KOMPLETIVNÍ INFINITIVNÍ VĚTY 1. O poste vai cair em cima do passeio. Sloup spadne na chodník. 2. A casa pode desabar a qualquer momento. Dům se může každou chvíli zhroutit. 3. A casa pode que desaba a qualquer momento. Dům se může každou chvíli zhroutit. 4. Os peritos islandeses lamentam [terem sido consultados tão tarde]. Islandští odborníci litují, že byli osloveni tak pozdě. 5. [O filme ter ganho o festival] foi surpreendente. Že film zvítězil na festivalu, bylo překvapivé. 6. Os peritos islandeses lamentam [que tenham sido consultados tão tarde] 7. Os peritos islandeses lamentam [terem sido consultados tão tarde]. Odborníci litují, že byli osloveni tak pozdě. 8. As casas estão a ruir em consequência da erupção. (evropská portugalština) 9. As casas estão ruindo em consequência da erupção. (brazilská portugalština) Domy se hroutí v důsledku erupce. 10. Os islandeses viram casas a ruir(em) em consequência da erupção. Islanďané viděli domy hroutit se v důsledku erupce. 11. O João prometeu [telefonar logo à noite]. Jan slíbil zavolat hned v noci. 12. Os miúdos são capazes [de escalar essa colina]. Děti jsou schopné vyšplhat se na ten kopec. 13. Os estudantes tiveram a ideia [de escalar a colina]. Studenti dostali nápad vyšplhat na kopec. 14. A ideia de [os projetos serem apresentados publicamente] é excelente. *A ideia de [os projetos [DEL: ser :DEL] apresentados publicamente] é excelente. Myšlenka, že projekty budou představeny veřejně, je výborná. 15. Os estudantes pediram para o professor mudar a data do exame. Studenti požádali učitele, aby změnil termín zkoušky. 16. Os estudantes pediram para mudares a data do exame. Studenti tě požádali o změnu zkoušky (abys změnil termín zkoušky) 17. [-] Inscrever-se num curso de arte é condição necessária para frequentar esta escola. 18. *Eu lamento os meus pais [DEL: ter insultado :DEL] a professora. Je mi líto, že rodiče napadli profesorku. 19. [Que a Maria não ter vindo à festa] surpreendeu o João. Že Maria nepřišla na oslavu, překvapilo Jana. 20. É possível [o João não ter vindo à festa]. Je možné, že Jan nepřišel na oslavu. 21. Preocupa-os [os filhos ainda não terem dado notícias]. Trápí je, že děti o sobě ještě nedali zprávu. 22. Convém [comer uma maçã todos os dias]. Je vhodné jíst každý den jablko. 23. Incomoda [ouvir sons tão agudos]. Je nepříjemné poslouchat tak vysoké tóny. 24. Agrada-lhe [a Maria ser tão simpática]. Líbí se mu, že je Maria tak sympatická. 25. Não lhes importa [muito ter más notas]. Příliš je netrápí mít špatné známky. 26. [Fumar muito] prejudica a saúde das pessoas. Přílišné kouření poškozuje zdraví osob. 27. [Fumar muito] prejudicou-lhes a saúde. Přílišné kouření jim poškodilo zdraví. 28. Provocou-lhes uma tosse crónica [eles fumarem demasiado]. To, že příliš kouří, jim způsobilo chronický kašel. 29. [Falar com o psiquiatra] ajuda-os a compreender-se melhor. Hovořit s psychiatrem jim pomáhá lépe se poznat. 30. [[-][i] Fumarem demasiado] provocou-lhes[i] uma tosse crónica. To, že příliš kouří, jim způsobilo chronický kašel. 31. [Chegarmos[i] sistematicamente atrasados] prejudica toda a gente. To, že chodíme pravidelně pozdě, všechny poškozuje. 