朝 あさ チョウ ráno, S. Korea, dynastie 朝 あさ ráno 今朝 け さ dnes ráno 今朝、朝ごはんを食 た べませんでした dnes ráno jsem nesnídal 朝 食 ちょうしょく snídaně (formálněji) 朝食は何 なに を食べましたか co jste měl k snídani? 昼 ひる チュウ poledne; část dne kdy je světlo 昼 ひる poledne;den 昼まで家 うち に帰 かえ る vrátit se do poledne 昼 食 ちゅうしょく oběd (formálněji) 昼間 ひ る ま během dne フクロウは昼間は目が見えない sovy přes den nevidí 夜 よる よ ヤ večer; noc 夜 よる noc 昼も夜もはたらく pracovat ve dne i v noci 夜中 よ な か uprostřed noci 夜中の 12時 じ dvanáct hodin v noci 今夜 こ ん や dnes večer/v noci 今夜パーティーがある dnes večer je party 分 わか・る わけ・る フン ブン dělit; část; minuta; rozumět 分 ぶん díl 三分 さんぶん の一 いち jedna třetina 半分 はんぶん polovina 分 わ かる pochopit; rozumět 使 つか い方 かた が分かる chápat způsob použití 分 わ ける rozdělit 世界 せ か い を分ける rozdělovat svět 10分 ぷん deset minut 週 シュウ týden 週 間 しゅうかん týden 来 週 らいしゅう příští týden 春 はる シュン jaro; mládí; erotika 春 はる jaro 青 春 せいしゅん mládí 青春の思 おも い出 で vzpomínky na mládí 春画 しゅんが erotický dřevotisk 夏 なつ カ léto 夏 なつ léto 夏休 なつやす み letní prázdniny 秋 あき シュウ podzim 秋 あき podzim 秋風 あきかぜ podzimní vítr 冬 ふゆ トウ zima 冬 ふゆ zima 今 いま コン teď; nynější 今 いま teď 今日 き ょ う dnes 今後 こ ん ご odteď 今後もっと勉 強 べんきょう しなければならない odteď se musím víc učit 今 週 こんしゅう tento týden 今年 こ と し letos 新 あたら・しい シン nový 新 あたら しい nový 新年 しんねん Nový rok 新年の抱負 ほ う ふ novoroční předsevzetí 新聞 しんぶん noviny 古 ふる・い コ starý 古 ふる い starý 古本 ふるほん stará kniha 古語 こ ご starý jazyk 中古 ちゅうこ použitý 中古の車 ojeté auto 間 あいだ ま カン mezi; časový interval 時間 じ か ん hodina; čas 人間 にんげん lidé, člověk 人間は 70%水です。lidé jsou ze 70% voda 昼間 ひ る ま den, doba přes den 彼 かれ は昼間だけ 働 はたら きます。pracuje pouze ve dne 方 かた ホウ směr; osoba 方 ほう směr, zvolená strana ブルノより、プラハの方が大きい Praha je větší než Brno 方 かた osoba あの方はだれですか? Kdo je ta osoba? 方言 ほうげん dialekt モラビアの方言 moravský dialekt 地方 ち ほ う oblast 東北地方 とう ほ くち ほう oblast Tóhoku (obl. na sever od Tokia (dosl. severovýchod)) 北 きた ホク sever 北 きた sever 北海道は本 州 ほんしゅう の北にあります。Hokkaidó leží severně od Honšú. 北海道 ほっかいどう Hokkaidó 南 みなみ ナン jih 南 みなみ jih 南 みなみ アメリカ Jižní Amerika 南北 なんぼく jih a sever 南北戦争 なんぼくせんそう válka severu proti jihu 東 ひがし トウ východ 東 ひがし východ 東 京 とうきょう Tokio (východní hl. město) 東南 とうなん アジア jihovýchodní Asie 西 にし セイ サイ západ 西 にし západ 西洋 せいよう Západ (západní svět - Evropa a Amerika) 遠 とお・い エン daleko 遠 とお い vzdálený 遠い国 くに daleká země 遠足 えんそく (školní) výlet 学校 がっこう の遠足 えんそく で東 京 とうきょう へ行 い きました se školou jsme jeli do Tokia 近 ちか・い キン blízko 近 ちか い blízký ホテルが近いです。hotel je blízko 近東 きんとう Blízký východ 近年 きんねん v posledních letech 近年多 おお くの地方 ち ほ う の伝統 でんとう がなくなりました。V posledních letech zanikly tradice mnohých regionů. 前 まえ ゼン před 前 まえ před 学校 が っ の前 před školou 戦争 せんそう の前 před válkou 名前 な ま え jméno 午前 ご ぜ ん dopoledne 後 うし・ろ あと ゴ コウ za; po 後 うし ろ za 公園 こうえん の後ろ za parkem 後 あと po 授 業 じゅぎょう の後 po výuce 午後 ご ご odpoledne 前後 ぜ ん ご dopředu a dozadu; zhruba 前後に揺 ゆ れる kývat se dopředu dozadu 2% 前後 zhruba 2% 後悔 こうかい výčitky 彼 かれ は怠 なま けていたことを後悔している。