Odkazy na další prameny (Tato část pochopitelně nebude na testu a je spíše pro Vaši informaci a jako pomůcka k dalšímu studiu.) Většina koreanistické literatury v češtině je uvedena v kapitole o české koreanistice. Zde uvádím spíše některé další publikace v západních jazycích, které se podle mého názoru mohou hodit, a stručný přehled korejských médií. Snažil jsem se vybrat hlavně publikace a zdroje, které jsou snadno dostupné z Evropy, tj. buď jsou online, nebo jsou v některé z knihoven MU. Gramatiky Vladimír Pucek: Gramatika korejského jazyka. Praha: Karolinum, 2005. (Znovu 2012. Skvělá, bohužel velmi špatně dostupná gramatika.) Vladimír Pucek a Vladimír Glomb: Klasická korejština. Praha: FF UK, 2013. (Zaměřené na klasický jazyk, vhodné spíše pro ty, kdo znají moderní korejštinu a základy klasické čínštiny.) Skripta Mluvnice korejštiny 1 (Praha: SPN, 1979) a Mluvnice korejštiny 2 (Praha: SPN, 1986) Aloise Pultra a Vladimíra Pucka jsou velmi podrobná, ale zaměřená především na severokorejský úzus. Samuel E. Martin: A reference grammar of Korean. Rutland a Tokio: Charles E. Tuttle, 1992. (Nejpodrobnější západní gramatika. Jako jedna z mála má příklady latinkou ve specifické tzv. yaleské romanizaci.) Jaehoon Yeon a Lucien Brown: Korean: A Comprehensive grammar. New York a Londýn: Routledge, 2011. (Přiměřeně podrobná a velmi praktická gramatika současného jazyka.) Lee Ik-sop a S. Robert Ramsey: The Korean language. Albany: SUNY Press, 2000. (Dostupné přes Ezdroje MU.) Sohn Ho-Min: The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. (Dostupné v knihovně Ústavu jazykovědy a baltistiky.) Choo Miho a Hye-Young Kwak: Using Korean: A Guide to Contemporary Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. (Dostupné přes Ezdroje MU. Praktické a srozumitelné vysvětlení toho, jak běžná konverzace v korejštině reálně funguje.) Song Jae Jung. The Korean Language: Structure, Use and Context. London: Routledge, 2005. (Dostupné přes Ezdroje MU.) Slovníky V roce 2004 byl vydán velmi zdařilý Česko-korejský slovník pořízený korejskou bohemistkou Mi Young Park. Korejsko-český slovník v elektronické podobě (https://slovniky.lingea.cz/korejsko-cesky) na stránkách nakladatelství Lingea s.r.o. Z korejsko-anglických slovníků on-line je asi nejlepší korejsko-anglický slovník Národního institutu pro korejštinu. Obsahuje čínské znaky, nahrávku výslovnosti (u slov s nepravidelnou výslovností navíc fonetický přepis do korejské abecedy), anglický ekvivalent, korejskou i anglickou definici a příkladové věty. Slova lze zadávat korejsky i anglicky (korejská lze zadávat jen v korejském písmu, nikoli v transkripci): https://krdict.korean.go.kr/eng/mainAction Několik korejsko-anglických slovníků agreguje stránka https://en.dict.naver.com/ Je však zaměřená spíše na Korejce, kteří se učí anglicky, takže rozhraní je jen v korejštině. Z korejských výkladových slovníků je dostupný online Standardní slovník Národního institutu pro korejštinu: https://stdict.korean.go.kr/main/main.do Je pouze v korejštině. Média Nejprestižnější jihokorejskou zpravodajskou agenturou je státní tisková agentura Jŏnhap: https://en.yna.co.kr/ Konzervativní část politického spektra reprezentují deníky Čosŏn Ilbo (http://www.chosun.com/ ), Čungang Ilbo (https://joongang.joins.com/ ), Hanguk Ilbo (https://www.hankookilbo.com/ ) a Tonga Ilbo (http://www.donga.com/ ). K liberálním deníkům patří Hankjŏre (http://www.hani.co.kr/ ), Kukmin Ilbo (http://www.kmib.co.kr/news/index.asp ), Kjŏnghjang Sinmun (http://www.khan.co.kr/). Většina korejských deníků má i také anglické mutace (vcelku velmi kvalitní, ale vydávané s mírným zpožděním oproti korejským). V Jižní Koreji se vydává také čistě anglický deník The Korea Herald (http://www.koreaherald.com/). Z televizních stanic jsou nejdůležitější veřejnoprávní KBS (http://www.kbs.co.kr) a soukromá Munhwa (http://www.imbc.com/). Severokorejské oficiální zpravodajství reprezentují především agentura KCNA (http://www.kcna.kp/). V KLDR je oficiálním deníkem Rodong Sinmun (http://www.rodong.rep.kp/en/), vychází však i několik dalších, např. Mindžu Čosŏn (http://www.minzu.rep.kp/) a anglojazyčné The Pyongyang Times (http://www.pyongyangtimes.com.kp/). Jedinou rozšířenější televizí je Korejská ústřední televize (Čosŏn Čungang Tchellebidžjon, anglickou zkratkou KCTV), známá dramatickým přednesem svých hlasatelů a hlasatelek. (Severokorejská média uvádím spíše jako kuriozitu a pro úplnost, jejich informační hodnota je mizivá – většinu obsahu tvoří zprávy typu: „Svrchovaný Vůdce Kim Čong-un slavnostně otevřel tam a tam továrnu na to a to“.) Na nezávislé zpravodajství ze Severní Koreje se zaměřují servery Daily NK (v korejštině, čínštině a angličtině, https://www.dailynk.com/) a NK News (https://www.nknews.org/). Informace jsou získávány především od severokorejských uprchlíků a od Číňanů, kteří jsou s KLDR v kontaktu. Je samozřejmé, že vzhledem k informační bariéře jsou informace velmi obtížně ověřitelné – i tyto zprávy je tedy třeba vnímat s jistou rezervou.