Výklad cez IS 12.5.2002 1. DŽIKOŠÓKAI B. Udělejte si podle návodu (od minutáže 36.46) analýzu projevů džikošókai. C. Přečtěte si následující strany, rozebírající ideální strukturu sebepředstavování. D. Přečtěte si úvodní informace o Fadžile (?) z Malajzie, na základě kterých lze sestavit její sebepředstavování. E. Přečtěte si její džikošókai a uvažujte, v čem je příliš dlouhé. F. Podívejte se, jak je třeba třídit a přestřihat zbytečné či nevhodné informace v závislosti od situace, ve které se sebepředstavujeme. G. Sestavte si poznámky o sobě ke svému sebapředstavování podle situace – na základě vzorů, které jste slyšeli. NB: ...-ni sotte = podle. „přidržujíc se“ (dosl. „jít podél proudu (řeky)“). H. Vžijte se do jednotlivých situací (1.-4.) a v každé nahlas proneste svoje sebepředstavování, které se na tu konkrétní situaci hodí. CH. poznámky k překladu: Takže jde o tento rozhovor: A: 来週のパーティー、どこでしましょうか。 B: 学校の前のレストランが早く始められていいんじゃありませんか。それに、あの店は安いですよ。 Jak jsem předpokládal, první a poslední větu jste zvládli bez problémů. Zádrhel byl ale v té prostřední větě, a to v jejím úseku: 早く始められていいんじゃありませんか。 Musíme si tu pozorně všimnout strukturu: hajaku hadžimeRAREte ................... ii ................ –ndža arimasenka. Pozor na to –R-ARE! Jde o sloveso „hadime-“, předmětové (vt.) tj. začít (tu oslavu), a jeho –R-ARE vyjadřuje buď potenciál nebo pasivum. Jak většina z Vás správně usoudila, jde o potenciál: můžeme (ji) začít brzo ....................je dobré ............. přece, ne? Pozor taky na to, že „–ndža nai ka“ (ndža arimasen ka), i když má formu otázky, nemá význam čisté otázky. Znamená spíš „přece / vždyž..... (ne? / žejo?)“ a tím zesiluje výpověď. Takže základní překlad by zněl: „(tam) je to přece dobré, jelikož (ji tam) můžeme začít brzo, (žejo?)“ A teď jak jste se každý zhostil řešení tohoto překladatelského oříšku. Tlustým je to, co máte správně, podškrtnuté je to, co není-tak-celkem-přesné, a [DEL: přeškrtnuté :DEL] jsou vysloveně nepřesné překlady: Přikryl: B: Nebylo by to dobré v té restauraci naproti škole, kde jde začít brzo? Karpíšková: B: Přeci je lepší, [DEL: když začneme brzy :DEL] v restauraci před školou ne? OPRAVA: jelikož tam můžeme začít brzy Valentová: B: Co ta restaurace před školou, bylo by fajn, kdybychom mohli začít brzy, ne? SPÍŠ: ... Ta bude fajn, jelikož tam můžeme začít brzy Raichartová B: Nebylo by dobré [DEL: začít :DEL] brzo v restauraci před školou[DEL: ? :DEL] OPRAVA: V restauraci před školou to přece bude lepší, jelikož tam můžeme začít brzo (žejo?)