Kromě svěží pleti a kávově hnědých očí má také dvě krásné děti, které přivedla na svět, a které se na fotografii tisknou k její blonďaté [A1] hřívě[A2] , která jakoby připomínala ohon komety[A3] . Směje se tam také muž, kterého předtím měla, ale už ho nemá, nejspíš ho musela ztratit někde mezi papírováním a mezi těmi všemi [P4] sezeními. [A5] Anebo ji ztratil on[A6] , když šel hledat lásku jinam[A7] , jak tomu ostatně bývá i v těch nejlepších rodinách. Ale to, co Marysa vidí v mé tváři, ji přiměje k tomu, aby svoje děti milovala [P8] ještě více, hluboce a navždy, a to jí ze srdce přeju[A9] . Řekl bych, že to není zas tak úplný nesmysl[A10] , ta věčná a hluboká láska. Přinejmenším alespoň posloužím jako zdroj inspirace něčemu[P11] , co je větší než já, a někomu, kdo je starší než já. Bude to moje vyznamenání za statečnost, které si přišpendlím na husí kůži. To není zas tak strašné na kluka, [P12] co díky[P13] dusíkatému yperitu a pochutnávání si na cyklofosfamidech v padesátimiligramových pilulkách skončil neplodný. Stylově vyrovnané, volíte poměrně spisovný jazyk, kultivovaný, může být I „monnaie de singe“ máte věcnější, než je ten obraz, ale správně poznámky promyšlené, strukturované hezké, A-B ________________________________ [A1]Lexikálně – přídavné jméno jsem zde přidala z důvodu lepšího představení si jejích vlasů. Pokud připomínaly kometu (originál), musely být světlé barvy. [A2]Dle popisu to ve mně evokuje husté vlasy, proto jsem zvolila toto slovo. [A3]Syntakticky – přidala jsem vedlejší věty s přirovnáním opět pro lepší představivost, a abych originální „de comète“ úplně nevypustila. [P4]mezi dvěma není nesmysl, jen mírná absurdita, ale záměrná [A5]Lexikálně – sezení mi zde přišlo jako vhodně užité synonymum vzhledem k tomu, že se jedná o „rendez-vous“ lékařky/psychoterapeutky. Vynechala jsem „deux“, mezi dvěma sezeními je nesmysl, tudíž jsem to nechala v obecné rovině „mezi těmi všemi“. [A6]Syntakticky – přirozenější než „byla ztracena jím“. ANO, JISTĚ [A7]Toto spojení mi přišlo „hezké české“. ANO [P8]zkuste: milovat svoje děti ještě více – kvůli rytmu [A9]Lexikálně – také v češtině často užívané a do stylové roviny se mi to líbilo nejvíce. [A10]Nevěděla jsem si rady s „monnaie de singe“, volila jsem tedy spíše postup „selský rozum“. DOBŘE [P11]dobré a „k něčemu/pro něco“ [P12]zvažte jinou FPV – toto jako réma, začít „NA kluka.., anebo: po „strašné“ dát pomlčku (pauzu) [P13]asi lépe „kvůli“