Campos semânticos e campos lexicais Iva Svobodová ÚRJL FFMU PALESTRA- SEMÂNTICA 9 de março 2015 Campo semântico –definições •Dicionário de termos literários •Carlos Ceia:http://www.edtl.com.pt/ •O campo semântico = conjunto de palavras unidas pelo sentido. •https://www.youtube.com/watch?v=FoW6hVk07-s • •deve-se evitar a confusão entre campo semântico e campo associativo ou conceptual, porque este não dá conta das relações linguísticas entre os termos considerados. campo semântico de mãe •Exemplificação: •o campo semântico de mãe inclui: •Nossa Mãe! – Panenko Maria! •mãe-de-família -matka (vdaná s dětmi) •X mãe solteira- svobodná matka •mãe-de-santo= nos candomblés (černošský náboženský rituál) e xangôs (brazilský náboženský obřad afrického původu) , mulher responsável pelo culto dos orixás, que se dirige à divindade, recebendo as instruções que transmite aos crentes •terra-mãe = matička země •filho de sua mãe – celá matka •mãe coruja/galinha – matka milující opičí láskou •como a mãe de São Pedro – jako kůl v plotě •mãe-de-água-pramen, vodní nádrž •mãe-da-lua – potu obecný (noční pták podobný sově, zpěv připomíná smích) • Campo semântico –definições •O campo semântico é, pois, toda a área de significação de uma palavra ou de um grupo de palavras. •Exemplificação: •Descrição do campo semântico da palavra luva: •(incluiremos nele todas as possibilidades semânticas) luvaria •luveiro/luvista-rukavičkář •assentar como uma luva-padnout jako ulitý •lançar a luva- provokovat, vyzývat •com luvas de pelica – v rukavičkách •escrever com luva branca- psát čistým stylem •deitar a luva-zahodit rukavičky a přejít k činům •macio como uma luva-hebký jako samet Fundadores e continuadores da Teoria dos Campos Semânticos •Foi Jost Trier e Johann Weisgerber quem desenvolveu a teoria dos campos semânticos. •COSERIU, Eugenio. •GECKELER, Horst. •SAUSSURE, Ferdinand. •TRIER, Jost. •ULMANN, Stephen Propriedade limitada e a utilidade dos campos semânticos • A teoria dos campos semânticos tem-se concentrado apenas em alguns grupos bem definidos como as cores, as relações de parentesco, as experiências religiosas, etc. Segundo Stephen Ullman: • •“a teoria dos campos fornece um método valioso para abordar um problema difícil mas de crucial importância: a influência da linguagem no pensamento. Um campo semântico não reflecte apenas as ideias, os valores e as perspectivas da sociedade contemporânea; cristaliza-as e perpetua-as também; transmite às gerações vindouras (budoucí) uma análise já elaborada da experiência através da qual será visto o mundo, até que a análise se torne tão palpavelmente inadequada e antiquada que todo o campo tenha de ser refeito.» (Semântica, 4.ª ed., Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, 1977, p. 523.) campo semântico de bola: • bola de futebol •bola de neve •bola de Berlim - koblih estás uma bola - •bola de gude – duhové kuličky (hra: berlinde) •bola de cristal •bola o da bola •não ir à bola com alguém - nemít koho rád • Ora, bolas! Hrome, sakra! •comer bola – nechat se podplatit •dar tratos á bola – lámat si hlavu s čím •estar com a bola branca – mít z pekla •não dar a bola - nevěnovat pozornost Campo semântico de morte: • •bater a bota •bater as pentufas partir •falecer •ir desta para melhor •dar o badagaio - omdlít • apagar-se •às portas da morte – na pokraji smrti •odiar de morte –nenávidet k smrti •estar às portas da morte – být nasmrtelné posteli •pena de morte – trest smrti •ser de morte – být hrozný •silêncio de morte – hrobové ticho •morte macaco – nedůstojná smrt •morte natural – přirozená smrt •Pensar na morte da bezerra - přemýšlet o nesmrtelnosti chrousta (bezerra–jalovice) campo semântico de pé • bater o pé –dupat nohou (u dětí) não tem pés nem cabeça pés feitos •ao pé de – blízko čeho •dar com os pés - opustit, odmítnout •estar de pé– stát •ir a pé– jít pěšky •turista de pé descalço battůžkář •com as coisas nesse pé– za této situace •lamber os pés– lízat paty •meter os pés na algibeira – dát si nohy na stůl •nao chegar aos pés de •sabes bem de que pé coxeias – víš, kde tě noha tlačí campo semântico de nota • a nota de banco - bankovka. nota musical •notas duplas - dvojhmat • nota diplomática •nota de rodapé/de pé da página – poznámka pod čarou •nota de esclarecimento -vysvětlivka ser digno de nota – stát za zmínku •de boa nota– těšící se dobré pověsti •nota