Hra na precvičenie pohotových komunikačných reakcií hráčov pomáha utvrdit' si správnosť použitia výrazov v rôznych situáciách. Vzhľadom na nutnosť rýchlo zvoliť správny spôsob vyjadrovania (sa) v každej situácii, je táto hra dobrým nástrojom na skupinový drill (napríklad keiga) zábavnou formou. Výhody: • situácie s hladanými náležitými výrazmi sa dajú dodatočne pridávať, a tým hru ďalej obohacovať/obmieňať podľa potreby • opakovanou analýzou rôznych situácií (a ich rozpoznanie napríklad i len z jediného slova či vety) si hráči vybudujú návyky, ktoré budú cennou skúsenosťou v budúcnosti, keď sa hráči ocitnú v podobných situáciách. • utvrdenie slovnej zásoby • precvičovanie si (plynulosti, intonaci e) čítania/prednesú japonského textu nahlas pred spoluhráčmi • pri tvorbe nových kariet na rozšírenie sady si tvorca látku musí zase o niečo viac osvojiť, aby mohol vytvoriť správne vety na karty a zapojiť kreativitu. Tiež je možnosť využitia akýchkoľvek preberaných konštrukcií či slovnej zásoby, ktorú chce s hráčmi precvičovať, zároveň sa môže rozšíriť aj farebná legenda o nové typy gramatiky, tvary slovies a podobne (napr. priame či nepriame pasívum, potenciál, kondicionály a tak ďalej) • ďalšia možnosť ako hru obohatiť/obmieňať: k pôvodnému balíčku hracích kariet s odpoveďami prirobiť nové karty s vetami, a teda k starej slovnej zásobe vytvoriť sady nových situácií a podobne... Nevýhody: • jeden hráč jedno kolo iba číta (návrh na vyrovnanie: hráč, ktorý vyhral v minulom kole bude čítať v tom ďalšom, aby mali slabší hráči viac príležitostí pre precvičenie a tým mali šancu dobehnúť minulých víťazov) • nutnosť väčšieho počtu hráčov (aspoň 4: 1 číta, 3+ hľadajú výrazy), i keď sa to dá použiť aj ako precvičovacie karty pre individuálne štúdium (odpoveď je možné zakryť prstom) • v prípade kvalitnej farebnej tlače kariet (odporúča sa tlač 1 strana na rozmer A4 aby bolo všetko dostatočne dobre viditeľné, na tvrdý papier) sú pomerne vysoké náklady. Odporúča sa aby sa skupinka, ktorá bude hru hrávať na to spoločne zložila. Hra, inšpirovaná japonskou hrou ~h)\fr . pozostáva z dvoch sád kariet: 1) karty s pripravenými textami, z ktorých jeden hráč predčítava text ostatným 2) karty (hracie) so slovíčkami (s farebne vyznačenými typmi prejavu, viditeľne rozložené pred hráčmi na stole s textom na vrchu), z ktorých majú hráči po vypočutí čítaného textu čo najrýchlejšie vybrať správnu variantu a uviesť dané sloveso v správnom tvare (ak nie je) vo vzťahu k aktuálnej vete (danú kartu si úspešný hráč vezme a vyhráva ten, kto má najväčší počet kariet). • Pokiaľ hráč, ktorý uchmatne správnu kartu uvedie nesprávny tvar slovíčka, kartu získa ten hráč, ktorý prvý povie slovíčko v správnom tvare. • Tieto karty môžu byť obohatené o grafické znázornenie situácie, ako doplnenie o vizuálny vnem (simulácia situácie obrázkom). *Legenda farebného rozdelenia: sonkeigo kendžógo I. kendžógo II. = teičógo bikago karty textové: hľadané slovíčko ie vo vete v (prostom tvare) karty hracie: (ak je to sloveso) + ...správna odpoveď... (farebne) m, davy* (j-ž) t\ fŘJŽr (fofc) ä\ p if A: gkftJ3**&él (fiofc)Áy-e-ř0 IL fŕAH kolega) T£5 icft 6*1,3; Lŕc0 Donald Keene <^ V ^ 5 J p 3o HínS 5fe ífe (i fc fc ^ * Žr (MA£CV15)( ...íäBÉ^-tí-t-o i 5 -ÝV^bo L^V^á ^5^\ (±á£oT)0 (»V2fc)o &3 # 0 (BA,co)^n^říÍf LV^jfeŠr (Mffl±S)o ...rr^^^et)*-t-o p m-. Utrhni) 5 L^tr^VI;-^ Šiř Á, ^^^^^^ (EÄLTfc)0 /Ts 4i. ism... ...*ä#Ü5... i? — /vx • ^^ — v^ — (Miíž.)o (33t ífřti- 5) v ftH^ílt Ä*("fT#)5fe^(D33 (5 /ô*/^ 5) ...fcmUL± 5... 1/ ■ír1 (Ml±fc)o ...33fÍ^Lc£ 5... TI< (Moi)„ ...IIt*Lfc0 ...ffffirLSLfco I /33á;Vv-r5 (feďfc)0 #5 |.#!9*1-0 ML i I ... 33 «9 Ž"f0 ...t< r£