctum; urgeō, ēre, ursī, – (tísnit, tlačit) nutnost necessitās, ātis, f. nutný necessārius, a, um nyní nunc O obávat se timeō, ēre, timuī, – +ak. (někoho, něčeho), +dat. (o někoho, o něco) metuō, ere, metuī, – +ak. (někoho, něčeho), +dat. (o někoho, o něco) vereor, ērī, veritus sum +ak. (někoho, něčeho) , +dat. (o někoho, o něco) občan cīvis, is, m. občanský § občanská válka cīvīlis, e § bellum cīvīle obdělávat pole agrum colō, ere, coluī, cultum obdivovat mīror, ārī, ātus sum +ak.; admīror, ārī, ātus sum +ak. obdivuhodný admirābilis, e obdržet obtineō, ēre, tinuī, tentum (získat, dostat) obec cīvitās, ātis, f. obejít circumveniō, īre, vēnī, ventum (obcházet, obklíčit); circumeō, īre, iī, itum obejmout amplector, ī, amplexus sum oběť sacrificium, iī, n.; sacrum, ī, n. (oběť, posvátná věc) obětovat sacrificō, āre, āvī, ātum; cōnsecrō, āre, āvī, ātum (zasvětit, posvětit) obcházet circumveniō, īre, vēnī, ventum (obcházet, obklíčit); circumeō, īre, iī, itum obchod taberna, ae, f. (obchod, hospoda) obchodník mercātor, ōris, m. obilí frūmentum, ī, n. objevit reperiō, īre, repperī, repertum (vymyslet, dozvědět se, najít); inveniō, īre, vēnī, ventum (vynalézt) objevit se appāreō, ēre, pāruī, – (objevit se, ukázat se) obklíčit obsideō, ēre, sēdī, sessum; circumveniō, īre, vēnī, ventum oblast regiō, ōnis, f. obléhat oppugnō, āre, āvī, ātum; obsideō, ēre, sēdī, sessum oblehnout oppugnō, āre, āvī, ātum; obsideō, ēre, sēdī, sessum obnovit restituō, ere, uī, ūtum (uvést v bývalý stav, znovu postavit) obor disciplīna, ae, f. (nauka, vzdělání) obracet § obracet se § obracet na útěk § obracet se na někoho vertō, ere, vertī, versum; convertō, ere, vertī, versum (obrátit, změnit) § vertī (obracet se, zdržovat se někde, proměňovat se) § in fugam fertere; fugō, āre, āvī, ātum (zahnat) § adeō, īre, iī, itum +ak. (např. s prosbou); cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (ptát se na radu) obrátit § obrátit se na někoho vertō, ere, vertī, versum; convertō, ere, vertī, versum (obrátit, změnit) § adeō, īre, iī, itum +ak. (např. s prosbou); cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (ptát se na radu) obraz effigiēs, ēī, f. (obraz, podoba, socha); imāgō, inis, f. (obraz, podobizna, přízrak); simulācrum, ī, n. (obraz, socha, přelud); signum, ī, n. (obraz, znamení, socha) obsadit occupō, āre, āvī, ātum obtěžovat molestus, a, um esse (být na obtíž) obtěžující molestus, a, um (jsoucí na obtíž, nepříjemný) obtíž § být na obtíž difficultās, ātis, f. (nesnáz, problém) § molestus, a, um esse obtížný difficilis, e (nesnadný); asper, era, erum (nebezpečný, přísný, drsný); gravis, e (těžký, závažný, důležitý) obviněný reus, ī, m. obvinit někoho z něčeho accūsō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) +gen. (alcis rei) obyvatel incola, ae, m. obžalovaný reus, ī, m. obžalovat accūsō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) +gen. (alcis rei) očekávání exspectātiō, ōnis, f. očekávat exspectō (expectō), āre, āvī, ātum odejít discēdō, ere, cessī, cessum; dēcēdō, ere, cessī, cessum; excēdō, ere, cessī, cessum +abl. / ē +abl.; proficīscor, ī, profectus sum (vydat se na cestu, vytáhnout); abeō, īre, iī, itum odevzdat trādō, ere, didī, ditum (svěřit, předat); reddō, ere, reddidī, redditum (vrátit) odhalit patefaciō, ere, fēcī, factum (odkrýt, např. spiknutí apod.); nūdō, āre, āvī, ātum (obnažit, svléct) odcházet discēdō, ere, cessī, cessum; dēcēdō, ere, cessī, cessum; excēdō, ere, cessī, cessum +abl. / ē +abl.; proficīscor, ī, profectus sum (vydat se na cestu, vytáhnout); abeō, īre, iī, itum odchod discessus, ūs, m. (odchod, smrt) odklad § bez prodlení, ihned mora, ae, f. (zpoždění, zdržení) § sine morā odkládat dēpōnō, ere, posuī, positum (dát pryč); differō, differe, distulī, dīlātum (oddalovat) odkud unde (táz., vzt., o místě i o původu) odložit dēpōnō, ere, posuī, positum (dát pryč); differō, differe, distulī, dīlātum (oddalovat) odměna praemium, iī, n. odměnit praemiō (abl.) afficiō, ere, fēcī, fectum +ak. (alqm); praemium tribuō, ere, tribuī, tribūtum +dat. (alci) odnášet dēportō, āre, āvī, ātum; auferō, ferre, abstulī, ablātum odnést dēportō, āre, āvī, ātum; auferō, ferre, abstulī, ablātum odpočinek quiēs, ētis, f. (odpočinek, spánek, klid) odpočívat quiēscō, ere, quiēvī, quiētum odpor § stavět se na odpor resistentia, ae, f. § obstō, āre, stitī, – , stātūrus; resistō, ere, stitī, – odpouštět ignōscō, ere, nōvī, nōtum odpověď respōnsum, ī, n. odpovědět respondeō, ēre, respondī, respōnsum odpovídat respondeō, ēre, respondī, respōnsum odpustit ignōscō, ere, nōvī, nōtum odpuštění venia, ae, f. (odpuštění, milost, dovolení) odsoudit condemnō, āre, āvī, ātum; damnō, āre, āvī, ātum odsouzený damnātus, a, um odstranit dēmō, ere, dēmpsī, dēmptum (odejmout, vzít); tollō, ere, sustulī, sublātum (zvednout, vzít) odsuzovat condemnō, āre, āvī, ātum odtud hinc; inde (odtud, proto, pak) odvádět abdūcō, ere, dūxī, ductum; dēdūcō, ere, dūxī, ductum (odvést, přivést, přimět k něčemu); āvertō, ere, vertī, versum (odehnat, odvrátit) odvaha audācia, ae, f. (odvaha, drzost) odvážit se audeō, ēre, ausus sum odvážný audāx, ācis (odvážný, drzý) odvažovat se audeō, ēre, ausus sum odvděčit se grātiam referō, referre, rettulī, relātum +dat (alci) odvést abdūcō, ere, dūxī, ductum; dēdūcō, ere, dūxī, ductum (odvést, přivést, přimět k něčemu); āvertō, ere, vertī, versum (odehnat, odvrátit) odvracet āvertō, ere, vertī, versum (odhánět, odvádět); prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum (nedovolovat, bránit); impediō, īre, īvī, ītum (bránit); dēterreō, ēre, terruī, territum (odstrašovat, bránit) odvrátit āvertō, ere, vertī, versum (odehnat, odvést); prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum (nedovolit, zabránit); impediō, īre, īvī, ītum (zabránit); dēterreō, ēre, terruī, territum (odstrašit, zabránit) oheň § ohněm a mečem ignis, is, m. § ferrō ignīque ohřívat calefaciō, ere, fēcī, factum ochrana praesidium, iī, n. (ochrana, vojenská posádka) oklamat dēcipiō, ere, cēpī, ceptum; fallō, ere, fefellī, falsum oko oculus, ī, m. okolnosti tempus, oris, n. (často v pl.) (čas, doba, poměry); status, ūs, m. (stav, poměry) okolo circum (adv.); circum +ak. (předl.); circā (adv.) (kolem, okolo); circā +ak. (předl.) (kolem, okolo, asi, přibližně) opačný contrārius, a, um (ležící na opačné straně, protilehlý) opakovat repetō, ere, īvī, ītum (opakovat, požadovat zpět) opevnit mūniō, īre, īvī, ītum opevňovat mūniō, īre, īvī, ītum opěvovat cantō, āre, āvī, ātum +ak. opomenout omittō, ere, mīsī, missum (nezmiňovat); praetermittō, ere, mīsī, missum (zanedbat, nezmínit, zamlčet); praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum opomíjet omittō, ere, mīsī, missum (nezmiňovat); praetermittō, ere, mīsī, missum (zanedbat, nezmínit, zamlčet); praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum opouštět § opouštějí mě síly § opustit Římany relinquō, ere, relīquī, relictum; dēserō, ere, seruī, sertum (zanechat, zradit); dēficiō, ere, fēcī, fectum (odpadnout od někoho, docházet, nedostačovat) § vīrēs mē dēficiunt § dēficere ā Rōmānīs (odpadnout od Římanů) opustit § opouštějí mě síly § opustit Římany relinquō, ere, relīquī, relictum; dēserō, ere, seruī, sertum (zanechat, zradit); dēficiō, ere, fēcī, fectum (odpadnout od někoho, docházet, nedostačovat) § vīrēs mē dēficiunt § dēficere ā Rōmānīs (odpadnout od Římanů) osel asinus, ī, m. ostatně cēterum ostatní