32. [O facto de fumarem demasiado] provocou-lhes uma tosse crónica. Skutečnost, že příliš kouří, jim způsobila chronický kašel. 33. [O fumarem demasiado] provocou-lhes uma tosse crónica. Přílišné kouření jim způsobilo chronický kašel. 34. [Terem aparecido tantas pessoas na manifestação] indica o grau de descontamento de trabalhadores. To, že se na manifestaci objevilo tolik lidí, ukazuje míru nespokojenosti pracujících. 35. [O (facto de) terem aparecido tantas pessoas na manifestação] indica o grau de descontamento de trabalhadores. Skutečnost, že se na manifestaci objevilo tolik lidí, ukazuje míru nespokojenosti pracujících. 36. Convém [virem daqui a uma semana]. Hodí se, že přijedou odteď za týden. 37. Acontece [todos preferirem ir ao teatro]. Stane se, že všichni chtějí jít do divadla. 38. É possível [o João não vir à festa]. Je možné, že Jan nepřijde na oslavu. 39. É uma pena [ela ter perdido o espetáculo]. Je škoda, že přišla o představení. 40. É conveniente para nós [consultar um advogado . Je pro nás vhodné konzultovat advokáta. 41. É-nos conveniente [consultar um advogado]. Je pro nás vhodné konzultovat advokáta. 42. É um sacrifício [os pais falarem com os filhos]. Je to oběť, aby rodiče mluvili s dětmi. 43. É um sacrifício [falar contigo]. Je to oběť mluvit s tebou. 44. Eles não suportam [fazerem parte do júri]. Nesnášejí být součástí komise. 45. Eles[i] adoraram [[-][i] fazer parte do júri]. Zbožňovali být součástí komise. 46. Eles[i] aprovaram [[o Pedro][j] fazer parte do júri. Odsouhlasili, aby Pedro byl součástí komise. 47. Eles aprovaram [o facto de o Pedro fazer parte do júri.] Odsouhlasili skutečnost, že je Pedro součástí komise. 48. Elas julgam [ser mais inteligentes do que nós]. Domnívají se, že jsou inteligentnější, než my. 49. Nós juramos-te [não comer chocolate nunca mais.] Přísaháme ti, že už nikdy nebudeme jíst čokoládu. 50. Disseram-me [não estarem os manuscritos ainda prontos para publicação]. Řekli mi, že manuskripty ještě nejsou připraveny k publikování. 51. Penso [nenhum dos manuscritos estar ainda pronto para publicação]. Myslím, že žádný z manuskriptů ještě není připraven k publikování. 52. As professoras[i] acreditam [[-][i] ter corrigido bem os exames]. profesorky věří, že dobře opravily písemné zkoušky. 53. Ameaçámo-lo [de chamar a polícia]. Pohrozili jsme mu, že zavoláme policii. 54. Os pais disseram aos miúdos [para vir(em) para casa cedo]. Rodiče řekli dětem, aby přišli domů brzo. 55. Os jornalistas pediram ao chefe de redação [para mandar um repórter ao Médio Oriente]. Novináři požádali šéfredaktora, aby poslal reportéra na Blízký Východ. 56. Eu insisti [para os jardineiros cortarem essa árvore]. Naléhal jsem, aby zahradníci posekali ten strom. 57. Nós pedimos ao professor [para sair(mos) mais cedo]. Požádali jsme profesora, abychom mohli dříve odejít. 58. Eles propuseram-me [falar com ela antes de mim].Navrhli mi, že s ní promluví dřív než já. 59. O prisioneiro implorou ao governador [para os guardas não o torturarem]. Vězeň žádal panovníka, aby ho hlídači netýrali. 60. Exijo [sermos imediatamente libertados]. Požaduji, abychom byli ihned propuštěni. 