1 RLB 103 pracovní list 15 Upozornění: na 16. lekci (13.3.2019) si, prosím, přineste arabsko-český (nebo arabsko-anglický, německý, francouzský, ruský či jiný) kořenový slovník. Například: Arabsko-český slovník / Petr Zemánek ... [et al.]. -- Praha : Set out, 2006. -- 831 s ; 24 cm. -- ISBN 80-86277-55-0 Arabsko-český, česko-arabský slovník : 4500 nej používanějších slov denního tisku, úředních listin a naukové prózy / sestavil L. Kropáček. — 5., upr. vyd.. — Praha : SPN : Fortuna, 1998. — 528 s. ; 21 cm. ISBN 80-7168-545-3 1. Doplňte samohlásky: poslech £tft£**>! socialistický pracují i}jkxi**J uznání, ohled, zřetel J^*^ očekávaný poslouchej! i společný, kolektivní iJjwwo považuje Jft**í nepracuj čekání J posluchači Ú^äa£»*wô účastník, abonent pracovali j sme ' povazov alijste ^J^' čekáme 2. Přečtěte, přeložte a převeďte do záporu s užitím záporky ^ : .ÄšyJl J cuS'S <^j^- cJŠ'ó J cjt^\^si\ J 5 .l~wu£h 3. Vzory rozšířených slovesných kmenů: (FBII104;OO147) IX. slovesný kmen (hlavní význam: denominativní od barev a tělesných vlastností) - vyskytuje se zřídka zčervenat šilhat uy~\ slovesné tvary minulý čas přítomný čas rozkaz iHMaRRa jaHMaRRu iHMaRRi/ iHMaRiR! 'A jmenné tvary příčestí činné příčestí trpné masdar muHMaRR-un muHMaRR-un iHMiRäR-im Poznámka: Při časování se uplatňují pravidla sloves s 2. a 3. kořenovou souhláskou identickou (FBII101;OO 231). Např. 2.os.,m.r., j.č., min.čas - iHMaRaR-ta 2 X. slovesný kmen (hlavní významy: 1) snaha uskutečnit či vytěžit pro sebe to, co vyjadřuje I. kmen, 2) zvratný od IV. kmene, 3) pokládat za něco/někoho, 4) denominativní) 1) sloužit, posloužit ^»-^4 ^^>- —7 používat X ^JäxIo — ^J>J-cl^\ 2) oznámit IV informovat se X ll*JĽ-j 3) být divný ^-/f^i ~~~^ pokládat za divné, divit se X č^jkxLj —C^yisL>\ 4) východ <3J-á —/ zabývat se východem, Orientem <3y^^i slovesné tvary minulý čas přítomný čas rozkaz istaCHDaM-a jastaCHDiM-u istaCHDiM! jmenné tvary příčestí činné příčestí trpné masdar mustaCHDiM-un mustaCHDaM-un istiCHDäM-un 4. Slabá slovesa I - typ s prvním radikálem W (vzor ' 0 í -L 8. Názvy měsíců muslimského kalendáře: I. VII. II. VIII. III. IX. IV. X. i« v. XI. VI. XII. 5 D.cv. - přeložte: .4?^li i£Já\ 3lx*iSh bfj ^ .^t lfi jSLj jpl 2b*dl lij) ^ * .j-^í oULlŽ i£JA\ Slovní zásoba lekce 15 : vykonávat práci, pracovat VIII. používat X . ^-b»*iLo j odejít, být utracen (peníze) VII. o2J^JJ používat X . ^pL*_2^ j spojit se s, zavolat komu VIII. <— informovat se X. jt-b-^j poslouchat co, naslouchat čemu VIII.^J,} £ýSl*\ žádat o dovolení X . j-ili^j dodržovat, zachovávat VIII. ; zabývat se východem, Orientem X. ú účastnit se čeho VIII. <3 ^j^l přijmout, přivítat X. ^jlaJ^*>j s ' ' °. i vzkvétat, prosperovat VIII. j^^jl trvat (určitou dobu) X. považovat za VIII. čekat VIII.. ya£\