cēterī, ae, a ostrov īnsula, ae, f. ostrý ācer, ācris, ācre (ostrý, bystrý, prudký) osud fātum, ī, n. (úděl, sudba, věštba); fortūna, ae, f. (náhoda, štěstí); sors, sortis, f. (los, úděl, věštba) osvobodit līberō, āre, āvī, ātum; absolvō, ere, solvī, solūtum (zprostit žaloby); solvō, ere, solvī, solūtum (uvolnit) osvobozovat līberō, āre, āvī, ātum; absolvō, ere, solvī, solūtum (zprostit žaloby); solvō, ere, solvī, solūtum (uvolnit) otáčet vertō, ere, vertī, versum +ak. (otáčet, obracet, měnit) otec § otcové § otcové a přísedící pater, patris, m. § patrēs, um, m. (předkové) § patrēs cōnscīptī (oslovení senátorů) otevřený § být otevřený apertus, a, um § pateō, ēre, uī, – (být přístupný, volný) otočit vertō, ere, vertī, versum (otočit, obracet, měnit) otroctví § dát do otroctví servitūs, ūtis, f. § in servitūtem dō, dare, dedī, datum otrok servus, ī, m. otrokyně serva, ae, f. ovlivnit moveō, ēre, mōvī, mōtum (pohnout k něčemu) oznámit nuntiō, āre, āvī, ātum; indīcō, ere, dīxī, dictum (vyhlásit, ustanovit); referō, referre, rettulī, relātum (podat zprávu) oznamovat nuntiō, āre, āvī, ātum; indīcō, ere, dīxī, dictum (vyhlásit, ustanovit); referō, referre, rettulī, relātum (podat zprávu) oženit se s někým uxōrem dūcō, ere, dūxī, ductum +ak. (alqm) P padnout, § upadat do něčeho cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus (spadnout, klesnout, padnout mrtev) § cadere in +ak. (dostat se do něčeho, padnout na někoho) páchat committō, ere, mīsī, missum (zločin) památka memoria, ae, f. (památka, paměť); monumentum, ī, n. (pomník, hrobka) pamatovat (se) na něco, někoho meminī, isse +gen. / +ak. pamatovat si něco memoriā teneō, ēre, tenuī, tentum +ak. pamatující na někoho, něco memor, oris +gen. paměť memoria, ae, f. pamětlivý někoho, něčeho memor, oris +gen. pán dominus, ī, m. paní domina, ae, f.; mātrōna, ae, f. (zejména vznešená, s dobrými mravy) panna virgō, inis, f. (panna, dívka) pastýř pāstor, ōris, m. péče cūra, ae, f. pečlivost dīligentia, ae, f. pečlivý dīligēns, entis peníz aes, aeris, n. (peníz, měď, kov, kovová deska); nummus, ī, m. (stříbrný řím. peníz sestertius) peníze pecūnia, ae, f. Peršan Persa, ae, m pes canis, is, m. pěšák pedēs, itis, m. pevnost arx, arcis, f. (tvrz, hrad); castellum, ī, n. (tvrz) pevný firmus, a, um (pevný, vytrvalý, spolehlivý) píle industria, ae, f. pilný industrius, a, um; dīligēns, entis (pečlivý) pirát pīrāta, ae, m. píseň carmen, inis, n. (píseň, báseň) písmeno littera, ae, f. pít bibō, ere, bibī, – plakat fleō, ēre, flēvī, flētum; plōrō, āre, āvī, ātum plamen flamma, ae, f. platit valeō, ēre, valuī, –, valitūrus (být platný); validus esse (být platný); solvō, ere, solvī, solūtum (penězi) platný validus, a, um plavit se nāvigō, āre, āvī, ātum (plavit se, plout) plenit vastō, āre, āvī, ātum; populor, ārī, ātus sum po post +ak. po té, co postquam (po té, co; když) pocta honor, ōris, m. poctivý probus, a, um (poctivý, řádný); sincērus, a, um (poctivý, upřímný); innocēns, entis (poctivý, nevinný) počasí tempestās, ātis, f. (počasí, bouře) počet numerus, ī, m.; ratiō, ōnis, f. (účet, záležitost, rozum, způsob, důvod, důkaz) počítat § počítat k někomu, pokládat za numerō, āre, āvī, ātum § numerāre in +abl., inter +ak. pod sub +ak. (na otázku „kam?“) sub +abl. (na otázku „kde?“) podat zprávu referō, referre, rettulī, relātum podezírat suspiciō, ere, spexī, spectum; suspicor, ārī, ātus sum podezření suspīciō, ōnis, f. (podezření, tušení, domněnka) podezřívat suspiciō, ere, spexī, spectum; suspicor, ārī, ātus sum podivuhodný mīrus, a, um; admirābilis, e; mīrābilis, e podle secundum +ak. (podle něčího názoru apod.) podmínka condiciō, ōnis, f. podoba forma, ae, f. (podoba, krása, tvar); imāgō, inis, f. (podobizna, obraz); effigiēs, ēī, f. (socha, obraz) podobat se někomu, něčemu similis, e esse +dat. / +gen. podobný někomu, něčemu similis, e +gen. / +dat. podobný někomu, něčemu similis, e +dat. / +gen. podplácet corrumpō, ere, rūpī, ruptum podplatit corrumpō, ere, rūpī, ruptum podporovat adiuvō, āre, adiūvī, adiūtum +ak. (pomáhat); augeō, ēre, auxī, auctum (zvětšovat, zesilovat) podpořit adiuvō, āre, adiūvī, adiūtum +ak. (pomáhat); augeō, ēre, auxī, auctum (zvětšovat, zesilovat) podrobit subigō, ere, ēgī, āctum podstoupit sustineō, ēre, tinuī, tentum (podpírat, vydržet, snést); suscipiō, ere, cēpī, ceptum (převzít, přijmout) podvádět fallō, ere, fefellī, falsum; dēcipiō, ere, cēpī, ceptum podvést fallō, ere, fefellī, falsum; dēcipiō, ere, cēpī, ceptum pohádka fābula, ae, f. (příběh, bajka, pověst) pohnout § pohnout táborem, vytáhnout moveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (dojmout někoho, hýbat něčím); commoveō, ēre, mōvī, mōtum +ak. (dojmout, přimět) § castra moveō, ēre, mōvī, mōtum pohrdat někým, něčím dēspiciō, ere, spexī, spectum +ak.; contemnō, ere, contempsī, contemptum +ak.; aspernor, ārī, ātus sum +ak. pohřbít sepeliō, īre, sepelīvī, sepultum pohřeb fūnus, eris, n. pohyb mōtus, ūs, m. pocházet, orior, īrī, ortus sum (vycházet (o slunci), vznikat); pochod § dát se na pochod iter, itineris, n. proficīscor, ī, profectus sum (vytáhnout, odcestovat); castra moveō, ēre, mōvī, mōtum (ve vojenství) pochopit intellegō, ere, lēxī, lēctum; percipiō, ere, cēpī, ceptum; arripiō, ere, ripuī, reptum (uchvátit, s horlivostí se do něčeho pustit, osvojit si) pochvala laus, laudis, f. pochybnost dubium, iī, n. pochybný dubius, a, um (pochybný, nejistý) pochybování § bez váhání, ihned dubitātiō, ōnis, f. § sine ūllā dubitātiōne pochybovat dubitō, āre, āvī, ātum (pochybovat, váhat) pokládat pōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqd) in +abl. (alqa re) (položit, klást, dát něco někam) pokládat někoho za nějakého/někoho, něco za nějaké/něco putō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm/alqd) +ak. (alqm/alqd); aestimō, āre, āvī, ātum; habeō, ēre, habuī, habitum +ak. (alqm/alqd) +ak. (alqm/alqd); pokladna arca, ae, f.; pūblicum, ī, n. (pokladna, obecní majetek) pokousat mordeō, ēre, momordī, morsum pokoušet se cōnor, ārī, ātus sum (snažit se) pokusit se cōnor, ārī, ātus sum (snažit se) pole ager, agrī, m. poledne merīdiēs, ēī, f. polovina § o polovinu menší dīmidium, iī, n. § dīmidiō minor položit pōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqd) in +abl. (alqa re); oppōnō, ere, posuī, positum (postavit, položit proti něčemu) pomáhat někomu adiuvō, āre, adiūvī, adiūtum +ak.; adsum, adesse, affuī, –, affutūrus +dat.; iuvō, āre, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) +ak.; adsideō (assideō), ēre, sēdī, sessum +dat. pomalý lentus, a, um (zdlouhavý, váhavý); tardus, a, um (líný, zdlouhavý) pomoc auxilium, iī, n. pomstít něco, pomstít se někomu ulcīscor, ī, ultus sum +ak. (alqd., alqm) popírat negō, āre, āvī, ātum popisovat dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (popsat, vysvětlit, nakreslit) popřít negō, āre, āvī, ātum popsat dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (popsat, vysvětlit, nakreslit) poraněný vulnerātus, a, um poranit vulnerō, āre, āvī, ātum; laedō, ere, laesī, laesum (poranit, urazit, poškodit) porazit superō, āre, āvī, ātum; vincō, ere, vīcī, victum; dēvincō, ere, vīcī, victum (zcela porazit) porážet superō, āre, āvī, ātum; vincō, ere, vīcī, victum porážka clādēs, is, f.; calamitās, ātis, f. (porážka, pohroma, neštěstí); caedēs, is, f. (zabití, vražda) pořádek § po řadě, po pořádku § mimořádně v pořádku ordō, inis, m. (řád) § ordine § extra ordinem salvus, a, um (bez úhony) posadit se cōnsīdō, ere, sēdī, –; resīdō, ere, sēdī, – posel nuntius, iī, m.; lēgātus, ī, m. (vyslanec, legát); tabellārius, iī, m. (listonoš) poselstvo lēgātiō, ōnis, f. posílat § posílat dolů § posílat zpět mittō, ere, mīsī, missum § dēmittō, ere, mīsī, missum (spouštět) § remittō, ere, mīsī, missum (uvolnit) poskytnout praestō, āre, praestitī, – (předčit, vynikat) poskytovat praestō, āre, praestitī, – (předčit, vynikat) poslat § poslat dolů § poslat zpět mittō, ere, mīsī, missum § dēmittō, ere, mīsī, missum (spouštět) § remittō, ere, mīsī, missum (uvolnit) poslední ultimus, a, um; extrēmus, a, um (krajní, nejvzdálenější) poslechnout někoho pāreō, ēre, pāruī, – +dat.; obtemperō, āre, āvī, ātum +dat. poslouchat pāreō, ēre, pāruī, – +dat.; obtemperō, āre, āvī, ātum +dat. (být poslušný); audiō, īre, īvī, ītum (slyšet, vnímat sluchem) posmívat se někomu, něčemu irrīdeō, ēre, rīsī, rīsum +ak. pospíchat properō, āre, āvī, ātum postavit § postavit se aedificō, āre, āvī, ātum (budovu, loď apod.); cōnstruō, ere, strūxī, structum (budovu, loď apod.); sistō, ere, stitī / stetī, statum +ak. (postavit, zastavit) § sistō, ere, stitī / stetī, statum intrans. (postavit se, zastavit se) postrádat careō, ēre, caruī, –, caritūrus +abl.; egeō, ēre, uī +abl. postup prōgressus, ūs, m. (pokrok, postupování) postupovat prōgredior, ī, gressus sum (dělat pokroky, jít dopředu/vpředu); pergō, ere, perrēxī, perrēctum (spěchat, dále něco dělat) posvátný, svatý § posvátná věc sacer, cra, crum § sacrum, ī, n. (svatyně, bohoslužba, oběť) pošetilý stultus, a, um potlačit dēprimō, ere, pressī, pressum (stlačit); reprimō, ere, pressī, pressum (zastavit); opprimō, ere, pressī, pressum potlačovat dēprimō, ere, pressī, pressum (stlačit); reprimō, ere, pressī, pressum (zastavit); opprimō, ere, pressī, pressum potom post (adv.); posteā; deinde (dále, za druhé) potomci posterī, ōrum, m. potrestat pūniō, īre, īvī, ītum; animadvertō, ere, vertī, versum in +ak. (alqm); alqm poenā afficiō, ere, fēcī, fectum; multō, āre, āvī, ātum (pokutovat) potřebný necessārius, a, um (nutný) pouto § v poutech vinculum, ī, n. § vīnctus, a, um (spoutaný); in vinculīs pouze tantum; modo (pouze, jen) používat adhibeō, ēre, adhibuī, adhibitum; ūtor, ī, ūsus sum +abl. povinnost mít povinnost officium, iī, n. dēbeō, ēre, dēbuī, dēbitum (muset, mít) povzbudit hortor, ārī, ātus sum; cohortor, ārī, ātus sum; moneō, ēre, monuī, monitum (pobízet k něčemu) povzbuzovat hortor, ārī, ātus sum; cohortor, ārī, ātus sum; moneō, ēre, monuī, monitum (pobízet k něčemu) pozdě sērō poznat cōgnoscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum; nōscō, ere, nōvī, nōtum; sentiō, īre, sēnsī, sēnsum; reperiō, īre, repperī, repertum (dozvědět se); intellegō, ere, lēxī, lēctum (pochopit) pozor – dát si pozor na někoho, něco caveō, ēre, cāvī, cautum +ak. (alqm, alqd) pozorovat observō, āre, āvī, ātum; aspiciō, ere, spexī, spectum +ak. (dívat se na něco); cernō, ere, crēvī, crētum (rozeznat, vidět); tueor, ērī, tutātus (tuitus) sum (dívat se, hlídat); cōnsīderō, āre, āvī, ātum (uvažovat o něčem) požadovat postulō, āre, āvī, ātum; petō, ere, īvī, ītum +ak. (alqd) ab +abl. (alqo) požadovat zpět repetō, ere, īvī, ītum požár incendium, iī, n. práce labor, ōris, m. (práce, námaha, utrpení) pracovat labōrō, āre, āvī, ātum (pracovat, trpět) praetor praetor, ōris, m. pramen fōns, fontis, m. (studánka, zdroj, počátek) pravda § říkat pravdu veritās, ātis, f.; vērum, ī, n. § vērum dīcō, ere, dīxī, dictum pravdivý vērus, a, um právo § právem § soudit iūs, iūris, n. § iūre; meritō (zaslouženě, po zásluze) § iūs dīcere pravý dexter, (e)ra, (e)rum pro prō +abl. (v něčí prospěch, místo někoho); ob +ak. (kvůli, vyj. důvod i účel); propter +ak. (kvůli, vyj. důvod); causā +gen. (za nějakým účelem, stojí za slovem) problém difficultās, ātis, f. (obtíž, nesnáz) proč cūr; quāre; quid (cože) prodat vendō, ere, vendidī, venditum prodávat vendō, ere, vendidī, venditum prodlení § bez prodlení mora, ae, f. § sine morā procházet se ambulō, āre, āvī, ātum pronásledovat persequor, ī, secūtus sum; cōnsequor, sequī, secūtus sum (dohnat, pronásledovat, získat) prosit ōrō, āre, āvī, ātum; rogō, āre, āvī, ātum; poscō, ere, poposcī, – +ak.; obsecrō, āre, āvī, ātum (zapřísahat); petō, ere, īvī, ītum +ak. (žádat něco) prospěch ūtilitās, ātis, f. (užitečnost); commodum, ī, n. (výhoda, užitek, výsada) prospět prōsum, prōdesse, prōfuī, –, prōfutūrus +dat. prospívat prōsum, prōdesse, prōfuī, –, prōfutūrus +dat. prostřední medius, a, um; mediocris, e (prostřední, průměrný, špatný) prostřednictvím per +ak. proti contrā +ak.; adversus +ak.; in +ak. proto itaque (a proto); ob eam rem; ob eam causam; inde (a odtud, a proto) protože quod; quia; quōniam; proptereā quod provincie prōvincia, ae, f. průměrný mediocris, e průvodce comes, itis, m. první § na počátku léta prīmus, a, um; prior, prius § prīmā aestāte pryč – být pryč absum, abesse, āfuī, –, āfutūrus přát si optō, āre, āvī, ātum přátelský amīcus, a, um; familiāris, e (přátelský, rodinný) přátelství amīcitia, ae, f. přátelství amīcitia, ae, f.; familiāritās, ātis, f. (blízké vztahy) přece tamen před ante +ak.; prae +abl. (před, vůči, vzhledem k) prae +abl. (častěji „vůči, vzhledem k, kvůli“) předák prīnceps, prīncipis, m. (první muž, vládce, hlavní osoba) předat trādō, ere, didī, ditum předkové maiōrēs, um, m.; patrēs, um, m.; priōrēs, um, m. předmět rēs, reī, f. (věc); disciplīna, ae, f. (nauka, obor) přední muž prīnceps, prīncipis, m. přednost – dávat přednost antepōnō, ere, posuī, positum +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci); praeferō, praeferre, praetulī, praelātum +ak. (alqm, alqd) +dat. (alci) předtím ante (adv.) přejít trānscendō, ere, scendī, scēnsum +ak. (přejít něco, přes něco, překročit); trānsgredior, ī, gressus sum (překročit); trānseō, īre, iī, itum (přejít, překročit); violō, re, āvī, ātum (porušit, překročit zákon apod.) překážet impediō, īre, īvī, ītum (zabráňovat); obstō, āre, stitī, – (stát v cestě, klást odpor); obsum, obesse, obfuī, –, obfutūrus (škodit) překonat superō, āre, āvī, ātum; vincō, ere, vīcī, victum (porazit); trānscendō, ere, scendī, scēnsum +ak. (přejít přes něco, např. přes řeku); trānseō, trānsīre, trānsiī, trānsitum +ak. (přejít přes něco, např. přes řeku) překračovat trānscendō, ere, scendī, scēnsum +ak. (přejít něco, přes něco, překročit); trānsgredior, ī, gressus sum (překročit); trānseō, īre, iī, itum (přejít, překročit); violō, re, āvī, ātum (porušit, překročit zákon apod.) přemáhat superō, āre, āvī, ātum; vincō, ere, vīcī, victum (porazit) přemýšlet cogitō, āre, āvī, ātum přes trāns +ak.; per +ak. (prostřednictvím, skrze) přestat dēsistō, ere, dēstitī, –; dēsinō, ere, dēsiī, dēsitum; dēcēdō, ere, cessī, cessum (zemřít, odejít, ustoupit) přestávat dēsistō, ere, dēstitī, –; dēsinō, ere, dēsiī, dēsitum; dēcēdō, ere, cessī, cessum (zemřít, odejít, ustoupit) přesto tamen přesvědčit persuādeō, ere, suāsī, suāsum +dat. přesvědčovat persuādeō, ere, suāsī, suāsum +dat. přetvařovat se dissimulō, āre, āvī, ātum (zatajovat, skrývat, předstírat) převádět někoho přes něco trādūcō, ere, dūxī, ductum +ak. (alqm) +ak. (alqd) převést někoho přes něco § převést vojsko přes řeku trādūcō, ere, dūxī, ductum +ak. (alqm) +ak. (alqd) § exercitum flūmen trādūcere příběh fābula, ae, f. přiblížit se k někomu, něčemu appropinquō, āre, āvī, ātum +dat. / ad +ak. přibližovat se k někomu, něčemu appropinquō, āre, āvī, ātum +dat. / ad +ak. příčina causa, ae, f. přidat addō, ere, addidī, additum (připojit); adiciō, ere, iēcī, iectum (připojit, přihodit) přicházet veniō, īre, vēnī, ventum; adveniō, īre, vēnī, ventum; adeō, adīre, adiī, aditum příchod adventus, ūs, m. příjemný iūcundus, a, um přijímat accipiō, ere, accēpī, acceptum (dostat, přijmout); recipiō, ere, cēpī, ceptum (dostat zpět, ujmout se někoho); suscipiō, ere, cēpī, ceptum (podstoupit, vzít na sebe) přijít § přijít o něco veniō, īre, vēnī, ventum; adveniō, īre, vēnī, ventum; adeō, adīre, adiī, aditum § āmittō, ere, mīsī, missum (přijít o něco, ztratit) příjmení cōgnōmen, inis, n. přijmout accipiō, ere, accēpī, acceptum (dostat, přijmout); recipiō, ere, cēpī, ceptum (dostat zpět, ujmout se někoho); suscipiō, ere, cēpī, ceptum (podstoupit, vzít na sebe) příkaz imperium, iī, n.; praeceptum, ī, n. přikázat imperō, āre, āvī, ātum; iubeō, ēre, iussī, iussum přikazovat imperō, āre, āvī, ātum; iubeō, ēre, iussī, iussum příklad exemplum, ī, n.; exemplar, āris, n. příležitost k něčemu occāsiō, ōnis, f. +gen.; facultās, ātis, f. (schopnost, možnost) příliš nimium přinášet adportō (apportō), āre, āvī, ātum; ferō, ferre, tulī, lātum; afferō (adferō), afferre, attulī, allātum přinést adportō (apportō), āre, āvī, ātum; ferō, ferre, tulī, lātum; afferō (adferō), afferre, attulī, allātum přinutit cōgō, ere, coēgī, coāctum připomínat moneō, ēre, monuī, monitum (napomínat, pobízet, upomínat na něco) připravený parātus, a, um připravit parō, āre, āvī, ātum; comparō, āre, āvī, ātum připravovat parō, āre, āvī, ātum; comparō, āre, āvī, ātum připravovat parō, āre, āvī, ātum; comparō, āre, āvī, ātum příroda nātūra, ae, f. přirozenost nātūra, ae, f.; ingenium, iī, n. (nadání, talent, povaha) přísahat § přísahat při někom, něčem iūrō, āre, āvī, ātum § iūrāre per +ak. přísný sevērus, a, um přístav portus, ūs, m. příští posterus, a, um (následující); proximus, a, um (nejbližší, následující, předchozí) přítel amīcus, ī, m. přítelkyně amīca, ae, f. přítomen – být přítomen adsum, adesse, affuī, –, affutūrus přivádět addūcō, ere, dūxī, ductum přivážet advehō, ere, vēxī, vectum (dovézt); adportō / apportō, āre, āvī, ātum; importō, āre, āvī, ātum (dovážet) přivést addūcō, ere, dūxī, ductum; dēdūcō, ere, dūxī, ductum (přivést k něčemu, pohnout) přivézt advehō, ere, vēxī, vectum (dovézt); adportō / apportō, āre, āvī, ātum; importō, āre, āvī, ātum (dovézt) přiznat, přiznat se cōnfiteor, ērī, fessus sum příznivý § s dobrým výsledkem prōsperus, a, um § prōsperō eventū psát scrībō, ere, scrīpsī, scrīptum pták avis, is, f. ptát se interrogō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) dē +abl. (alqa re); quaerō, ere, quaesīvī, quaesītum ex / dē / ab +abl. (alqo); cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (ptát se někoho na radu); cōnsultō, āre, āvī, ātum +ak. (ptát se někoho na radu) punský Pūnicus, a, um původ orīgō, inis, f. pýcha superbia, ae, f. pyšný superbus, a, um R rád § mít rád libēns, entis (adj.); libenter (adv.) § dīligō, ere, dīlēxī, dīlēctum rada cōnsilium, iī, n.; praeceptum, ī, n. raději chtít mālō, mālle, māluī, – radit suādeō, ēre, suāsī, suāsum +dat. (doporučovat někomu) radit se § ptát se na radu někoho cōnsulō, ere, suluī, sultum; cōnsultō, āre, āvī, ātum § +ak. (alqm) radnice cūria, ae, f. (místo pro jednání senátu, kurie) radost gaudium, iī, n.; laetitia, ae, f. radostný laetus, a, um radovat se gaudeō, ēre, gavīsus sum; laetor, ārī, ātus sum +abl., dē/ex +abl. rána vulnus, eris, n. (poranění) ráno māne (adv.) Remus Remus, ī, m. republika rēs pūblica lībera, reī pūblicae līberae, f. Rhodos Rhodus, ī, f. rod genus, eris, n. (druh); gēns, gentis, f. (kmen, národ); nātiō, ōnis, f. (národ) rodič § rodiče parēns, entis, m. § parentēs, um, m. rodička parēns, entis, f. rodina familia, ae, f. rodinný § rodinný přítel familiāris, e; domesticus, a, um (domácí) § familiāris, is, m. rodit pariō, ere, peperī, partum, paritūrus (rodit, získat, způsobit) rodit se nāscor, nāscī, nātus sum (narodit se, vznikat); orior, īrī, ortus sum (vznikat) roh cornū, ūs, n. (paroh, křídlo (ve vojenství)) rok annus, ī, m. rolník agricola, ae, m. Romulus Rōmulus, ī, m. rostlina herba, ae, f. (bylina) rovina campus, ī, m. rovněž item; quoque rovný aequus, a, um (klidný, stejný, spravedlivý); plānus, a, um (plochý); rēctus, a, um (přímý, správný, dobrý) rozbít frangō, ere, frēgī, frāctum (zlomit) rozdat largior, īrī, largītus sum rozdávat largior, īrī, largītus sum rozdělit distribuō, ere, tribuī, tribūtum; dīvidō, ere, dīvīsī, dīvīsum; largior, īrī, largītus sum (rozdávat); discrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (seřadit, uspořádat) rozdělovat distribuō, ere, tribuī, tribūtum; dīvidō, ere, dīvīsī, dīvīsum; largior, īrī, largītus sum (rozdávat); discrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (seřadit, uspořádat) rozeznat distinguō, ere, stīnxī, stīnctum (určit, rozlišit) rozeznávat distinguō, ere, stīnxī, stīnctum (určit, rozlišit); cernō, ere, crēvī, crētum (pozorovat) rozhodnout dēcernō, ere, dēcrēvī, dēcrētum; statuō, ere, statuī, statūtum; cōnstituō, ere, stituī, stitūtum (ustanovit) rozhodnout se cōnsilium, iī, n. capiō, ere, cēpī, captum rozhodovat se cōnsilium, iī, n. capiō, ere, cēpī, captum rozhovor colloquium, iī, n.; sermō, ōnis, m. (proslov, próza) rozkaz § na rozkaz konzula § na můj rozkaz § bez rozkazu imperium, iī, n.; praeceptum, ī, n.; mandātum, ī, n. § iussū cōnsulis (gen.) § meō iussū § iniussū rozkoš voluptās ātis, f. rozmařilost luxuria, ae, f. / luxuriēs, ēī, f. rozum § zdravý rozum ratiō, ōnis, f. § sēnsus, ūs, m. commūnis rozvážnost prūdentia, ae, f. (zkušenost, rozumnost) rozzlobený na někoho īrātus, a, um +dat. (alci) ruka manus, ūs, f. rukojmí obses, idis, m. růst crēscō, ere, crēvī, crētum; augērī (augeō, ēre, xī, ctum) (zvětšovat se, nabývat moci) různý varius, a, um (různosrodý); dīversus, a, um (rozdílný) ryba piscis, is, m. rychlost celeritās, ātis, f. rychlý celer, eris, e Rýn Rhēnus, ī, m. Ř Řecko Graecia, ae, f. řecký Graecus, a, um řeč ōrātiō, ōnis, f.; sermō, ōnis, m.; rūmor, ōris, m. (drb, nezaručená zpráva) řečník ōrātor, ōris, m. Řek Graecus, ī, m. řeka flūmen, inis, n.; fluvius, iī, m. říct dīcō, ere, dīxī, dictum řídit regō, ere, rēxī, rēctum; administrō, āre, āvī, ātum (spravovat); gerō, ere, gessī, gestum (vést nějakou záležitost, válku) říkat dīcō, ere, dīxī, dictum Řím Rōma, ae, f. Říman Rōmānus, ī, m.; Quirīs, ītis, m. (římský občan) římský Rōmānus, a, um S s cum +abl. sám sōlus, a, um (osamocen, jediný); ipse, ipsa, ipsum (osobně, on sám, sám sebe) sbírat legō, ere, lēgī, lēctum; cōnferō, conferre, contulī, collātum sebrat (vzít někomu) ēripiō, ere, ripuī, reptum (vyrvat, násilím vzít někomu); dēmō, ere, dēmpsī, dēmptum (odejmout, vzít někomu); legō, ere, lēgī, lēctum (sbírat); colligō, ere, lēgī, lēctum (sbírat, shromáždit); cōnscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (sebrat, odvést vojenské jednotky) sedět sedeō, ēre, sēdī, sessum; adsideō (assideō), ēre, sēdī, sessum (sedět, ošetřovat, pomáhat) sejít § sejít se s někým dēscendō, ere, ndī, nsum (sejít dolů, sestoupit) conveniō, īre, vēnī, ventum +ak. (alqm) sen somnium, ī, n.; somnus, ī, m. (sen, spánek) senát senātus, ūs, m. senátor senātor, ōris, m. sestoupit dēscendō, ere, ndī, nsum sestra soror, ōris, f. setkat