promissória – dlužní úpis •nota de débito – vrubopis campo semântico de coração: •O coração é um órgão do corpo humano. A minha tia tem um coração mole. És um coração de manteiga. A minha primeira namorada tinha um coração de pedra. O Chiado é o coração de Lisboa. A minha mãe tem o coração perto da boca. A Vitória partiu o coração ao ex-namorado. campo semântico de justiça: •Praticar a justiça de Fafe. •(= forma violenta de resolver os assuntos) • O João disse de sua justiça . •(= disse aquilo que pensava) • A polícia atuou com justiça . •(= atuou de maneira justa, imparcial) • Os adeptos fizeram justiça a Jorge Jesus. •(= reconheceram-lhe razão) • •pela fieira da justiça •(podle litery zákona) • Justiça de Fafe •A lenda da Justiça de Fafe é uma apologia da justiça popular. Um dos maiores símbolos referenciais de Fafe, é vista como o espírito e o verdadeiro ex-libris desta localidade, e foi celebrada por um monumento na cidade. •A versão mais difundida desde o início do século XIX foi objecto de um longo poema de Inocêncio Carneiro de Sá, o Barão de Espalha Brasas. Narra um episódio, registado no século XVIII e protagonizado pelo Visconde de Moreira de Rei, político influente no concelho e homem de bem mas não de levar afrontas para casa. •Deputado às Cortes, terá chegado atrasado a uma sessão daquele órgão monárquico, no que terá sido censurado grosseiramente por um marquês, também deputado, que chegou ao desplante (mít tu drzost) de lhe chamar "cão tinhoso“ (prašivý pes) . O visconde (vikomt) fingiu não ouvir o impropério (urážka) e mostrou-se tranquilo durante a sessão mas, finda aquela, interpelou (interpelovat, dotazovat se) o marquês petulante (drzý, troufalý), repreendendo-o (kárat) pelas palavras descorteses que lhe havia dirigido. Em vez de lhe pedir desculpa, este arremessou-lhe provocadoramente as luvas no rosto, convocando-o para um duelo. •Ao ofendido competia escolher as armas, e quando todos pensavam que iria preferir espadas ou pistolas, como era usual na altura, o visconde apresentou-se para o recontro munido de dois resistentes varapaus (silné bidlo). O marquês não sabia manejar esta arma grosseira mas o visconde, perito na arte do jogo do pau, tradicional nesta região, espancou o seu opositor. À gargalhada perante o acontecimento, os populares que presenciavam não se contiveram e gritaram: "Viva a Justiça de Fafe!". •Outra versão narra as consequências de um pedido de casamento por parte dum lisboeta. Mas quando o noivo se recusou a casar, o pai da rapariga perseguiu-o e aplicou-lhe a Justiça de Fafe. •O Monumento à Justiça de Fafe, evocativo desta tradição e da autoria de Eduardo Tavares, foi inaugurado em 23 de agosto de 1981 na rua João XXIII desta cidade. Consiste em um estátua com a particularidade de representar um homem a bater noutro com um pão (e não uma vara) e foi colocada nas traseiras do tribunal de Fafe, insinuando que quando a justiça oficial não funciona, a mão popular apresenta-se. •https://www.youtube.com/watch?v=_97RIx2AAeg •https://www.youtube.com/watch?v=_97RIx2AAeg •https://www.youtube.com/watch?v=qDdrgXZ319w • Výsledek obrázku pro fafe portugal Výsledek obrázku pro justica de fafe Výsledek obrázku pro justica de fafe campo semântico de luz: • •Os meus filhos são a luz dos meus olhos. •(= são o meu orgulho, são muito amados) • A Maria já deu à luz. •(= teve um filho) • Subimos a persiana para dar luz à sala. •(= iluminar) • O esclarecimento do professor fez luz sobre a dúvida do aluno. •(= esclarecer) • A direção da escola tem luz verde para fazer obras. •(= autorização) campo semântico de conta: •Paguei a conta da água. (= despesa, fatura) •Ele abriu uma conta fantasma. (= conta em nome de um cliente fictício) • O João ajustou contas com a Joaquina. (= castigar, vingar-se) • •A justiça vai chamar Jorge Jesus a contas . (= exigir explicações) • O Pedro deu conta da limpeza da casa. (= realizar, fazer) • Ela fez de conta que não ouviu. (= fingiu) • A Sónia trabalha por conta própria. (independentemente, por siprópria) • Isso não são contas do meu rosário. (= não é da minha competência, do meu interesse) • As silvas tomaram conta do jardim (= invadiram) campo semântico de nuvem: •Aquela nuvem está a tapar o sol. • •O professor foi às nuvens com a minha resposta. (irritou-se) • Caí das nuvens com a derrota no Porto. (= fiquei desiludido) • O