232 • SLOVESNÉ TVARY SLOŽENÉ POMOCNÁ SLOVESA • 233 (psáno oie nebo uie). Ke změně proti infinitivu (psaným vždy s y) dochází, je-li předposlední slabika prízvučná, a dále v budoucím čase a v podmiňo-vacím způsobu, tj. před němým e. U sloves zakončených na -ayer (vzor payer) jsou dvojí tvary, např. je paie [pe] a je paye [pej], je paierai [pere] a je payerai [pejre]. Pozn. U všech sloves typu lever, appeler, jeter, employer, appuyer dochází k pravopisné zrněné vzhledem k infinitivu před němým e. U sloves zakončených na -eyer (grasseyer) se píše y ve všech tvarech. 232 SLOVESNÉ TVARY SLOŽENÉ Všechny složené tvary sloves obsahují pomocné sloveso avoir nebo étre apříčestí minulé slovesa významového. Perfektum složené má pomocné sloveso v přítomném čase: j'ai trouvé, je suis arrivé(e). Předminulý čas má pomocné sloveso v imperfektu: j'avais trouvé, j'étais arrivé(e). Passé antérieur má pomocné sloveso v jednoduchém perfektu: j'eus trouvé, je fus arrivé(e). Předbudoucí čas má pomocné sloveso v budoucím čase: j'aurai trouvé, je serai arrivé(e). Podmiňovací způsob minulý má pomocné sloveso v podmiňo-vacím způsobu přítomném: j'aurais trouvé, je serais arrivé(e). Konjunktiv perfekta má pomocné sloveso v konjunktivu přítomném : que j'aie trouvé, que je sois arrivé(e). Konjunktiv plusquamperfekta má pomocné sloveso v konjunktivu imperfekta: que j'eusse trouvé, que je fusse arrivé(e). Příčestí minulé složené má pomocné sloveso v příčestí přítomném : ayant trouvé, étant arrivé(e). Infinitiv minulý má pomocné sloveso v infinitivu přítomném: avoir trouvé, étre arrivé(e). Pozn. 1. Dvojitě složené perfektum (passé surcomposé) má pom. sloveso ve složeném perfektu: j'ai eu trouvé, j'ai été arrivé(e). 2. Ve složených časech se časuje pouze pom. sloveso, např. j'ai trouvé, tu as trouvé, il a trouvé, nous avons trouvé, vous avez trouvé, ils ont trouvé; je suis arrivé(e) atd.; elle était arrivée; il eut trouvé; nous aurons trouvé; vous seriez arrivé(e)s; qu'ils aient trouvé; qu'elles soient arrivées; qu'il eůt trouvé; qu'elle fut arrivée atd. 3. V inverzi se klade podmětné osobní zájmeno za pomocné sloveso: avez-vous trouvé? Záporka ne se klade před pomocné sloveso a druhá záporka za ně: vous n'avez pas trouvé; v záporné otázce: n'avez-vous pas trouvé? Předmětné osobní zájmeno se klade ve slož. časech před pomocné sloveso: vous 1'avez trouvé(e), vous ne 1'avez pas trouvé(e), 1'avez-vous trouvé(e)? ne 1'avez-vous pas trouvé(e)? - Postavení zájm. příslovcí y, en viz 164. 233 POMOCNÁ SLOVESA U většiny sloves se užívá pomocného slovesa avoir. Pomocného slovesa étre se užívá jen u těchto sloves: aller, arriver, décéder, descendre, éclore, entrer, montér, mourir, naitre, partir, passer (ve významu procházet, přecházet, jít mimo), rentrer, rester, retourner, sortir, tomber, venir a u jejich odvozenin. Jsou to slovesa bezpředmětová, vyjadřující pohyb, stav nebo změnu stavu. Nezahrnují však všechna slovesa mající tento význam (např. courir - j'ai couru, nager - j'ai nagé, sauter - j'ai sauté, changer -j'ai changé aj.). Některých těchto sloves se užívá rovněž jako sloves přechodných. V tomto případě se vždy časují s pomocným slovesem avoir: Je suis descendu (monté) au premiér Sestoupil (vystoupil) jsem do prv- étage. Avšak: J'ai descendu 1'escalier. J'ai descendu (monté) ma valise. Nous sommes déjá passes par ici. Avšak: Nous avons passé de belles vacances. Je lui ai passé son chapeau. Avez-vous passé votre examen? A též: Le temps a passé trés vite. Elle est rentrée avant moi. Avšak: Elle a rentré sa voiture dans le garage. niko poschodí. Sestoupil jsem po schodech. Snesl (vynesl) jsem kufr. Již jsme tudy šli. Strávili jsme krásnou dovolenou. Podal jsem mu klobouk. Udělal jste tu zkoušku ? Čas velmi rychle uplynul. Vrátila se přede mnou. Zajela vozem do garáže. 