se conveniō, īre, vēnī, ventum +ak. (alqm) (sejít se s někým, navštívit koho); congredior, ī, gressus sum (střetnout se v boji) scházet dēsum, dēesse, dēfuī, –, dēfutūrus (nepomáhat, chybět); dēficiō, ere, fēcī, fectum (ubývat, odpadnout od někoho) schopnost facultās, ātis, f. (možnost, příležitost) schvalovat probō, āre, āvī, ātum Sicílie Sicilia, ae, f. síla vīs (nom.), vim (ak.), vī (abl.), vīrēs (nom., ak. pl.), vīrium (gen. pl.), vīribus (dat., ab., pl.) (síla, moc, vliv, násilí); fortitūdō, inis, f. (statečnost, síla); virtūs, ūtis, f. (síla ducha, ctnost) silný fortis, e (silný, statečný); validus, a, um; vehemēns, entis skládat compōnō, ere, posuī, positum (sestavovat, skládat um. dílo) skoro ferē (téměř); prope (téměř) skromný modestus, a, um skrytý occultus, a, um (tajný); obscūrus, a, um (nejasný, neznámý, temný) skrze per +ak. sladký dulcis, e sláva glōria, ae, f.; laus, laudis, f. (slavný čin, pochvala) slavný clārus, a, um slepice gallīna, ae, f. slib § splnit slib prōmissum, ī, n.; fidēs, eī, f. (slib, víra, důvěra) § prōmissum servō, āre, āvī, ātum slovo verbum, ī, n. (slovo, sloveso); vōx vōcis, f. (hlas, slovo) složit compōnō, ere, posuī, positum (sestavovat, skládat um. dílo) slunce sōl, sōlis, m. slyšet audiō, īre, īvī, ītum (vnímat sluchem) slza lacrima, ae, f. smát se rīdeō, ēre, rīsī, rīsum smlouva foedus, eris, n.; pactum, ī, n. smrt mōrs, mortis, f.; discessus, ūs, m. (odchod); exitus, ūs, m. (odchod) smrtelný mortālis, e smutek trīstitia, ae, f. smutný maestus, a, um; trīstis, e smysl sēnsus, ūs, m. (cit, vnímání, smysl něčeho) snad fortasse (asi, možná); forsitan (možná); forte (náhodou) snadný facilis, e (lehký) snaha studium, iī, n. snášet congerō, ere, gessī, gestum (nahromadit); coniciō, ere, iēcī, ectum (naházet na hromadu, usuzovat); cōnferō, conferre, contulī, collātum (snášet, sbírat); tolerō, āre, āvī, ātum (námahu, bolest apod.); patior, patī, passus sum (námahu, bolest apod.; trpět; strpět, aby se něco dělo); perferō, perferre, pertulī, perlātum (snášet, trpět); sustineō, ēre, tinuī, tentum (podstoupit,vydržet) snažit se něco dělat studeō, ēre, studuī, – +inf. sněm concilium, iī, n. snést congerō, ere, gessī, gestum (nahromadit); coniciō, ere, iēcī, ectum (naházet na hromadu, usuzovat); cōnferō, conferre, contulī, collātum (snášet, sbírat); tolerō, āre, āvī, ātum (námahu, bolest apod.); patior, patī, passus sum (námahu, bolest apod.; trpět; strpět, aby se něco dělo); perferō, perferre, pertulī, perlātum (snášet, trpět); sustineō, ēre, tinuī, tentum (podstoupit,vydržet) sníh nix, nivis, f. sníst comedō, ere, comēdī, comēsum; cōnsūmō, ere, sūmpsī, sumptum (spotřebovat, zničit) socha statua, ae, f.; signum, ī, n. (socha, znak, znamení); simulācrum, ī, n. (socha, obraz); effigiēs, ēī, f. (socha, obraz, podoba) soud iūdicium, iī, n. soudce iūdex, icis, m. soudit iūs dīcō, ere, dīxī, dictum; iūdicō, āre, āvī, ātum; cēnseō, ēre, uī, cēnsum (myslet si) souhlasit cōnsentiō, īre, sēnsī, sēnsum soukromý privātus, a, um soused § sousedé vīcīnus, ī, m. § vīcīnī, ōrum, m.; fīnitimī, ōrum, m. (v sousední zemi) sousedka vīcīna, ae, f. sousední fīnitimus, a, um; vīcīnus, a, um spadnout lābor, ī, lāpsus sum (udělat chybu, uklouznout); cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus spáchat committō, ere, mīsī, missum (zločin) spánek quiēs, ētis, f. (klid, odpočinek); somnus, ī, m. (spánek, sen) spát dormiō, īre, īvī, ītum spěchat properō, āre, āvī, ātum; pergō, ere, perrēxī, perrēctum (pokračovat, postupovat v cestě) spiklenec cōniūrātus, ī, m. spiknout se cōnsentiō, īre, sēnsī, sēnsum spiknutí coniūrātiō, ōnis, f. spis scrīptum, ī, n. (kniha); tabellae, ārum, f. (listina, zápis, protokol) spisovatel scrīptor, ōris, m. spíše potius (komp.); magis (komp., více) splnit § splnit slib expleō, ēre, ēvī, ētum (rozkaz, naplnit očekávání apod.); servō, āre, āvī, ātum (dodržet slib apod.) § prōmissum servō, āre, āvī, ātum spojenec socius, iī, m. spojenectví societās, ātis, f. spokojený s něčím contentus, a, um +abl. společnost societās, ātis, f. společný commūnis, e spoléhat fīdō, ere, fīsus sum (důvěřovat, mít důvěru); cōnfīdō, ere, fīsus sum spolehlivý firmus, a, um (pevný, vytrvalý); fīdēlis, e (věrný); fīdus, a, um (věrný) spolu s ūnā cum +abl. spor cōntroversia, ae, f. spotřebovat cōnsūmō, ere, sūmpsī, sumptum (spotřebovat, sníst, zničit) spoutat vinciō, īre, vīnxī, vīnctum spravedlivý iūstus, a, um; aequus, a, um (rovný, stejný) spravedlnost iūstitia, ae, f. správný rēctus, a, um srdce cor, cordis, n. stále § stále něco dělat semper (vždy); usque (pořád); § persevērō, āre, āvī, ātum +inf. (nepřestávat) starat se o někoho cūrō, āre, āvī, ātum +ak.; cōnsulō, ere, suluī, sultum +dat. starobylý antīquus, a, um starost cūra, ae, f. starší maior nātū (věkem, komparativ adj. magnus) starý antīquus, a, um (starobylý); vetus, eris; senex, senis (komp. senior; starý, vysokého věku); senex, senis, m. (starý člověk, stařec); veterānus, a, um (starý, vysloužilý voják) stát rēs publica, reī pūblicae, f. stát stō, āre, stetī, –, statūrus (na místě) stát se accidit, ere, accidit, – (přihodit se); contingit, ere, contigit (přihodit se); ēvenit, īre, ēvēnit (přihodit se); fīō, fierī, factus sum (přihodit se, stát se nějakým) stát v čele něčeho praesum, praeesse, praefuī, –, praefutūrus +dat. statečný fortis, e statek vīlla, ae, f. stav status, ūs, m. (stav, poměry, okolnosti); rēs, reī, f. (stav, poměry, věc, záležitost); ordō, inis, m. (společenský stav, řád) stavět aedificō, āre, āvī, ātum (budovat); cōnstruō, ere, strūxī, structum (budovat); obstō, āre, stitī, – (stavět se na odpor, překážet) stejný pār, paris (stejný, rovný); aequus, a, um (rovný, spravedlivý) stěží vix (skoro ne, sotva) stěžovat si na něco queror, ī, questus sum +ak. (alqd) / dē +abl. (alqa re) století saeculum, ī, n. stopa vestīgium, iī, n. strach timor, ōris, m.; metus, ūs, m.; terror, ōris, m. (hrůza) strana latus, eris, n. (bok); pars, partis, f. (část, díl) strážce custōs, ōdis, m.; strom arbor, oris, f. střední medius, a, um (střední, prostřední) střežit vigilō, āre, āvī, ātum; tueor, ērī, tutātus (tuitus) sum; custōdiō, īre, īvī, ītum stůl mēnsa, ae, f. svatba nuptiae, ārum, f. svatý sānctus, a, um; sacer, cra, crum svázat vinciō, īre, vīnxī, vīnctum (spoutat) svědectví testimōnium, iī, n. svědek testis, is, m. svěřit svěřit se někomu s něčím trādō, ere, didī, ditum (předat, odevzdat); commendō, āre, āvī, ātum (svěřit něčí ochraně, doporučit); committō, ere, mīsī, missum (svěřit, přenechat) commūnicō, āre, āvī, ātum (alqd cum alqo) svět mundus, ī, m.; orbis, is, m. terrārum (země, okrsek zemský, svět) světlo lūx, lūcis, f. svoboda lībertās, ātis, f. svobodný līber, era, erum svolat convocō, āre, āvī, ātum svůj suus, a, um (pro 3. os. sg. i pl.) syn fīlius, iī, m. Š šelma fera, ae, f. šetřit parcō, ere, pepercī, – , parsūrus +dat. (ušetřit někoho, neublížit) šik aciēs, ēī, f.; īnsānia, ae, f. šílenství āmentia, ae, f.; īnsānia, ae, f. šílený īnsānus, a, um široký lātus, a, um škodit noceō, ēre, nocuī, nocitum; obsum, obesse, obfuī, –, obfutūrus; malefaciō, ere, fēcī, factum +dat. škola schola, ae, f. šlechta nōbilitās, ātis, f. (šlechta, urozenost) špatně male špatný malus, a, um; mediocris, e (průměrný); prāvus, a, um (zvrácený); perditus, a, um (ztracený, zkažený) špinavý sordidus, a, um šťastný fēlīx, īcis; beātus, a, um; prōsperus, a, um (příznivý) štěstí fortūna, ae, f. (štrěstěna, osud, náhoda); rēs secundae, rērum secundārum f.; fēlīcitās, ātis, f. T tábor castra, ōrum, n. (vojenský tábor) táhnout trahō, ere, trāxī, trāctum; proficīscor, ī, profectus sum (táhnout někam, vydat se na cestu) tajně clam tajný occultus, a, um (skrytý) tak § tak… jako sīc; ita; tam § ita/sīc… ut; tam… quam také etiam; quoque takový tālis, e (takových vlastností); tantus, a, um (tak velký) tam eō (vyj. směr na otázku „kam?