Chronicon Universitatis Pragensis Anno Domini MCCCCXV sexta feria post Marcelli adductus est Magister Johannes Hus ad publicam audienciam et ibidem rex dixit: si non vult abiurare, comburatur. Et eodem die hora undecima infra eandem sessionem totus sol fuit eclypsatus et quasi tenebre facte, de quo non modicum, licet naturaliter contingebat, territi fuerunt quam plures. Item eodem anno sabbato post Procopii ad testium deposicionem sentenciatus et combustus et in pulverem redactus est Magister Johannes Hus, qui pro veritate evangelica gaudenter subiit crudelissimam deposicionis sue diem seu mortem in civitate Constanciensi, ubi fuit celebratum concilium generale pro eleccione pape. Anno domini MCCCCXVI sexta feria post festum pasche venit Magister Jeronimus Constanciam, qui post tres fere septimanas in redeundo Bohemiam captus in Hirschaw et Constanciam reductus et sabbato post Ascensionis domini combustus in eodem loco, in quo Magister Johannes Hus fuerat consumptus. Extunc eorum discipuli et sequaces in Bohemia sacerdotes de terra expulerunt et combusserunt basilicas et monasteria ignis voragine consumpserunt. Ita quod omnia claustra seu monasteria preter tria, duo fratrum Minorum et unum canonicorum regularium in Wittingnaw, sunt annichilata et destructa et ignis voragine absumpta, imo omnes sacerdotes et alios, ubi potuerunt, occiderunt et combusserunt et per multos demum annos hic in terra et alibi trucidaverunt. Eodem anno Magister Jacobellus cum Magistro Petro Theutonico de Drazdian incepit communicare populum laicalem sub utraque specie contra consuetudinem Romane ecclesie et contra preceptum sacri concilii Constanciensis. Tunc multi ex sacerdotibus simplicibus eis adheserunt et per totam terram discurrentes populum sub utraque specie communicaverunt asserentes in predicacionibus suis antiquos sacerdotes fures esse huius sacramenti. Tunc eciam parvulos in baptismo corpore et sanguine Christi communicabant et alia sacramenta non curabant. Kronika univerzity pražské Léta Páně 1415 v pátek po Marcelovi (= post /festum/ Marcelli –viz chronologie) byl přiveden mistr Jan Hus k veřejnému slyšení a tamtéž král řekl: jestliže nechce odvolat, ať je upálen. A téhož dne o 11. hodině po onom zasedání celé slunce se zatmělo a jako by se stala tma, z čehož ne málo, ačkoli se to stalo přirozeně, byli vystrašeni mnozí. Taktéž téhož roku v sobotu po Prokopu podle výpovědi svědků byl odsouzen a upálen a v prach obrácen mistr Jan Hus, který pro evangelijní pravdu radostně podstoupil nejkrutější den svého sesazení neboli smrt ve městě kostnickém, kde byl konán všeobecný sněm pro volbu papeže. Léta Páně 1416 v pátek po svátku Velikonoc přišel mistr Jeroným do Kostnice, který téměř po třech týdnech při návratu do Čech (byl) zajat v Hiršavě a vrácen do Kostnice a v sobotu po Nanebevstoupení Páně upálen na tomtéž místě, na němž byl upálen mistr Jan Hus. Od té doby jejich žáci a následovníci v Čechách vyhnali ze země kněze a spálili kostely a kláštery strávili jícnem ohně, tak že všechny kláštery nebo řeholní domy kromě tří, dvou menších bratří a jednoho řeholních kanovníků v Třeboni, byly zničeny a zbořeny a jícnem ohně stráveny, dokonce všechny kněze a jiné, kde mohli, zabili a upálili a po mnoho let pak zde v zemi i jinde pobíjeli. Téhož roku mistr Jakoubek s mistrem Petrem Němcem z Drážďan začal podávat laickému lidu pod obojí způsobou proti zvyku římské církve a proti nařízení svatého kostnického sněmu. Tehdy se k nim přidali mnozí z prostých kněží a rozběhnouce se po celé zemi vysluhovali lidu pod