356 357 234 • TRPNY ROD - TVARY I Aprěs la reunion, je suis retourné au bureau. Avšak: On m'a retourné mon paquet. Po schůzi jsem se vrátil do kanceláře. Vous étes sortis hier soir? Avšak: II a sorti un journal de sa poche. Pozn. Shoda příčestí minulého viz 254. Pomocného slovesa étre se užívá též u všech zvratných sloves: Vrátili mi balíček. Byli jste někde včera večer? Vyndal si z kapsy noviny. je nie suis présenté(e) nous nous sommes présenté(e)s tu ťes présenté(e) vous vous étes présenté(e)(s) il s'est présenté ils se sont présentés eile s'est présentée elles se sont présentées Nous nous sommes rencontres, mais Potkali jsme se, ale nepoznali jsme nous ne nous sommes pas reconnus. se. Pomocného slovesa étre se užívá rovněž v trpném rodě. 234 TRPNÝ ROD Všechny tvary trpného rodu jsousloženéa tvoří se pomocným slovesem étre. K tvarům pomocného slovesa se v jednotlivých časech a způsobech připojuje minulé příčestí slovesa významového, např.: il est cherché je hledán il a été cherché byl hledán il serait cherché byl by hledán il aurait été cherché byl by býval hledán Podstatné jméno nebo zájmeno označující původce (činitele) děje má u sebe nejčastěji předložku par, zvláště jde-li o vyjádření průběhu děje nebo činnosti, např.: Renée ne veut étre dérangée par Renata nechce být nikým rušena. personne. TRPNY ROD - TVARY • 234 Ce texte a été traduit par mon Tenhle text byl přeložen mým collěgue, et non par notre secretaire. kolegou, a ne naší sekretářkou. U některých sloves vyjadřujících cit nebo trvání je původce děje uváděn předložkou de: Cet artiste est aimé (estimé, respecté) de tous. Ces musiciens sont connus du grand public. Tento umělec je všemi milován (vážen, ctěn). Tito hudebníci jsou známi široké veřejnosti. Podobně: II est compris chápán (accompagné doprovázen, suivi následován) de tous všemi; il est détesté nenáviděn (oublié zapomenut) de tous všemi; il est ignore de tous neznámý všem. - Srov. další příklady: Cette allée était bordée de grands peupliers. Notre quartier est entouré de jardins. Le president de la République sera accompagné de sa femme. Tato cesta byla vroubena vysokými topoly. Naše čtvrť je obklopena zahradami. Prezident republiky bude doprovázen manželkou. Pozn. 1. Avšak: Le president de la République est accompagné par le ministře des affaires étrangéres. Prezident republiky je doprovázen ministrem zahraničních věcí (tj. funkčně, vykonávajícím funkci). Trpný rod může být utvořen u všech přechodných sloves (mimo avoir a pouvoir), tj. těch, která mají předmět bez předložky; výjimečně ho lze použít i u některých sloves nepřechodných: Tout le monde obeit ä Marcel. Marcel est obei de tous. On lui a pardonne. II a ete pardonne. Personne n'a repondu ä cette lettre. Cette lettre n'a pas ete repondue. Marcela všichni poslouchají. Odpustili mu. Bylo mu odpuštěno. Nikdo na tenhle dopis neodpověděl. Na tenhle dopis nebylo odpověděno. Pozn. 2. Přehled tvarů trpného rodu viz 215. 3. V knižní francouzštině se trpný rod vyjadřuje též polopomocným slovesem (se) voir + infinitiv (nebo minulé příčestí): Le mois ďoctobre verra s'achever le nouveau tron^on ďautoroute. V měsíci říjnu bude dokončen nory dálniční úsek. La bouteille ďeau minerále se voit facturée ä 9 francs. Láhev minerálky je účtována 9 franků. Le voleur s'est vu con-damné (condamner) ä deux ans de prison. Zloděj byl odsouzen na dra roky do rězení. A la fin de sa vie, il s'est vu décerner le prix Nobel. Na konci života mu byla udělena Nobelova 358 359