“); illūc (onam, vyj. směr na otázku „kam?“); ibi (vyj. polohu na otázku „kde?“) teď nunc tedy igitur tehdy tunc; tum tělo corpus, oris, n. téměř ferē; prope těšit těšit se iuvō, āre, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) +ak. (potěšit někoho, rozveselit někoho); dēlectō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) +abl. (alqa re) (působit potěšení, bavit někoho) dēlectārī +abl. (alqa re) (mít potěšení, zálibu, požitek z něčeho) těžký difficilis, e (nesnadný); gravis, e (závažný, významný, vážný, důležitý, obtížný) ticho silentium, iī, n. tisknout premō, ere, pressī, pressum tísnit premō, ere, pressī, pressum (tlačit, utlačovat); urgeō, ēre, ursī, – (nutit); obsideō, ēre, sēdī, sessum (oblehnout, obklíčit) topol pōpulus, ī, f. touha po něčem cupiditās, ātis, f. +gen. toužící po něčem cupidus, a, um +gen. toužit po něčem cupiō, ere, cupīvī, cupītum; concupīscō, ere, cupīvī, cupītum +ak. (zatoužit); dēsīderō, āre, āvī, ātum (přát si, požadovat) trápit se doleō, ēre, uī, –, dolitūrus trestat pūniō, īre, īvī, ītum; animadvertō, ere, vertī, versum in +ak. (alqm); alqm poenā afficiō, ere, fēcī, fectum tribun tribūnus, ī, m. trpělivost patientia, ae, f. trpět patior, patī, passus sum; tolerō, āre, āvī, ātum; perferō, perferre, pertulī, perlātum třeba – je třeba opus est +abl.; oportet, ēre, oportuit +inf. tvrdit affirmō, āre, āvī, ātum; dīcō, ere, dīxī, dictum tvrdit, že ne negō, āre, āvī, ātum tvrdý dūrus, a, um tvůj tuus, a, um týkat se někoho, něčeho pertineō, ēre, tenuī, – ad +ak. typický pro něco, někoho proprius, a, um +gen. tyran tyrannus, ī, m. (samovládce) U u apud +ak.; ad +ak. ubohý miser, era, erum (nešťastný); perditus, a, um (zkažený, ztracený, nešťastný) ubývat dēficiō, ere, fēcī, fectum; dēcrēscō, ere, crēvī, crētum (zmenšovat se) úcta honor, ōris, m. (čest, pocta) uctívat colō, ere, coluī, cultum účastnit se něčeho intersum, esse, fuī, – +dat. učení disciplīna, ae, f. (nauka, vzdělání, obor) učený doctus, a, um učit někoho doceō, ēre, docuī, doctum +ak.; as(ad)suēfaciō, ere, fēcī, factum +ak. (přivykat, navykat) učit se něco, něčemu discō, ere, didicī, – +ak. učitel magister, trī, m. učitelka magistra, ae, f. udělat udělat někoho někým, nějakým; něco něčím faciō, ere, fēcī, factum; agō, ere, ēgī, āctum; gerō, ere, gessī, gestum; perficiō, ere, perfēcī, perfectum (dokončit); reddō, ere, reddidī, redditum +ak. (alqm, alqd) +ak. (alqm, alqd) faciō, ere, fēcī, factum +ak. (alqm, alqd) +ak. (alqm, alqd) udělit tribuō, ere, tribuī, tribūtum udělovat tribuō, ere, tribuī, tribūtum udržet § udržet si v paměti retineō, ēre, uī, retentum (mít, zadržet, podržet) § memoriā teneō, ēre, tenuī, tentum uhasit ex(s)tinguō, ere, stinxī, stinctum ucho auris, is, f. ukázat ostendō, ere, ostendī, ostentum (ukázat, vysvětlit); prōpōnō, ere, posuī, positum (navrhnout, předložit); patefaciō, ere, fēcī, factum (odkrýt, odhalit); mōnstrō, āre, āvī, ātum ukazovat ostendō, ere, ostendī, ostentum (ukázat, vysvětlit); prōpōnō, ere, posuī, positum (navrhnout, předložit); patefaciō, ere, fēcī, factum (odkrýt, odhalit); mōnstrō, āre, āvī, ātum úkol negōtium, iī, n. (záležitost, veřejná činnost); pēnsum, ī, n. (úloha, povinnost) umění ars, artis, f. umět sciō, īre, scīvī, scītum umírat morior, morī, mortuus sum umírněný modestus, a, um (skromný); moderātus, a, um (rozvážný, klidný) úmysl cōnsilium, iī, n. (záměr, plán); prōpositum, ī, n. (záměr, plán, předsevzetí) umýt § umýt se lavō, āre, lāvī, lautum/lōtum/lavātum +ak. (alqm, alqd) § lavārī umývat § umývat se lavō, āre, lāvī, lautum/lōtum/lavātum +ak. (alqm, alqd) § lavārī unavený lassus, a, um; fessus, a, um upadnout cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus; lābor, ī, lāpsus sum (spadnout) upadnout do něčeho § upadnout do nemoci, onemocnět cadō, ere, cecidī, –, cāsūrus in +ak.; incidō, ere, incidī, – in +ak. § in morbum incidere uprchnout effugiō, ere, fūgī, – +ak. (alqd); ē +abl. (alqa re) upřímný sincērus, a, um urazit offendō, ere, offendī, offēnsum (způsobit urážku); laedō, ere, laesī, laesum (způsobit urážku, poranit) urážet offendō, ere, offendī, offēnsum (způsobit urážku); laedō, ere, laesī, laesum (způsobit urážku, poranit) určitý certus, a, um (ustanovený, jistý) úřad magistrātus, ūs, m.; officium, iī, n. (povinnost, služba); mūnus, eris, n. (povinnost, dar, služba) úředník magistrātus, ūs, m. úsilí studium, iī, n. usnout somnum (somnus, ī, m.) capiō, ere, cēpī, captum ústa ōs, ōris, n. ustanovit statuō, ere, statuī, statūtum (rozhodnout); cōnstituō, ere, stituī, stitūtum (rozhodnout); īnstituō, ere, uī, ūtum (ustanovit, začít) ústí ōstium, iī, n. (ústí, vchod, dveře) ustoupit cēdō, ere, cessī, cessum (někomu, odcházet); sē recipiō, ere, cēpī, ceptum (stáhnout se, uchýlit se někam, ustoupit); regredior, ī, gressus sum (vrátit se); dēcēdō, ere, cessī, cessum (odejít, přestat) ústraní ōtium, iī, n. (volný čas, nečinnost, neúčast ve veřejném životě) ustupovat cēdō, ere, cessī, cessum (někomu, odcházet); sē recipiō, ere, cēpī, ceptum (stáhnout se, uchýlit se někam, ustoupit); regredior, ī, gressus sum (vrátit se); dēcēdō, ere, cessī, cessum (odejít, přestat) usvědčit convincō, ere, vīcī, victum (dokázat, vyvrátit) ušetřit někoho, něco parcō, ere, pepercī, – , parsūrus +dat. (neublížit) uškodit noceō, ēre, nocuī, nocitum; obsum, obesse, obfuī, –, obfutūrus; malefaciō, ere, fēcī, factum +dat. utéct něčemu, někomu, před něčím, někým effugiō, ere, fūgī, – +ak. útěk fuga, ae, f. utíkat currō, ere, cucurrī, cursum (běžet); fugiō, ere, fūgī, –, fugitūrus +ak. (utíkat před něčím); vītō, āre, āvī, ātum +ak. (vyhnout se něčemu) útočit aggredior, aggredī, aggressus sum; petō, ere, īvī, ītum +ak.; bellum īnferre +dat. (alci) útok impetus, ūs, m. útrapa labor, ōris, m. utrpení miseria, ae, f. (bída, neštěstí) uvažovat o něčem cōnsīderō, āre, āvī, ātum (zvažovat, pozorovat); cōnsultō, āre, āvī, ātum +ak. (radit se s někým); dēlīberō, āre, āvī, ātum (rozvažovat, ptát se na radu) uvnitř intrā +ak. (uvnitř, během nějaké doby) uzavřít inclūdō, ere, clūsī, clūsum území fīnēs, ium, m. už iam užitečnost ūtilitās, ātis, f. užitečný ūtilis, e užívat ūtor, ī, ūsus sum +abl. (používat) V vada vitium, iī, n. v, ve in +abl. (na otázku „kde?“) váhat cūnctor, ārī, ātus sum; dubitō, āre, āvī, ātum válka bellum, ī, n. váš vester, tra, trum vážný gravis, e (těžký, závažný) včas ad tempus včera herī vdát se za někoho nūbō, ere, nūpsī, nūptum +dat. vděčnost grātia, ae, f. vděčný grātus, a, um (vděčný, milý, vítaný) věc rēs, reī, f. večer § večer (na otázku „kdy?“) vesper, erī, m. § vesperī / vespere večeře cēna, ae, f. večeřet cēnō, āre, āvī, ātum věčný aeternus, a, um; perpetuus, a, um; sempiternus, a, um vědět sciō, īre, scīvī, scītum; nōn ignōrō, āre, āvī, ātum (dobře vědět) vědy a umění artēs et litterae, artium et litterārum, f. vejce ōvum, ī, n. vejít intrō, āre, āvī, ātum (vstoupit); invādō, ere, vāsī, vāsum (vtrhnout, napadnout) věk aetās, ātis, f. (doba života, období) velet imperō, āre, āvī, ātum velikost magnitūdō, inis, f. velitel imperātor, ōris, m.; dux, ducis, m. velký magnus, a, um; amplus, a, um (prostorný, rozsáhlý) velmi valdē ven (na otázku „kam?