lituje, že byl lenivý 内 うち ナイ uvnitř 内 うち uvnitř; během 内側 うちがわ vnitřní strana 心 こころ の内 うち v srdci近 ちか い内 うち に během blízké doby 国内 こくない uvnitř země 国内線 こくないせん vnitrostátní linka 国内市場 こくないしじょう domácí trh 外 そと はず・す ガイ ゲ venku 外 そと venku 外に出 で る vyrazit ven 外 はず す odstranit 眼鏡 め が ね を外す sundat si brýle シートベルトを外す rozepnout pás 外国 がいこく zahraničí 外科 げ か chirurgie 場 ば ジョウ místo 立場 た ち ば pozice 難 むずか しい立場にある být v těžké situaci 場所 ば し ょ místo 工 場 こうじょう továrna 地 チ ジ území; pozemek; zem 地下 ち か podzemí, sklep 地方 ち ほ う region 地震 じ し ん zemětřesení 国 くに コク země; stát 国 くに země, stát 外国人 がいこくじん cizinec 中 国 ちゅうごく Čína 園 その エン zahrada, park 公園 こうえん park 動物園 どうぶつえん zoologická zahrada 遊園地 ゆうえんち zábavní park 谷 たに コク údolí 谷 たに údolí 野 の ヤ pláň; pole; venek 野原 の は ら pole, louka 分野 ぶ ん や oblast, pole 生物学 せいぶつがく の分野 oblast biologie 野外 や が い venku 野外で遊 あそ ぶ hrát si venku 野生 や せ い divoký (žijící v přírodě) 野生の動物 どうぶつ divoké zvíře 野菜 や さ い zelenina 原 はら ゲン pole, základ 野原 の は ら pole, louka 原 宿 はらじゅく tokijská čtvrť Haradžuku 原子 げ ん し atom 原文 げんぶん originál (text) 翻訳 ほんやく を原文と比 くら べる srovnat překlad s originálem 里 さと リ rodiště (vesnice), míle; (důležité hlavně jako radikál) 里帰 さとがえ り návrat do rodiště 市 いち シ město, trh 市場 い ち ば tržiště 市場に行 い く jít na trh 市場 しじょう trh (ekon.) 市場調査 しじょうちょうさ průzkum trhu ~市 し město 大阪市 おおさかし město Ósaka 大都市 だ い と し velkoměsto 市内 し な い uvnitř města 市内を案内 あんない する provést po městě 京 みやこ キョウ ケイ hlavní město 東 京 とうきょう Tokio (východní hlavní město) 京都 きょうと Kjóto 北京 ぺ き ん Peking (severní hl. město, čínské čtení) 風 かぜ フウ vítr 風 かぜ vítr 台風 たいふう tajfun お風呂 ふ ろ koupel ofuro 雪 ゆき セツ sníh 雪 ゆき sníh 雪国 ゆきぐに sněhová země (označení pro část Japonska kde bývá hodně sněhu, taktéž jméno novely Jasunariho Kawabaty „Sněhová země“) 降雪 こうせつ sněžení 雲 くも ウン mrak 雲 くも mrak 池 いけ チ jezírko, nádrž 池 いけ jezírko 電池 で ん ち baterie 海 うみ カイ moře 海 うみ moře 日本海 にほんかい Japonské moře 北海道 ほっかいどう Hokkaidó (dosl. severní mořská cesta) 海外 かいがい zámoří (pro Japonce ekvivalent k zahraničí) 岩 いわ ガン skála, kámen 岩 いわ skála 岩手県 いわてけん prefektura Iwate 岩石 がんせき hornina 星 ほし セイ hvězda 星 ほし 空 ぞら hvězdná obloha 衛 星 えいせい družice 惑 星 わくせい planeta 火星 かせい Mars 木 星 もくせい Jupiter 室 むろ シツ místnost 室 内 しつない uvnitř, v místnosti 室 長 しつちょう vedoucí oddělení, kanceláře 室 町 むろまち Muromači (místní název, podle nějž je nazvána i historická éra (14. – 16. století)) 教 室 きょうしつ učebna 戸 と コ dveře 井戸 い ど studna 戸棚 とだな skříň, komoda 江戸 え ど Edo (staré jméno pro Tokio) 神戸 こ う べ Kóbe (město) 家 いえ カ ケ dům 家族 かぞく rodina 家庭 かてい domácnost, domov 家出 いえで odejít z domova 家具 か ぐ nábytek 国家 こっか stát, země, národ 作家 さっか autor, spisovatel 寺 てら ジ chrám お寺 てら chrám (buddh.) 山寺 やまでら horský chrám 東大寺 とうだいじ chrám Tódaidži (Nara, vl. jméno, dosl. velký východní chrám) 通 とお・る かよ・う ツウ procházet; ulice; doprava 通 とお る procházet (skrz, kolem) 門 もん を通 とお る projít branou 通 かよ う docházet (např. do školy) 学校に通う docházet do školy 通 とお り ulice 通学 つうがく dojíždění do školy 自転車 じてんしゃ で通学する jezdím do školy na kole 交通 こうつう doprava 普通 ふ つ う obyčejný 普通の人 obyčejný člověk 門 かど と モン brána 門 もん brána 正門 せいもん hlavní brána 入 門 にゅうもん úvod (do problematiky) 道 みち ドウ cesta; učení 道 みち cesta 水道 すいどう vodovod 柔 道 じゅうどう judo 書道 しょどう kaligrafie