incêndio provocou uma nuvem escura que escondeu o céu. (fumo espesso) •Uma nuvem de gafanhotos devastou o Egito. (= grande quantidade) •A Joana anda nas nuvens com o novo namorado. (= anda feliz) • Uma nuvens abateu-se sobre o rosto da Miquelina após a notícia da morte da avó. (= ficou muito triste) campo semântico de verde: •A mação ainda está verde. (= não está madura) • Aquela professora ainda não está muito verde. (= é muito inexperiente) • Que saudades dos meus verdes anos! (= juventude) • A carne verde é desagradável. (= não salgada) • •cair no verde = fugir, esconder-se no mato. •ficar no verde = [Brasil] • [Brasil] Enfurecer-se. •não deixar verde nem seco = Destruir tudo. = ASSOLAR •verde elétrico = brčálově zelený •ficar verde de inveja = zblednout závistí campo semântico de céu: •O golo do Benfica caiu do céu. (= foi bem vindo ou foi casual) • A Josefina foi para o céu. (= morreu) • Os dejetos correm a céu aberto. (= ao ar livre, a descoberto) • Os candidatos autárquicos prometem o céu e a terra. •(= superou obstáculos, usou todos os meios possíveis) • Ele moveu céu e terra para provar a inocência do filho. •(= fez todo o possível) • Aquilo foi de bradar aos céus. (= foi escandaloso, censurável) • Campo lexical •Campo lexical é o conjunto de palavras ou expressões que se referem ao mesmo domínio da realidade. • •Exemplificação: • o campo lexical de vestuário: calças, camisola, meias, camisa, chapéu, sapatos, saia, vestido, etc. Campo lexical •campo lexical de futebol: estádio, jogador, bola, equipa, árbitro, golo...; • campo lexical de escola: biblioteca, quadro, livros, cadernos, disciplina...; • • campo lexical de pintura: quadro, pincel, tinta, cavalete(malířský stojan), tela, exposição...; • campo lexical de floresta: pinheiros (borovice), faia (buk), carvalhos (dub), urso, caverna, pântanos (bažina, močál), lobo, javali, veado (jelen), veado campeiro (srnec) • campo lexical de mar: barco, areia, onda, marinheiro... A não coincidência das definições •Não são, efe(c)tivamente, coincidentes as definições de campo semântico e de campo lexical que poderemos encontrar em diferentes gramáticas, o que não significa, necessariamente, que alguma esteja errada. Significa, sobretudo, que se fazem abordagens diferentes, partindo de conceptualizações distintas. Porém, se, em investigação, a divergência pode até ser salutar, o mesmo não se aplica quando os conceitos são trazidos para o ensino e aprendizagem explícitos da língua portuguesa no ensino básico ou no secundário TLBS •Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário de Portugal. •No dia 24 de Dezembro de 2004, foi publicada a portaria1488/2004 que aprova a Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário de Portugal, disponível no endereço ele(c)tró[ô]nico do "Diário da República" . Este documento, que prevê um período experimental de três anos, vem substituir a Nomenclatura Gramatical Portuguesa, em vigor desde 1967 (Portaria 22 664/67 de 28 de Abril). definições de acordo com TLEBS •E, neste aspecto, as definições apresentadas na base de dados que serve de suporte à nova terminologia (TLEBS) não contribuem para clarificar. Com efeito, campo semântico é aí definido como um •«Conjunto estruturado de unidades lexicais, expressões lexicalizadas ou outras unidades linguísticas, unidas semanticamente por traços comuns em torno de um conceito-chave. Exemplos: Campo semântico em torno do conceito de morte: dar o badagaio; bater a bota; ir desta para melhor; apagar-se, etc.» • definições de acordo com TLEBS •Por sua vez, campo lexical tem a seguinte definição: •«Conjunto estruturado de unidades lexicais reunidas pelas relações semânticas existentes entre si e referindo um campo conceptual comum. As cores do arco-íris formam um campo lexical […] Notas: As relações estabelecidas entre unidades lexicais pertencentes a um mesmo campo lexical são de natureza léxico-semântica.» • MAS.... •o PROBLEMA é que o vocabulário e as expressões utilizadas para ilustrar o campo semântico se encaixam na perfeição na definição de campo lexical: •Nas várias expressões que podem ser utilizadas para designar a morte (morte natural, morte macaco...) existe um «campo conceptual comum»: a morte. •E se em vez das cores do arco-íris for a totalidade das cores, onde se encaixam? A resposta relativa à delimitação das fronteiras entre os dois