“) forās venkov rūs, rūris, n. věnovat se něčemu operam (opera, ae, f.) dō, dare, dedī, datum +dat. (zabývat se něčím); studeō, ēre, studuī, – +dat.; vacō, āre, āvī, ātum +dat. Vergilius Vergilius, iī/ī, m. věrnost fidēs, eī, f. věrný fidēlis, e; fīdus, a, um Verres Verrēs, is, m. verš versus, ūs, m. veřejný pūblicus, a, um věřit § věřit v boha crēdō, ere, didī, ditum +dat. (věřit někomu, něčemu); cōnfīdō, ere, fīsus sum +dat. (důvěřovat, spoléhat na někoho) § crēdere in deum vesnice vīcus, ī, m. vést § vést válku dūcō, ere, dūxī, ductum; gerō, ere, gessī, gestum; praesum, praeesse, praefuī, –, praefutūrus +dat. (stát v čele); redūcō, ere, dūxī, ductum (vést zpět) § bellum gerere věštba sors, sortis, f. (los, osud, úděl); ōrāculum, ī, n. (věštírna, věštba); fātum, ī, n. (věštba, osud) věštec vātēs, is, m. věštírna ōrāculum, ī, n. většina plērīque, plēraeque, plērumque (největší část, skoro všichni) věž turris, si, f. vhodný idōneus, a, um; aptus, a, um; commodus, a, um (prospěšný) více magis (více, spíše) vidět videō, ēre, vīdī, vīsum; cernō, ere, crēvī, crētum (pozorovat, rozeznávat) víno vīnum, ī, n. víra fidēs, eī, f. vítěz victor, ōris, m. vítězit vincō, ere, vīcī, victum vítězství victōria, ae, f. vítr ventus, ī, m. vláda rēgnum, ī, n. (království); prīncipātus, ūs, m. (nejvyšší postavení, vrchní moc); imperium, iī, n. (velení, rozkaz); dominātus, ūs, m. (absolutistická vláda) vládce prīnceps, prīncipis, m.; rēx, rēgis, m. (král); tyrannus, ī, m. (samovládce) vládnout regnō, āre, āvī, ātum (kralovat, panovat) vlast patria, ae, f. vlastní proprius, a, um +gen. (typický pro někoho, něco) vlastnit possideō, ēre, sēdī, sessum; habeō, ēre, habuī, habitum (mít) vliv auctōritās, ātis, f. (moc, autorita); vīs (nom.), vim (ak.), vī (abl.) vīrēs (nom., ak. pl.), vīrium (gen. pl.), vīribus (dat., ab., pl.) (síla, násilí, moc) vnášet īnferō, inferre, intulī, illātum vnést īnferō, inferre, intulī, illātum vnímat sentiō, īre, sēnsī, sēnsum (cítit, poznat, myslet); percipiō, ere, cēpī, ceptum (pochopit) vnuk nepōs, ōtis, m. voda aqua, ae, f. voják mīles, mīlitis, m. vojevůdce imperātor, ōris, m.; dux, ducis, m. vojsko exercitus, ūs, m.; cōpiae, ārum, f. (vojenské jednotky) volat vocō, āre, āvī, ātum; appellō, āre, āvī, ātum (jmenovat, nazývat) volby comitia, ōrum, n. (volební sněm) volit § volit někoho někým creō, āre, āvī, ātum; ēligō, ere, ēlēgī, ēlēctum § +ak. (alqm) +ak. (alqm) vracet něco reddō, ere, reddidī, redditum vracet se redeō, īre, iī, itum; regredior, ī, gressus sum; revertor, ī, revertī, reversus vrátit něco reddō, ere, reddidī, redditum vrátit se redeō, īre, iī, itum; regredior, ī, gressus sum; revertor, ī, revertī, reversus vražda caedēs, is, f. vraždit caedō, ere, cecīdī, caesum vstát surgō, ere, surrēxī, surrēctum (zvednout se) vstříc § přijít naproti někomu obviam (naproti) § obviam venīre +dat. (alci) však autem; vērum; vērō všechen omnis, e (všechen, každý); ūniversus, a, um (celý, celkový) všímat si animadvertō, ere, vertī, versum všimnout si animadvertō, ere, vertī, versum vtrhnout invādō, ere, vāsī, vāsum (napadnout); irrumpō (inrumpō), ere, rūpī, ruptum in +ak. (vniknout, vpadnout) vůle § proti vůli voluntās, ātis, f. § contrā voluntātem; invītus, a, um (nedobrovolný, nerad) vůz currus, ūs, m. výborný excellēns, entis; eximius, a, um; ēgregius, a, um vybrat dēligō, ere, lēgī, lēctum; ēligō, ere, ēlēgī, ēlēctum vyčerpat exhauriō, īre, hausī, haustum (odstranit, vypít); cōnficiō, ere, fēcī, fectum (dokončit, unavit) vyčistit expūrgō, āre, āvī, ātum (vyčistit, omluvit, ospravedlnit) vyčítat obiciō, ere, iēcī, iectum (předhazovat) vyděsit perterreō, ēre, terruī, territum; perturbō, āre, āvī, ātum (uvést ve zmatek, pobouřit) vyděšený něčím perterritus, a, um +abl. (alqa re) vydržet sustineō, ēre, tinuī, tentum (snést); ferō, ferre, tulī, lātum (snést); perferō, perferre, pertulī, perlātum (snést) vyhánět exigō, ere, ēgī, āctum; expellō, ere, expulī, expulsum; ēiciō, ere, iēcī, iectum (vyhodit, vyloučit) vyhnanství ex(s)ilium, iī, n. vyhnat exigō, ere, ēgī, āctum; expellō, ere, expulī, expulsum; ēiciō, ere, iēcī, iectum (vyhodit, vyloučit) vyhovět satisfaciō, ere, fēcī, factum vyhrožovat někomu něčím minor, ārī, ātus sum +dat. (alci) +ak. (alqd) vyhrůžky minae, ārum, f. vyhýbat se někomu, něčemu vītō, āre, āvī, ātum +ak.; fugiō, ere, fūgī, –, fugitūrus +ak.; caveō, ēre, cāvī, cautum +ak. (dát si pozor na něco, vystříhat se něčeho) vycházet orior, īrī, ortus sum (o slunci); proficīscor, ī, profectus sum (vydat se na cestu, vytáhnout); discēdō, ere, cessī, cessum (odejít) východ oriēns, entis, m. (svět. strana); exitus, ūs, m. (konec, výsledek) vychovávat ēducō, āre, āvī, ātum vyjít orior, īrī, ortus sum (o slunci); proficīscor, ī, profectus sum (vydat se na cestu, vytáhnout); discēdō, ere, cessī, cessum (odejít); exeō, īre, iī, itum; excēdō, ere, cessī, cessum; ēveniō, īre, vēnī, ventum (dobře/špatně dopadnout) vykonávat fungor, ī, functus sum +abl. (funkci, úřad, úkol apod.) vymýšlet si fingō, ere, fīnxī, fictum vynikající eximius, a, um; excellēns, entis; ēgregius, a, um; singulāris, e (jedinečný); prior, prius (přední) vypít exhauriō, īre, hausī, haustum vyplout navēs solvō, ere, solvī, solūtum vyprávět narrō, āre, āvī, ātum (příběh apod.) vypravovat narrō, āre, āvī, ātum (příběh apod.) vyrvat ēripiō, ere, ripuī, reptum (vzít násilím); rapiō, ere, rapuī, raptum výsledek eventus, ūs, m.; exitus, ūs, m. vysmívat se někomu, něčemu irrīdeō, ēre, rīsī, rīsum +ak. vysvětlit explicō, āre, āvī, ātum; ostendō, ere, ostendī, ostentum (ukázat); dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (popsat) vysvětlovat explicō, āre, āvī, ātum; ostendō, ere, ostendī, ostentum (ukázat); dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum (popsat) vytáhnout proficīscor, ī, profectus sum (vydat se na cestu); castra moveō, ēre, mōvī, mōtum (ve vojenství) vyzvat moneō, ēre, monuī, monitum; cohortor, ārī, ātus sum vyzvídat inquīrō, ere, sīvī, sītum (soudně vyšetřovat, pátrat); speculor, ārī, ātus sum (dělat výzvědnou činnost) vyzývat moneō, ēre, monuī, monitum; cohortor, ārī, ātus sum vzácný pretiōsus, a, um (drahocenný, cenný); rārus, a, um (ne častý) vzdálený longinquus, a, um vzdělání litterae, ārum, f.; disciplīna, ae, f. vzdělaný doctus, a, um vzdělávat někoho doceō, ēre, docuī, doctum; ērudiō, īre, īvī, ītum vzít § vzít si za ženu § vzít si za muže sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum (vzít, nabýt, získat); adimō, ere, ēmī, emptum (odejmout); dēmō, ere, dēmpsī, dēmptum (odejmout, odstranit); tollō, ere, sustulī, sublātum (zvednout, odstranit); accipiō, ere, cēpī, ceptum (přijmout, vzít si) § alqm uxōrem dūcere § nūbō, ere, nūpsī, nūptum +dat. (alci) vzniknout orior, īrī, ortus sum vzpomínat si na něco recordor, ārī, ātus sum +ak. vždycky semper Z z ē / ex +abl. (odněkud ven); dē +abl. (shora dolů) zabíjet interficiō, ere, fēcī, fectum; necō, āre, āvī, ātum; occīdō, ere, cīdī, cīsum; caedō, ere, cecīdī, caesum (vraždit, pobíjet) zabít interficiō, ere, fēcī, fectum; necō, āre, āvī, ātum; occīdō, ere, cīdī, cīsum; caedō, ere, cecīdī, caesum (vraždit, pobíjet) zabývat se něčím operam dare +dat. (alci rei); vacō, āre, āvī, ātum +dat. (alci rei); studeō, ēre, studuī, – +dat. začátek initium, iī, n. začínat incipiō, ere, cēpī, ceptum začít coepī, coepisse, coeptum (má jen tvary perf. systému) zadní ulterior, ius (vzdálenější) zahánět pellō, ere, pepulī, pulsum; fugō, āre, āvī, ātum (zahnat na útěk); in fugam vertō, ere, vertī, versum (zahnat na útěk) zahnat pellō, ere, pepulī, pulsum; fugō, āre, āvī, ātum (zahnat na útěk); in fugam vertō, ere, vertī, versum (zahnat na útěk) zahrada hortus, ī, m. zahřívat calefaciō, ere, fēcī, factum zahynout pereō, perīre, periī, – zachovávat servō, āre, āvī, ātum; observō, āre, āvī, ātum (zákony, pravidla apod.) záchrana salūs, ūtis, f. zachránit servō, āre, āvī, ātum zajatec captīvus, ī, m. zajatkyně captīva, ae, f. zajíc lepus, oris, m. zajímat capiō, ere, cēpī, captum (chytat, brát); arripiō, ere, ripuī, reptum zajmout capiō, ere, cēpī, captum; arripiō, ere, ripuī, reptum zakázat vetō, āre, vetuī, vetitum; prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum (zabránit) zakazovat vetō, āre, vetuī, vetitum; prohibeō, ēre, prohibuī, prohibitum (zabránit) základ fundāmentum, ī, n. zakládat condō, ere, didī, ditum (město apod.) zákon lēx, lēgis, f. záleží někomu na něčem § mně záleží interest (záleží na něčem, je rozdíl) +gen. (alcis); rēfert, ferre, tulit, – +gen. (alcis) § meā interest; meā rēfert záležitost rēs, reī, f.; ratiō, ōnis, f.; negōtium, iī, n. (úkol, veřejná činnost) založit condō, ere, didī, ditum (město apod.) záměr cōnsilium, iī, n.; prōpositum, ī, n. zaměstnaný occupātus, a, um (zaneprázdněný) zamlčet něco taceō, ēre, tacuī, tacitum+ak.; praetermittō, ere, mīsī, missum (nezmínit, opomenout); praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum (nezmínit, opomenout) zanedbávat neglegō, ere, neglexī, neglectum; praetermittō, ere, mīsī, missum (nezmínit, opomenout) zanechat dēserō, ere, seruī, sertum (opustit) západ occidēns, entis, m. (svět. strana); occāsus, ūs, m. (západ slunce) zapálit incendō, ere, endī, ēnsum zaplatit solvō, ere, solvī, solūtum; reddō, ere, reddidī, redditum (zaplatit dluh, vrátit) zapomenout na něco, někoho oblīviscor, ī, oblītus sum +gen. zapomínat na něco, někoho oblīviscor, ī, oblītus sum +gen. zároveň simul (současně); ūnā cum +abl. (společně s) zaslechnout audiō, īre, īvī, ītum zasloužit si mereor, ērī, meritus sum / mereō, ēre, meruī, – zásluha meritum, ī, n. zásoba cōpia, ae, f. zastavit se cōnsistō, ere, constitī, –; sistō, ere, stitī / stetī, statum zaútočit aggredior, aggredī, aggressus sum; petō, ere, īvī, ītum +ak.; bellum īnferō, inferre, intulī, illātum +dat. (alci) závažný gravis, e závidět invideō, ēre, vīdī, vīsum závist invīdia, ae, f. (závist, nenávist) zažít experior, īrī, pertus sum (zakusit; získat zkušenost s něčím) zbožný pius, a, um zbývající reliquus, a, um zdát se videor, ērī, vīsus sum (být nějakým; zdát se, že) zde hīc zdlouhavý longus, a, um; lentus, a, um; tardus, a, um zdraví valetūdō, inis, f. zdravit salūtō, āre, āvī, ātum zdravý § být zdráv sānus, a, um; salvus, a, um § sānus/salvus esse; valeō, ēre, valuī, –, valitūrus zeď mūrus, ī, m. země terra, ae, f. (půda, krajina); orbis, is, m. terrārum (svět, země jako celek); loca, ōrum, n. (krajina, kraj); fīnēs, ium, m. (území); regiō, ōnis, f. (oblast) zemědělec agricola, ae, m. zemřít morior, morī, mortuus sum; dēcēdō, ere, cessī, cessum; animam efflō, āre, āvī, ātum zeptat se interrogō, āre, āvī, ātum +ak. (alqm) dē +abl. (alqa re); quaerō, ere, quaesīvī, quaesītum ex / dē / ab +abl. (alqo); cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (ptát se někoho na radu); cōnsultō, āre, āvī, ātum +ak. (ptát se někoho na radu) zeť gener, erī, m. zhoubný perniciōsus, a, um zima hiems, hiemis, f. (roční obsobí); frīgus, oris, n. (chlad) zisk lucrum, ī, n. získat assequor, sequī, secūtus sum (dosáhnout něčeho); adipīscor, ī, adeptus sum (dosáhnout něčeho); impetrō, āre, āvī, ātum (dosáhnout něčeho); cōnsequor, sequī, secūtus sum (dosáhnout něčeho); obtineō, ēre, tenuī, tentum (obdržet); pariō, ere, peperī, partum, paritūrus; acquīrō (adquīrō), ere, acquīsīvī, acquīsītum; potior, īrī, potītus sum +abl. (zmocnit se něčeho) zítra crās zjistit cōgnoscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum (dozvědět se); reperiō, īre, repperī, repertum (dozvědět se); animadvertō, ere, vertī, versum (všimnout si); certior fierī dē alqa rē (dostat informaci o něčem) zkušenost prūdentia, ae, f. zkušený v něčem perītus, a, um +gen. zlato aurum, ī, n. zlo malum, ī, n. zločin scelus, eris, n.; crīmen, inis, n.; facinus, oris, n. zloděj fūr, fūris, m. zlomit rumpō, ere, rūpī, ruptum; frangō, ere, frēgī, frāctum zlý malus, a, um zmatek § uvést ve zmatek. turba, ae, f. § perturbō, āre, āvī, ātum změnit mūtō, āre, āvī, ātum; convertō, ere, vertī, versum (obrátit) zmenšovat § zmenšovat se minuō, ere, minuī, minūtum § dēcrēscō, ere, crēvī, crētum zmocnit se něčeho § zmocnit se vlády potior, īrī, potītus sum +abl. (zmocnit se něčeho, získat něco) § rērum potīrī známý § je známo nōtus, a, um § nōtum est; cōnstat znát cōgnoscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum; sciō, īre, scīvī, scītum (vědět, umět) zneužívat abūtor, ī, ūsus sum +abl. zničit dēleō, ēre, ēvī, ētum; cōnsūmō, ere, sūmpsī, sumptum (spotřebovat); perdō, ere, didī, ditum (zničit, zahubit, ztratit); ex(s)tinguō, ere, stinxī, stinctum (uhasit) znova iterum; rūrsus (rūrsum) zoufalství dēspērātiō, ōnis, f. zpívat cantō, āre, āvī, ātum zpozorovat animadvertō, ere, vertī, versum; sentiō, īre, sēnsī, sēnsum způsob modus, ī, m. (míra, správná míra); ratiō, ōnis, f.; mōs, mōris, m. (mrav, zvyk) způsobit efficiō, ere, fēcī, fectum zradit prōdō, ere, prōdidī, prōditum zřejmý – je zřejmé appāret, ēre, appāruit, – (neosobní) ztrácet āmittō, ere, mīsī, missum (přijít o něco); perdō, ere, didī, ditum (přijít o něco, zničit) ztratit āmittō, ere, mīsī, missum (přijít o něco); perdō, ere, didī, ditum (přijít o něco, zničit) zub dēns, dentis, m. zúčastnit se intersum, esse, fuī, – +dat. zuřivost furor, ōris, m. zůstat maneō, ēre, mānsī, mānsum (zůstat někde); permaneō, ēre, mānsī, mānsum (zůstat někde, setrvat); persevērō, āre, āvī, ātum +inf. (stále něco dělat, nepřestávat); supersum, superesse, superfuī, – +dat. (zbývat, přežít něco, zůstat na živu); relinquor, relinquī, relictus sum (pas. od relinquere; být zanechán) zvíře bēstia, ae, f.; animal, ālis, n. zvolit § zvolit někoho někým creō, āre, āvī, ātum; ēligō, ere, ēlēgī, ēlēctum § +ak. (alqm) +ak. (alqm) zvyk § podle zvyku předků § podle našeho zvyku § mít ve zvyku (něco dělat) mōs, mōris, m. (mrav, způsob); cōnsuetūdō, inis, f. (obvyklý způsob života) § mōre maiōrum § mōre nostrō § soleō, ēre, solitus sum +inf. zvykat někoho § zvykat si assuefaciō, ere, fēcī, factum § adsuēscō (assuēscō), ere, adsuēvī, adsuētum; assuefīō, fierī, factus sum zvyknout si adsuēscō (assuēscō), ere, adsuēvī, adsuētum; assuefīō, fierī, factus sum Ž žádat petō, ere, īvī, ītum +ak. (alqd) ab +abl. (alqo); poscō, ere, poposcī, – +ak.; rogō, āre, āvī, ātum; postulō, āre, āvī, ātum; cōnsulō, ere, suluī, sultum +ak. (alqm) (žádat o radu) žádný nūllus, a, um ūllus, a, um (po záporu) žák discipulus, ī, m. železo ferrum, ī, n. žena fēmina, ae, f.; mulier, eris, f. (vdaná žena); uxor, ōris, f. (manželka) žít vīvō, ere, vīxī, –, victūrus; versor, ārī, ātus sum (pobývat někde) život vīta, ae, f. živý vīvus, a, um žízeň sitis, is, f. žold stipendium, iī, n.