61. *Exijo [receber[DEL: mos :DEL] o nosso salário já]. Požaduji, abychom dostali ihned svou mzdu. 62. *Os pais disseram aos miúdos [[DEL: para :DEL] que viessem para casa cedo]. Rodiče řekli dětem, aby přišly domů brzy. 63. *Os jornalistas pediram ao chefe de redação [[DEL: para :DEL] que mandasse um repórter ao Médio Oriente]. Novináři požádali šéfredaktora, aby poslal reportéra na Přední Východ. 64. A indecisão contribui [para aumentar as dificuldades de gestão]. Nerozhodnost přispívá k tomu, aby zvýšila obtíže při řízení. 65. Aquele professor esforça-se por [se manter actualizado]. Ten profesor se snaží, aby se orientoval v novém vývoji. 66. O cozinheiro quer [ser ele a decorar a travessa]. Kuchař chce, aby to byl on, kdo ozdobí mísu. 67. O João insistiu [em irmos à festa dele]. Jan naléhal, abychom šli na oslavu s ním. 68. Persuadimos os polícias [a não agredir os manifestantes]. Přesvědčili jsme policisty, aby nezasáhli proti domonstrantům. 69. Persuadimos-lhe os polícias. Přesvědčili jsme o tom policisty. 70. Os contribuintes estão ansiosos por [receber a informação a tempo]. Plátci sociálního pojištění jsou dychtiví, aby tu informaci dostali včas. 71. Elas têm sempre medo de [perder o avião]. Mají vždy obavy, že nestihnou letadlo. 72. Obrigaram as crianças [a examinar atentamente o problema]. Donutili děti, aby pozorně prozkoumali problém. 73. João recorda-se [de a decisão ser unânime]. Jan si vzpomíná, že rozhodnutí bylo jednohlasné. 74. Já nos habituámos a(o facto de) eles passarem os dias em frente da televisão.Už jsme si navykli, že tráví dny před televizí. 75. O mundo não tem falta de reservas de gás acessíveis [a serem extraídas até 2040]. Svět má k dispozici dostatek zásob plynu, aby je mohl těžit do roku 2040. 76. Nós somos responsáveis [pelo fecho do recinto]. Jsme zodpovědní za uzavření prostor. 77. As crianças estão desejosas [de sair da escola]. Děti touží po opuštění školy. 78. Estamos convencidos [de podermos apanhar o comboio a tempo]. Jsme přesvědčeni, že můžeme chytit vlak. 79. Não estou certo [de os autores terem o manuscrito pronto a tempo]. Nejsem si jistý, zda autoři budou mít manuskript přichystaný včas. 80. Ficámos contentes [de/por termos ido a tua casa]. Jsme spokojení, že jsme šli k tobě domů. 81. O medo dessas crianças [de andar de avião] é surpreendente. Strach těchto dětí letět letadlem je překvapivá. 82. A responsabilidade [por os quadros terem desaparecido] pertence ao museu. Odpovědnost za to, že obrazy zmizely, patří muzeu. 83. O seu desejo [de comprar altifalantes novos] vai-lhe sair caro. Jeho přání koupit nové tlampače ho přijde draho. 84. A hipótese [de fazermos férias nos Açores] agrada-nos. Možnost jet na prázdniny na Azory se nám líbí. 85. A hipótese disso agrada-nos. Essa hipótese agrada-nos. Ta možnost se nám líbí. 86. [Os alunos][ i] tiveram a ideia de [[-][i] organizar uma conferência]. Žáci dostali nápad zorganizovat konferenci. 87. [Os alunos do primeiro ano][ i] têm dificuldade em [[-][i] concentrar-se]. Žáci prvního ročníku mají těžké se zkoncentrovat.. 88. Lamentamos [[SN] o [[SFlex=N] eles não terem recebido financiamento]]. Je nám líto, že nedostali finanční podporu. 89. [[SN] O [[SFlex=N] (tu) criticares-me o tempo todo]] entristece-me. To, že mě celou dobu kritizuješ, mě mrzí. 90. . João afirma [irem os pais ao cinema hoje]. Jan tvrdí, že jdou dnes rodiče do kina. 91. [[SN] O [[SFlex=N ]ele ter tido uma recaída]] é aflitivo. To, že spáchal opakovaný trestný čin, je mrzuté. 