obojí způsobou, tvrdíce ve svých kázáních, že dřívější kněží byli zloději této svátosti. Tehdy také podávali maličkým ve křtu tělo a krev Kristovy a o jiné svátosti se nestarali. adductus est – indikativ perfekta pasíva dixit, subiit, venit, expulerunt, combusserunt, consumpserunt, potuerunt, occiderunt, combusserunt, trucidaverunt, incepit, adheserunt, communicaverunt – indikativ perfekta aktiva non vult – indikativ prézentu aktiva (sloveso nolo) abiurare, communicare, esse – infinitiv prézentu aktiva comburatur – konjunktiv prézentu pasiva eodem die idem dies eiusdem diei eidem diei eundem diem eodem die eandem sessionem eadem sessio eiusdem sessionis eidem sessioni eandem sessionem eadem sessione totus sol totus sol totius solis toti soli totum solem toto sole fuit eclypsatus (klasicky: est eclipsatus), territi fuerunt, fuit celebratum, sunt annichilata – indikativ perfekta pasiva facte (klasicky factae), captus, reductus, combustus – participium perfekta pasiva contingebat, communicabant, curabant – indikativ imperfekta aktiva eodem anno (eodem loco) idem annus eiusdem anni eidem anno eundem annum eodem anno sentenciatus, combustus , redactus est – indikativ perfekta pasiva veritate evangelica veritas evangelica veritatis evangelicae veritati evangelicae veritatem evangelicam veritate evangelica crudelissimam diem crudelissima dies crudelissimae diei crudelissimae diei crudelissimam diem crudelissima die deposicionis sue deposicio sua deposicionis suae deposicioni suae deposicionem suam deposicione sua concilium generale, concilium Constantiense concilium generale concilii generalis concilio generali concilium generale concilio generali tres septimanas tres septimanae trium septimanarum tribus septimanis tres septimanas tribus septimanis in redeundo – gerundium fuerat consumptus (klasicky erat consumptus) – indikativ plusquamperfekta pasiva canonicorum regularium canonici regulares canonicorum regularium canonicis regularibus canonicos regulares canonicis regularibus populum laicalem populus laicalis populi laicalis populo laicali populum laicalem populo laicali sub utraque specie utraque species utriusque speciei utrique specie utramque speciem utraque specie discurrentes, asserentes – participium prézentu aktiva predicacionibus suis praedicationes suae praedicationum suarum preedicationibus suis praedicationes suas praedicationibus suis antiquos sacerdotes antiqui sacerdotes antiquorum sacerdotum antiquis sacerdotibus antiquos sacerdotes antiquis sacerdotibus huius sacramenti hoc sacramentum huius sacramenti huic sacramento hoc sacramentum hoc sacramento Stabat Mater Dolorosa Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa, dum pendebat Filius. Cuius animam gementem contristantem et dolentem pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti, que merebat et dolebat, et tremebat, dum videbat Nati penas incliti. Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplicio, quis non posset contristari piam Matrem contemplari dolentem cum Filio. Pro peccatis sue gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum. Vidit suum dulcem Natum morientem desolatum, dum emisit spiritum. Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris, fac, ut tecum lugeam, fac, ut ardeat cor meum in amando Christum Deum, ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud agas Crucifixi fige plagas, cordi meo valide. Tui Nati vulnerati, tam dignati pro me pati, penas mecum divide. Fac me vere tecum flere Crucifixo condolere, donec ego vixero, iuxta crucem tecum stare, et me tibi sociare in planctu desidero. Virgo virginum preclara, michi iam non sis amara, fac me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem, passionis fac consortem, et plagas recolere. Fac me plagis vulnerari, cruce hac inebriari et cruore Filii. Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii. Christe, cum sit hinc exire, fac per matrem me venire ad palmam victorie. Quando corpus morietur, fac, ut anime donetur, paradisi gloria. Amen. Stála Matka bolestná Stála Matka bolestná vedle kříže plačící, když visel Syn, jejíž duši sténající, zarmoucenou a trpící pronikl meč. Ó jak smutná a sklíčená byla ona blahořečená Matka Jednorozeného, která truchlila a rmoutila se a třásla se, když viděla utrpení slavného Syna. Kdo je člověk, který by neplakal, kdyby viděl Matku Kristovu v takovém ponížení? Kdo by se nemohl rmoutit, rozvažovat o zbožné Matce trpící se Synem? Pro hříchy svého lidu viděla Ježíše na mučidlech a podrobeného bičování. Viděla svého sladkého Syna umírajícího, opuštěného, když vypustil ducha. Ej Matko, prameni lásky, učiň, ať cítím sílu bolesti, ať s tebou truchlím. Učiň, ať hoří mé srdce v lásce ke Kristu Bohu, ať se mu zalíbím. Svatá Matko, tohle učiň: Vraz rány Ukřižovaného mocně do mého srdce. Utrpení tvého zraněného Syna, tak ráčícího pro mě trpět, se mnou rozděl. Učiň, ať vskutku s tebou pláču, ať spolucítím s Ukřižovaným, dokud budu žít. Vedle kříže s tebou stát a s tebou se slučovat, v nářku žádám. Panno panen přeslavná, nebuď již na mne roztrpčená, učiň, ať s tebou naříkám. Učiň, ať nesu Kristovu smrt, učiň mě společníkem utrpení a o ranách ať rozjímám. Učiň, ať jsem zraňován ranami, ať jsem opájen tímto křížem a krví Kristovou. Zažehnutý plameny ať neshořím, skrze tebe, Panno, ať jsem chráněn v den soudu. Kriste, protože mám odtud odejít. učiň, ať skrze Matku přijdu k palmě vítězství. Když tělo zemře, učiň, ať je duši dána sláva ráje. Amen. stabat, pendebat, merebat (klasicky maerebat), dolebat, tremebat, videbat – indikativ imperfekta aktiva Mater dolorosa, benedicta Mater, piam Matrem, sancta Mater Mater dolorosa Matris dolorosae Matri dolorosae Matrem dolorosam Matre dolorosa animam gementem anima gemens animae gementis animae gementi animam gementem anima gementi pertransivit, fuit, vidit, emisit – indikativ perfekta aktiva illa Mater illa Mater illius Matris illi Matri illam Matrem illa Matre est, desidero – indikativ prézentu aktiva fleret, videret, posset – konjunktiv imperfekta aktiva contristari, vulnerari, inebriari – infinitiv prézentu pasiva contemplari – infinitiv prézentu deponentia dolentem – participium prézentu aktiva sue gentis, Virgo preclara sua gens suae gentis suae genti suam gentem sua gente dulcem Natum dulcis Natus dulcis Nati dulci Nato dulcem Natum dulci Nato morientem – participium prézentu deponentia sentire, flere, condolere, stare, sociare, plangere, recolere, exire, venire – infinitiv prézentu aktiva fac, fige, divide – imperativ prézentu aktiva lugeam, ardeat, complaceam, agas, sis, portem – konjunktiv prézentu aktiva cor meum, cordi meo cor meum cordis mei cordi meo cor meum corde meo in amando – gerundium vulnerati, succensus – participium perfekta pasiva dignati – participium perfekta deponentia pati – infinitiv prézentu deponentia vixero – indikativ futura II aktiva cruce hac crux haec crucis huius cruci huic crucem hanc cruce hac urar, donetur – konjunktiv prézentu pasíva sim defensus – konjunktiv perfekta pasíva (klasická latina defendar – konjunktiv prézentu) sit – konjunktiv prézentu aktiva morietur – indikativ futura deponentia