Seznam značek Utop obouvidové sloveso (izohmit1^), odd. 2.3.1 class atribut syntakticko-sémantická třída, odd. 2.5.6 control atribut kontrola, odd. 2.5.1 conv atribut lexikálněsémantická konverze, odd. 1.2 a 2.5.5 C0ref3 reflexivita dativního doplnění (hodnota atributu reflex), odd. 1.2 a 2.5.3 C0ref4 reflexivita akuzativního doplnění (hodnota atributu reflex), odd. 1.2 a 2.5.3 deagent deagcntní diateze (implicitně též dispoziční diateze); (hodnota atributu diat), odd. 1.2 a 2.5.2 diat atribut diateze, odd. 1.2 a 2.5.2 ex rámec neobsahuje doplnění korcfcrující se subjektem infinitivu (hodnota atributu control), odd. 2.5.1 imp/ nedokonavé sloveso (oilpoi<íital""pl), odd. 2.3.1 idiom idiomatická lexikální jednotka, odd. 2.5.7 iter iterativní sloveso (čekávat'"''), odd. 2.3.1 limit omezení lemmat, která reprezentují lexikální jednotku, odd. 2.3.1 a 2.4 multiple atribut rozdílná strukturní realizace situačního participantu, odd. 1.2 a 2.5.5 opt fakultativní valenční a kvazivalenční doplnění (ADDR*, OBST^), odd. 1.1 a 2.4.4 pass pasivní diateze (implicitně též rezultativ prostý): (hodnota atributu diat), odd. 1.2 a 2.5.2 PDT příklad z Pražského závislostního korpusu pf dokonavé sloveso (odpovědět1-*), odd. 2.3.1 poss rezultativ posesivní (implicitně též recipientní pasivní diateze s pomocným slovesem mít); (hodnota atributu diat), odd. 1.2 a 2.5.2 posSconv uvozuje příklady konverzního typu rezultativu posesivního, odd. 1.2 a 2.5.2 possnconv uvozuje příklady nekonverzního typu rezultativu posesivního, odd. 1.2 a 2.5.2 př.: uvozuje příklady užití lexikální jednotky, odd. 2.4 recipient recipientní pasivní diateze s pomocným slovesem dostat; (hodnota atributu diat), odd. 1.2 a 2.5.2 recipr atribut, reciprocita, odd. 1.2 a 2.5.4 reflex atribut syntaktická reflexivita, odd. 1.2 a 2.5.3 split atribut strukturní rozpad situačního participantu, odd. 1.2 a 2.5.5 SYN příklad z Českého národního korpusu, řada SYN SSC příklad ze Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost SSJC příklad ze Slovníku spisovného jazyka českého * typické volné doplnění (MEANS*), odd. 1.1 a 2.4.4 ; 2 odlišuje lemmata téhož vidu náležící jednomu lexému (odsouvat"**2), odd. 2.3.1 1 2 ... uvozuje lexikální jednotky, odd. 2.4 ->1 ... odkazuje k číslu lexikální jednotky ve vztahu lexikalizované alternace i n m odlišuje homografy (zapírat„sej, odd. 2.3.3 I II rozlišuje dvě konstrukce ve vztahu lexikalizované alternace, odd. 1.2 a kap. 6-8 označuje situační participant (.Locatunr) „..." označuje glosu (sloveso zaplatit1'1 ve významu „poskytnout platbu") odděluje situační participanty, které jsou v případě lexikalizovaných alternací zasaženy změnou v uspořádání do valenčního rámce (,Locatum' - ,Lo-cation'), a příklady konstrukcí ve vztahu lexikalizovaných alternací (Sedláci nakládali seno na vozy. Sedláci nakládali vozy senem.), odd. 1.2 a kap. 6-8 spojuje vidové protějšky jednoho lexému (zaměstnávat zamestnať^), odd. 2.3.1 označuje výběr, a to výběr z několika funktorů (PAT|ADDR|BEN|ACT či DIR2 | DIR3 | LOC), kap. 3-4, 6-7, výběr z reflexiv (SE|SI), kap. 5, a dále výběr ze slovesných forem, kap. 3 / odděluje varianty lemmatu, odd. 2.3.2 & označuje konjunkci podmínek v pravidlech pro gramatikalizované alternace, kap. 3-5 spojuje dvojice valenčních doplnění, jimž je přiřazen jediný situační parti-cipant v pravidlech pro lexikalizované alternace (PAT & EFF), kap. 6 a 8 0 označuje nepřítomnost daného doplnění v povrchověsyntaktické struktuře (ACT.