Puntuació II- exercici-clau Es poden considerar incisos una sèrie de paraules i locucions com les següents: doncs (només en posició medial o final) a més a més en canvi per tant ara bé al capdavall (ans) al contrari en tot cas és a dir o sigui excepte [...] (com) per exemple llevat [...] tanmateix per consegüent en conseqüència no obstant això sobretot per fi en definitiva finalment d'una banda d'una altra banda en primer lloc en segon lloc d'entrada pel que sembla de fet en realitat ben mirat probablement respectivament, etc. Exercici: He anat a recollir uns papers a la impressora i he agafat material, i m'he apropiat d'aquest calendari que he trobat a l'armari. (oració llarga i ja conté una i, posem coma abans de la segona i) El que em va desagradar més va ser no solament la seva reacció, sinó que el seu company li donés la raó i, per tant, no es pogués parlar amb cap dels dos.(sinó que i incís per tant necessiten una coma) No tinc prou espai per argumentar el que vull dir, però si llegiu l'exemple de sota ja m'entendreu. ( però necessita una coma) Hi aniran la Maria, l'Helena i la Xènia. Hi havia de tot: canapès, entrepanets, barquetes, etc. No vull ni sopa ni amanida ni canelons. No sé si començar per la carta, per les trucades o pels papers que hi ha a la taula. A dos quarts de set hi ha la reunió a la sala d'actes. A dos quarts de set de la tarda del primer dimarts de cada mes, hi ha la reunió a la sala d'actes. (expressió temporal llarga) El president continuà parlant i, fortament decebut, digué… (incís, complement explicatiu) Xavier, el senyor Puig ha vingut a buscar l'expedient. ( vocatiu, adreçament) Els caps eren a la reunió i els col·laboradors, a la sala d'espera.(indica l´elisió del verb eren) La carta, la té la directora.(duplicació d´un element) Els funcionaris, que treballen al primer pis, no van sentir res. (Aquesta frase significa que tots els funcionaris treballen al primer pis i que cap no va sentir res.) ((Separa les frases relatives explicatives —és a dir, aquelles que expliquen alguna cosa sobre l'antecedent, però no restringeixen el seu significat— amb comes: Els funcionaris, que treballen al primer pis, no van sentir res. Aquesta frase significa que tots els funcionaris treballen al primer pis i que cap no va sentir res. Sense les comes, aquesta frase seria especificativa, i voldria dir que una part dels funcionaris (els que treballen al primer pis) no van sentir res. Són incisos i, per tant, van entre comes, les oracions relatives explicatives, és a dir, les que afegeixen una explicació prescindible del que s'ha dit anteriorment. )) Van preparar el pla, però no el van aprovar. (conjunció però) No obstant això, pensen continuar treballant.(matisador, incís) Aquesta taula de fusta fa la mateixa funció que una de marbre. El professor va acabar la classe dient que hi hauria examen sorpresa. La Junta es reunirà, com cada setmana, per comentar els projectes en curs. (complement explicatiu) Evidentment, ja hi aniré jo a recollir-ho. (matisador) Els alumnes, que no van fer cas de les recomanacions, no van baixar de l'autocar. (tots els alumnes no van fer cas de les recomanacions) Per tant, cal actuar d'acord amb aquesta normativa. (matisador) Han plantat arbres a la plaça i, a més a més, hi posaran una font. (matisador) El problema no era tan difícil de resoldre, ben mirat.(matisador) Els turistes, que estaven marejats, van baixar de l'autocar (s'afegeix una informació, que els turistes estaven marejats, però aquesta oració no modifica el sentit general de la frase). Tots estaven marrejats Els turistes que estaven marejats van baixar de l'autocar (s'especifica quins turistes, de tot el grup, van baixar de l'autocar: només els que estaven marejats). ((especifiquen el nom al qual es refereixen, és a dir, determinen de quin element parlen dins d'un grup. Aquestes oracions s'escriuen sense comes.))