92. É um perigo [[SN] o [[SFlex=N] estarem a aumentar as situações de conflito em várias regiões do globo]]. Je nebezpěčné to, že přibývá konfliktních situací v různých oblastech planety. 93. Lamentamos [[SN] o fato de [[SFlex] eles não terem recebido financiamento]]. Je nám líto skutečnost, že nedostali finanční podporu. 94. [[SN] O fato de [[SFlex] (tu) criticares-me o tempo todo]] entristece-me. Skutečnost, že mě celou dobu kritizuješ, mě mrzí. 95. [[SN] O fato de [[SFlex ]ele ter tido uma recaída]] é aflitivo. Skutečnost, že spáchal opakovaný trestný čin, je mrzutá. 96. É um perigo [[SN] o fato de [[SFlex] estarem a aumentar as situações de conflito em várias regiões do globo]]. Skutečnost, že přibývá konfliktních situací v různých oblastech planety, je nebezpečná. 97. *É um perigo [[SN] o [[SFlex=N] as situações de conflito estarem a aumentar em várias regiões do globo]]. To, že konfliktní situace přibývají v různých oblastech planety, je nebezpečná. 98. É um perigo [[SN] o facto de [[SFlex=N] as situações de conflito estarem a aumentar em várias regiões do globo]]. Skutečnost, že konfliktní situace přibývají v různých oblastech planety, je nebezpečná. 99. [Os professores][i] pensam [poderem [-][i] concluir a avaliação na próxima semana]. [Os professores][i] pensam [[-][i] concluir a avaliação na próxima semana]. Profesoři se domnívají, že mohou dokončit hodnocení v příštím týdnu. 100. [-][i] Lamentamos [[-][i] não termos assistido à conferência]. [-][i] Lamentamos [[-][i] não ter assistido à conferência]. Litujeme, že jsme se nezúčastnili konference. 101. [Aníbal][ i] ousou [[-][i] atravessar os Alpes com o seu exército]. [Aníbal][ i] atreveu-se a [[-][i] atravessar os Alpes com o seu exército]. Hanibal se opovážil přejít Alpy se svým vojskem. 102. [O carteiro][ i] escapou de [[-][i] ser atropelado por um carro]. Pošťák unikl tomu, aby byl sražem automobilem. 103. [O resultado de concurso][ i] tarda em [[-][i] ser divulgado]. Výsledek konkurzu stále není zveřejněn. 104. [-][i] Fumar durante a gravidez vai fazer mal à Paula[i]. Kouřit během těhotenství Paule uškodí. 105. Convém-lhes[i] [-][i] comer uma maçã todos os dias. Vyhovuje jim jíst jedno jablko denně. 106. [-][i] Caminhar desprotegido sob um sol muito forte faz mal à pele[(?)]. Chodit bez ochrany na silném slunci škodí pleti. 107. [-][i] Falar-lhe sobre política chateia o Pedro[(?)]. Mluvit s ním o politice štve Petra. 108. [Os pais][i] autorizam [os filhos][j] [a [-][j] irem acampar durante as férias]. Rodiče dovolují dětem, aby jeli o prázdninách stanovat. 109. [O júri][i] convidou [dois candidatos][j] [a [-][j] retirarem a sua candidatura]. Komise pozvala dva kandidáty, aby stáhli svou kandidaturu. 110. [Os professores][i] autorizam [os alunos][j] [a [-][j] realizar o teste durante as férias de semestre]. Profesoři povolí žákům, aby o prázdninách psali test. 111. [Os alunos][i] impediram [os professores][j] [de [-][j] dar aulas ao sábado]. Žáci zakázali profesorům, aby vyučovali v sobotu. 