^g) či dereflexivizaci slovesného lemmatu (se, —> 0) v pravidlech pro gramatikalizované alternace, kap. 3-4 označuje, že daný situační participant nekoresponduje s žádným valenčním doplněním v pravidlech pro lexikalizované alternace, kap. 6 -i zakazuje přítomnost doplnění s danými vlastnostmi ve valenčním rámci (-■Yít) nebo přítomnost reflexiva v lemmatu slovesa (—iSE|SI) v podmínkách pravidel pro gramatika.lizované alternace, kap. 3 a 5 —> vyjadřuje změnu: změnu morťeuiatického vyjádření valenčních doplnění (ACT1 _ř7OC|»2), změnu v reflexivitě slovesného tvaru (se, si —¥ 0) a změnu ve slovesné formě (—> být + participium trpné, 1. pád) v pravidlech pro odvození příznakové konstrukce gramatikalizovaných alternací, kap. 3-5 označuje nahrazení všech možných forem daného doplnění v pravidlech pro odvození příznakové konstrukce gramatikalizovaných alternací (* —> 7, od+2), kap. 3 a 5 uvozuje gramatikalizované alternace, odd. 1.2 a 2.5.2, 2.5.3, 2.5.4 ♦ uvozuje lexikalizované alternace, odd. 1.2 a 2.5.5 kurzíva je používána zejména pro příklady a ukázkové věty strojový font je používán pro unikátní jména pravidel v gramatické komponentě, kap. 3-8 X X funktor pro aktant, kvazivalenční či obligatórni volné doplnění' (ACT), odd. 1.1 a 2.4.2, 2.4.4 X X funktor pro typické volné doplnění+ (LOC), odd. 1.1 a 2.4.2, 2.4.4 X3,na*4 Xinf.aby.cont morfematické formy daného doplnění (bezpředložkový pád, předložková skupina, infinitiv, vedlejší věta uvozená spojkou, vedlejší věta obsahová neuvozená spojkou), odd. 2.4.3 Poznámka: Neopakujeme zde znovu výčty funktorů (uvedeno v odd. 2.4.2), morfematických forem (odd. 2.4.3), syntakticko-sémantických tříd (odd. 2.5.6) a seznam hodnot pro jednotlivé lexikalizované alternace (odd. 2.5.5). Tučně tištěné funktory patří do valenčního rámce tak, jak je tradičně chápán v teorii FGP, zatímco funktory tištěné základním řezem písma tento rámec rozšiřují. Základní řez užíváme také všude tam, kde je toto rozlišení irelevantní. Slovníkové heslo — přehled Ukázka několika lexémů - kráceno Slovníkové heslo - odpovídá slovesnému lexému. Lexém — abstraktní jednotka sdružující formální složku slovesa (slovesné formy) a jeho složku významovou (lexikální jednotky): odpovídá mu slovníkové heslo, odd. 1.1 a 2.2. Lexikální jednotka - komplexní jednotka nesoucí informaci o syntaktických a sémantických rysech slovesa v určitém významu (dále LU); množina LU (přiřazených slovesným formám) vytváří lexém, odd. 1.1 a 2.2. Lemma - infinitivní tvar reprezentující heslové sloveso; lemma, příp. seznam lemmat (v pořadí nedokonavé, dokonavé, iterativum) je uvedeno v záhlaví slovníkového hesla, odd. 2.3. Vid - údaj o vidu je u každého lemmatu uveden značkou imp-^ liet'. biasp v horním indexu; pokud je slovníkové heslo reprezentováno více lemmaty se stejným videm, je tato značka následována arabskou číslicí, odd. 2.3.1. Varianty - případné ortografické varianty slovesného lemmatu jsou odděleny lomítkem, odd. 2.3.2. Homograry - lemmata s identickou grafickou podobou, příp. lišící se přítomností reflexiva se/si, ale bez zřejmého sémantického vztahu, a dále lemmata, u nichž sice lze vysledovat sémantickou příbuznost, která se však lisí videm, jsou rozlišena římskou číslicí v dolním indexu, odd. 2.3.3. idiom - idiomatická užití sloves jsou označena značkou idiom, odd. 2.5.7. Omezení - pokud se určitá LU vztahuje jen k některým lemmatům ze seznamu uvedeného v záhlaví slovníkového hesla, jsou za zna.čkou limit uvedena všechna lemmata, ke kterým se tato LU vztahuje; omezení se neuvádí pro iterativa, odd. 2.3.1. Valenční rámec každá LU je charakterizována valenčním rámcem, který uvádí počet a typ (tzv. funktor) valenčních doplnění, jejich možná morfematická vyjádření (dolní index) a obligatornost (horní index - pokud není uveden, jde o obligatórni doplnění, značka opt zachycuje fakultativní doplnění, značka ,yr> doplnění typické), odd. 2.4., Glosa - každá LU je charakterizována glosou, která je uvedena na samostatném řádku za valenčním rámcem: glosy pro jednotlivá lemmata jsou rozlišeny údajem o vidu, viz výše. Doplňující syntaktické informace • kontrola - slovesa kontroly mají za značkou control uveden funktor toho členu valenČního rámce, který koreferuje se subjektem závislého infinitivu, odd. 2,5.1; • reflexivita - za značkou reflex je uveden možný typ syntaktické reflexivity, odd. 2.5.3: — C0ref4 pro reflexivitu akuzativního doplnění; — C0ref3 pro reflexivitu dativního doplnění; • reciprocita - za značkou recipr jsou uvedeny