Avšak někdo si[PD1] všimnul, že tento[PD2] sobotní večer zůstaly otevřené (okenice). Proto se po městě rozšířila hypotéza o tom, že se útok stal během dne, v pozdním odpoledni. Ať už [PD3] oběť křičela nebo ne, nikdo nic neslyšel. Nikdo ani nevěnoval pozornost rozbitému [PD4] oknu, nebo rámusu, který útočník v domě způsobil rozbíjením věcí a už vůbec ne ozvěnám jeho opakovaných úderů. Buď zaútočil toho rána, po dnech úzkostlivého sledování a číhání na svou oběť, při nichž si všimnul, že otevřela okenice a začal[PD5] se věnovat své práci, zatímco nejbližší sousedi ještě spali. Nebo se v domě objevil v podvečer, kdy sousedi byli pryč nebo přilepeni k televizi. Nebo byli jednoduše tak [PD6] unešení kouzlem této zářijové soboty a něžností přicházejícího večera. Hodnocení: Posun smyslu PD3, PD5, pozor na jazykovou přesnost: PD1, PD4 („rozbité okno“ je indicie pro zrak, „rozbíjení“ pro sluch) Formulace střízlivé, pěkné ________________________________ [PD1] modalita vyjádřená min. kondicionálem: „musel všimnout/ nejspíš všimnul..“ [PD2]stačilo by „ten/ onen“ = rekonstrukce okolností zločinu [PD3]se vztahuje k předchozímu, tedy k době zločinu; „Ať už to bylo jakkoli, pokud oběť kříčela...“ [PD4]lépe: třeskotu rozbíjeného okna = potřebujeme něco, co označuje zvuk, jako v dalších dvou případech [PD5]-a, ta oběť [PD6]lépe: natolik (aby bylo jasné, že nic nevnímali)