conceitos parece ser muito vaga, não é, em nenhuma caso, definitiva. • Há fontes que apresentam o campo semântico como o conjunto de sentidos que uma dada palavra pode ter em contextos variados: • mais definições •Campo semântico •«....o vocabulário enquanto sistema de cadeias parciais articuladas entre si. O vocabulário não é, pois, um inventário rígido de componentes independentes e isoladas, mas uma série de elementos combináveis que, estruturados em campos, constituem a totalidade do léxico.» • campo associativo • •Termo que amplia as noções saussureanas de relação associativa e de série associativa e que, segundo Bally e outros linguistas, designa a totalidade das séries associativas de um termo ou conjunto de termos. Os campos associativos, que estão ligados a factores afectivos, intelectuais, culturais, e ao domínio da experiência de cada indivíduo, variam de locutor para locutor e podem constituir-se segundo os eixos dominantes ou exclusivos, podendo mesmo parecer completamente aleatórios do ponto de vista linguístico.» campo conceptual •Termo que refere a organização estrutural de uma área conceptual por um sistema linguístico particular, partindo do pressuposto de que se encontra uma substância de significado não estruturada subjacente ao vocabulário de todas as línguas. •Distingue-se de campo lexical, que designa especificamente o conjunto de lexemas de que uma língua se serve para, em função das relações de sentido existentes entre os mesmos, abranger e estruturar uma área conceptual. Assim, é possível falar no campo conceptual das cores, que linguisticamente se realiza num campo lexical que inclui lexemas como "preto", "branco", "azul", etc.» • campo lexical •Refere o conjunto de lexemas que, organizados em função das relações de sentido existentes entre si, abrangem uma determinada área de significação, estruturada num campo conceptual. Exemplo: o campo conceptual das relações de parentesco é linguisticamente veiculado por um campo lexical que inclui lexemas como "pai", "mãe", "filho", etc. • campo morfológico • •Os campos morfológicos têm por base analogias no plano do significante (semelhanças formais). Deste modo, as palavras que têm o mesmo prefixo (auto-, por exemplo), o mesmo sufixo, ou o mesmo radical, pertencem a um mesmo campo morfológico. campo morfossemântico •Os campos morfossemânticos combinam as relações de forma (significante) e de sentido (significado), numa dupla perspectiva sincrónica e diacrónica. Eles agrupam em torno de uma determinada palavra a totalidade dos seus derivados e compostos, tendo em conta expressão e conteúdo. • campo nocional •Termo que refere um conjunto organizado cujos elementos possuem um denominador semântico comum, se delimitam reciprocamente, e são delimitados pelos elementos periféricos de outros campos. De um ponto de vista terminológico, o campo nocional pode ser agrupado em torno de uma noção-chave. campo semântico •Termo que refere um conjunto de lexemas ou outras unidades linguísticas que se encontram ligadas semanticamente. O termo surge muitas vezes como sinónimo de campo lexical, mas é necessário ter em consideração que este, ao contrário de campo semântico, tem uma significação menos ampla, pois designa apenas conjuntos de lexemas.» •soubor slov a výrazů, mezi nimiž jsou určité sémantické vztahy (sémantické pole času, místa apod.), např. jít – jet – cestovat, z oblasti barev bílý, žlutý, červený, modrý campo temático •Os campos temáticos constituem conjuntos de termos funcionalmente possíveis no interior de uma determinada situação temática e cuja organização interna depende de um certo número de parâmetros emprestados à actividade psicossocial. •Ex: O campo temático da "casa" compreenderia o que diz respeito ao "edifício" (hall, escada, elevador, degrau, etc.), •à "construção" (materiais, etc.) •ao "lugar de habitação" (função, decoração, etc.), •"à localização" (vizinhança, rua, bairro, etc.), • •e a organização destes termos dependeria das actividades do indivíduo que se encontrasse nessa situação temática. Verificamos que a noção de campo temático se inscreve na encruzilhada da linguística, da psicologia e da sociologia. relação entre campo lexical e campo semântico •Pela leitura de todas as definições apresentadas, podemos concluir que a relação entre campo lexical e campo semântico é muito estreita, podendo cada