112. [Os miúdos][i] pediram [aos pais][j] [para [-][i] acampar no próximo fim-de-semana]. Děti požádali rodiče, aby stanovali příští víkend. 113. [Os pais][i] disseram [aos miúdos][j] [para [-][j] chegar cedo à casa]. Rodiče řekli dětem, aby přišli brzo domů. 114. [Os alunos][i] pediram [aos professores][j] [para [-][j] adiarem o teste]. Žáci požádali učitele, aby odložili test. 115. [-][i] Mandei [às crianças][j] [sair [-][j] do quarto há muito tempo]. Nechal jsem děti odejít z pokoje před dlouhým časem. 116. Mandei-te [saires do quarto há muito tempo]. Nechal jsem tě odejít z pokoje před dlouhým časem. 117. Aconteceu-[lhes][ i] [[-][i] perder o autocarro]. 118. Aconteceu-lhes perderem o autocarro. Stalo se jim, že jim ujel autobus. 119. Os polícias impediram [que os ladrões roubassem a ourivesaria]. 120. Os polícias impediram [os ladrões][i] de [[-][i] roubar a ourivesaria]. Policisté zabránili tomu, aby zloději vyloupili zlatnictví. 121. O professor dispensou [os alunos com classificação de Bom][i] de [[-][i] realizar(em) o terceiro teste]. Profesor odpustil žákům s hodnocením dobře, aby psali třetí test. ELEVACE PODMĚTU A PŘEDMĚTU Parece [que os organizadores adiaram o congresso]. Zdá se, že organizátoři odložili kongres na později. [Os organizadores][i] parecem [[-][i] ter adiado o congresso]. Organizátoři vypadají, že odložili kongres na později. 1. (45) *[Os organizadores][i] parecem [que [-][i] adiaram o congresso]. 2. (46) *[Os organizadores][i] parecem [[-][i] terem adiado o congresso]. 3. (47) [[-] Guiar estes automóveis] é agradável.Řídit tyto automobily je příjemné. 4. (48) É difícil [[-] engolir insultos desses].Je těžké spolknout takové urážky. 5. Estes automóveis são agradáveis de [guiar]. 6. Insultos desses são difíceis de [engolir]. 7. João gosta [que a Maria toque flauta]. 8. Janovi se líbí, když Marie hraje na flétnu. 9. [O João][i] gosta de [[-][i] tocar flauta]. Janovi se líbí hrát na flétnu. 10. João gosta d[a Maria].Janovi se líbí Marie. 11. A testemunha viu [os ameaçar o gerente do banco]. Svědek viděl, jak zloději ohrožuje ředitele banky. 12. A testemunha viu-[os ameaçar o gerente do banco]. Svědek je viděl ohrožovat ředitele banky. 13. A testemunha viu [os ladrões ameaçá-lo]. Svědek je viděl ohrožovat ho. 14. A testemunha viu-[os não ameaçar o gerente do banco]. Svědek je viděl neohrožovat ředitele banky. 15. A testemunha viu-[os ter ameaçado o gerente do banco]. i. Svědek je viděl, jak ohrožovali ředitele banky. 16. Ouvimos os pais [a chamar os miúdos]. Ouvimos os pais [a chamarem os miúdos] 17. Ouvimos os pais [chamando os miúdos].Slyšeli jsme rodiče volat děti. · que eu ouvi foi [os pais a chamar(em) os miúdos]. To, co jsem slyšel, je že rodiče volali děti. 18. [Os pais a chamar(em) os miúdos] eu não ouvi. Že rodiče volali děti, jsem neslyšel. 19. *Ouvimos os pais [a mais uma vez chamarem os miúdos]. 20. Slyšeli jsme rodiče, že ještě jednou volali děti. 21. *Ouvimos os meninos [a terem chamado os miúdos]. Slyšeli jsme chlapce, že volají děti. 22. *Ouvimos os meninos [a não chamar(em) os miúdos]. Slyšeli jsme chlapce, že nevolají děti. 23. Viram-se [os miúdos a devorar o gelado]. Byli viděni chlapci, jak hltají zmrzlinu. 24. *Não o vi [os meninos a devorar(em)]. Neviděl jsem, jak ji chlapci hltají.