dvojice, příp. trojice valenčních doplnění, která mohou vstupovat do vztahu reciprocity, odd. 2.5.4; • syntakticko-sémantická třída dané LU je uvedena za značkou Class, odd. 2.5.6; • diateze - za symbolem () a značkou diat je uveden výčet možných diatezí, do nichž daná LU vstupuje, odd. 2.5.2: — pa.SS pro pasivní a rczultativní diatezi s pomocným slovesem být; — deagent pro deagentní diatezi; — pOSS pro rezultativní diatezi s pomocným slovesem míť. — recipient pro recipientní pasivní diatezi; • lexikalizováné alternace - za symbolem ♦ je uveden typ lexikalizované alternace, do níž daná LU vstupuje, spolu s odkazem na číslo příslušné alternující LU, odd. 2.5.5: — conv pro lexikálněsémantické konverze; — multiple pro rozdílnou strukturní realizaci téhož situačního participantu; — Split pro strukturní rozpad situačního participantu. Příklad - každá LU je ilustrována příkladem uvedeným značkou pF.; za symbolem <> následují korpusové doklady diatezí (případně uvedené údajem o vidu). lemma s fakul-tativním si umožňuje nereflexivní i reflexivní užití, odd. 2.3.4 indexy rozlišující homografy, odd. 2.3.3 %'mpf □mezení platnosti -lexikání jednotky na daná lemmata, odd. 2.3.1 lexém (odd. 1.1 a 2.2) s jedinou lexikální jednotkou lexém se dvéma lexikálními jednotkami, reflexivní lemmata viz odd. 2.3.4 iŕfrČTj PAT4 EFF°ap^4 EXT*? MANN1"1 ') /udávat cenu; přisuzovat cenliTpnšuzoväTnodnotu reflex: coref4 class: mental action 0 diat: pass deagent př.: cení něčí majetek na milion; velmi vysoko si cenili jeho léčivé účinky; začátečníci cení jeho jednoduchost <) pass: Ve fotbale neplatí, že když je někdo úspěšný, je podle, toho i ceněn. Co do té láce: dobrá rada, jak známo, bývá ceněna nad zlato, deagent: jeho majetek se cení na několik milionů ^^caútsif^jkCTx PAT24 REG* Xvážit si „„. CAUS'VP,. , MANN'vp na+6 kvuli+3, reflex: coref4 recipr: ACT-PATclass: mental action: diat: pass deagent/ ~~ př.: cením si ho pro jeho schopnosti; Její krajané šiji tak cení nejen kvůli kráse. / (SYN)* turisté si na Šumavě nejvíce cení služeb pro motoristy a cyklisty (SYN) / (\)pass ye na něm vyobrazena jedna ze soch, pro které je Zoubek ceněn, deagent?^ Kmenší rané brambory se cení pro vyšší stolní hodnotu_____ cenit^ ACT, ADDR°^PAT4 odhalovat zuby recipr: ACT-ADDR [ diat; deagent př.: cení zuby na vetřelce 1 valenční rámec, odd. 1.1 a 2.4.1 - tučně: aktanty, kvazivalenční a obligatórni volná doplnění - horní index: obligatornost - dolní index: morfematické formy, odd. 2.4.3 í typy diatezí, do nichž daná jednotka vstupuje, odd. 2.52, kap. 3 na vetřelce se cení zuby postýskávat si%^(postesknout / postýsknout sržžj postýskat si@>—----------------------......--------------^ 1 ACTt ADDR°p,PATnaHžecont impf stěžovat si; vyjadřovat stesk / tíhu / smutek / neuspokojení; pfl postěžovat si; vyjádřit stesk / trhu / smutek / neuspokojení; pfl postěžovat si; vyjádřit stesk/tíhu/ smutek/neuspokojení recipr: ACT-ADDR ACT-PAT class: COmmunÍcatÍon(#^pÍitľlr^ I ^2)— x př.: impf spisovatelé si často postýskávají, že doba je zlá (SYN); pfl sestra \ si mi posteskla /postýskla na jednotvárnou práci; matka si někdy posteskla/ \ /postýskla, ze je její syn nepořádný; pfl sestra si mi postýskala na svého partnera; postýskala si, jak ji zanedbává 2 ACTi ADDRgPl PATna44 EFFže impf stěžovat si; vyj adřovat stesk / tíhu / smutek / neuspokojení; pfí postěžovat si; vyjádřit stesk/tíhu/smutek/neuspokojení; pfl postěžovat si; vyjádřit stesk/tíhu/smutek/neuspokojení recipr: ACT-ADDR ACT-PAT class: communicationíj split: Information II pl.impf spisovatelé si často postýskávají na dobu, ze je zlá; pfl matkasiněkdy posteskla/postýskla na syna, že je nepořádný; pfl sestra si mi postýskala na svou práci, zeje hrozně jednotvárná lexikální jednotka, odd. 2.4 - valenční rámec - glosa - doplňující informace, odd. 2.5 - příklady varianty lemmatu, odd. 2.3.2 údaj o vidu, odd. 2.3.1 - arabské číslice slouží k odlišení lemmat s tímtéž videm jednotky jsou ve vztahu lexikalizované alternace, odd. 2.5.5, kap. 6-8