conceito ser utilizado em contextos idênticos. •fala-se, portanto, de campos léxico-semânticos. A.C.Macário Lopes – análise de casos concretos de campos lexicais e a organização lexical •o mundo das cores - um campo aberto suscetível de ser alargado em função da experimentação crescente: •rosa-choque •verde-benetton •fúschia-paixão •castanho-bronze A.C.Macário Lopes –organização do campo lexical •critérios da organização lexical depreende-se das dimensões selecionadas e da tipificação das propriedades. •Um dos exemplos das propriedades definitórias (= propriedades constatnes e regulares que representam uma condição necessária. •no caso dos seres vivos – distinguem-se dois traços humanos [+]; / [-] •[+ humano] – abrange seres animais racionais que na nossa cutura confina aos humanos •[- humano]- alberga os animais considerados na nossa cultura irracionais (embora escalarmente). • A.C.Macário Lopes – análise de casos concretos de campos lexicais e a organização lexical •os seres vivos podem distinguir-se anatomicamente em dois macrocampos: [+vertebrados]; / [-vertebrados] •[+vertebrados]- seres humanos, mamíferos, répteis, peixes, batráquios •[-vertebrados] –-Insetos: borboletas,, formigas, abelhas,baratas, moscas, –Aracnídeos: aranhas, escorpiões, –Crustáceos: caranguejos, lagostas, camarões, siris, cracas, atd. • • • A.C.Macário Lopes – análise de casos concretos de campos lexicais e a organização lexical •repartição dos mamíferos:[+aquáticos]; / [-aquáticos] •:[+aquáticos]: golfinhos, baleias •:[-aquáticos]; cães, hipopótamos • • propriedades habituais •os hipopótamos vivem, habitualmente, no meio aquático, mas podem também viver no meio não aquático, não prevalecendo uma situação sobre a outra. Pela não prevalecência de uma situação sobre a outra,ou seja, não podem ser incluídos na classe dos animais exclusivamente aquáticos. Falamos, portante, de uma propriedade saliente, regularmente activa, mas não definitória. propriedades acidentais • •A propriedade acidental de cão = a possibilidade de nadar ou de se mover dentro de água – analogamente ao homem. •a propriedade não é definitória, acessória, acidental. • propriedades essenciais •uma propriedade essencial é comum a toda a classe, não é específica ou exclusiva de nenhum dos representantes do mesmo campo semântico. Também não é definitória da classe, a não ser quando posta por contraste a outra classe: •por exemplo: a propriedade de respirar [+respirar] – não é exclusiva ou específica de nenhum animal, não é definitória da classe animal, a não ser por contraste com a :[- animal]. a hierarquia das relações intra-termos •A hierarquia existe entre os hipónimos e hiperónimos: •animal •cão, gato, porco, vaca, cavalo •As relações entre os hipónimos são variáveis: (oposição parcial, complementar, de frequência, diatópica: •pardal, pintassilgo, pomba, rola – Europa •arara, catatua,... América. • a hierarquia das relações intra-termos • • •A relação entre os co-merónimos que fazem parte do corpo, por exemplo, é de diferenciação complementar o corpo. •corpo •cabeça tronco perna braço prototipicidade •Em muitos campos lexicais, há exemplares mais ou menos prototípicos, isto é, mais ou menos representativos. • •Meios de transporte: •o autocarro / a motorizada •são os mais próximos da utilização humana = mais representativos=mais prototípicos • •do que, por exemplo: •o elétrico o metro o comboio o acotacarro o avião o barco o navio (utilização coletiva) •a mota de água (utilização individual, de recreio) •que são mais prototípicos do que • • •os meios de transporte que se encontram na zona extrema da escala, como, por exemplo: •o helicóptero, o zeppelim meios de transporte - análise Exemplificação das relações entre A,B,C •comboio, metro, elétrico •comboio e metro podem: •ter várias composições e carruagens •deslocar-se sobre dois carris ou sobre monocarril •são ambos transportes públicos e movidos a energia (elétrica, diesel, gás, carvão) •Podem ter alcance interciades ou inter-regiões (mais comum no comboio que no metro) •(propriedades que o elétrico não apresenta) Exemplificação das relações entre A,B,C Propriedades gerais: 1.2, 6 propriedades específicas 3,5 comboio metro elétrico 1.Transporte público + + + 2.Bicarril + + + 3.Monocarril + + - 4.Intercontinental interpaíses + - - 5.Intercidades, inter-regiões + + - 6.Urbano, suburbano + + +