....V den, kdy Lazar[1] Lonsonier zakotvil v přístavu Valparaíso, na něj na nábřeží čekala jeho matka, stařenka[2] vrásčitá[3] úzkostí s opuchlýma[4] očima[PD5] jako ti[PD6] kteří dlouho potichu pláčou. [7] Byla bledší a křehčí než, když syn[8] odjížděl. Okamžitě si vybavila[9] odpoledne, kdy všichni[10] tři odjížděli do Francie, a teď[11] když viděla, že se vrací jen jeden, nemohla syna ani[12] poznat, jak se jí za ty[13] měsíce jeho jméno propletlo[14] se jmény[15] dvou [PD16] bratrů. Delphininy ohnivé vlasy už v jejích dvaapadesáti nezářily tak rudě[17] . Byla osamělejší než kdy jindy.[18] Stala se z ní žena, křehká[19] jako vosková soška, ​​jejíž průsvitná kůže, zřídkakdy vystavená slunci, odhalovala labyrint modrých žil. Dopis se zprávou o smrti jejích dvou synů jí natolik otřásl, že málem přišla o rozum.[20] V očekávání[21] Lazarova návratu rozkázala umýt stěny salónu[22] černým mýdlem vyrobeným z oleje a ostružin, aby očistila duši domu a zahnala válečné[23] duchy. Aniž by si stěžovala[24] , dlouho bloudila posedlá nočními můrami po náhorních plošinách vlastního stáří[25] a[26] v záhybech toho prázdného času[27] , až do toho prosincového večera, kdy sama sebe přesvědčila, že její rodinné neštěstí zapříčinila válka. Všechno, co bylo kovové[PD28] jí nahánělo takový strach, že si vzala do hlavy, že roztaví hrnce, panty od dveří i zábradlí ze schodů na blyštivé[29] šperky, a tak všechno, co jí připomínalo smrt[PD30] proměnila v nově zrozené klenoty[31] . Hodnocení: Poznámky svědčí o správném přístupu k textu, díky kterému jste jej i výborně přeložila; jedině v pozn. 2 je malé zeslabení subj. vjemu postavy (změna matky) vložené vedl. věty ukončujte čárkou A ________________________________ úroveň fonetická - český čtenář by jinak měl tendenci vyslovit koncový vokál ANO syntaktická rovina - zdálo se mi vhodné použít substantivum ALE JE TAM „VIEILLIE“, TEDY „ZESTÁRLÁ“, DŮLEŽITÁ ZMĚNA úroveň lexikální: volba ze synonym - napřídklad "s tváří svraštělou úzkostí" vrásčitá - volba motivovaná předchozím slovem - stařenka a také úvahou, že: "smutný člověk (rychleji) stárne" ANO, ZDE VÝSLEDEK: „ZVRÁSČITĚLÁ“, ANEBO „VRÁSČITÁ OD ÚZKOSTI“ úroveň lexikální: terminologie - gonflé nafouklý - oči nejsou nafouklé, ale opuchlé ANO, JISTĚ [PD5]ČÁRKA [PD6]čárka syntax syntaktické vztahy nadvětné - je třeba nahradit syn, abychom mohli další větu napsat z pohledu matky s nevyjádřeným podmětem LZE I VYNECHAT "SYN" A V DALŠÍ VĚTĚ REPETICE A SLOVOSLED: "KDY ODJÍŽDĚLI VŠICHNI TŘI" úroveň lexikální: volba ze synonym - na mysl ji přišlo, vzpomněla si - patrně lépe funguje vybavit si v souvislosti s tím, co se postavě děje nyní - vybavila si to na základě toho, že čekala na syna (podobná situace, podobný kontext) ANO, DOBŘE stylové roviny: matka vzpomíná jak "všichni tři (myšleno všichni tři synové) odjížděli do války" ANO syntax - časová souslednost ANO lexikální volba ze synonym - réellement v záporné větě - vskutku - přeneseně - vůbec ani ANO individuální promluva postavy - několik měsíců = ty měsíce styl - metafora - smísilo - propletlo syntax - vyjádřený podmět [PD16]MOŽNÁ LÉPE „OBOU“ 1+2=3 Stylistická rovina - metafora - v j. Americe patrně signifikantní rudá barva jiřinek - ve střední evropě nefunguje - potřeba najít metaforu k rudým vlasům - oheň DOBRÁ KOMPENZACE syntax - rozbití fr. větné struktury "lesk už neměl takovou intenzitu" - česky lépe příslovcem syntax terminologie/typ diskurzu - instable - nestabilní - příliš odborné - křehká nese význam a zároveň funguje v kontextu románu ANO, VELMI DOBŘE syntaktická rovina - podmět dopis místo pasiva málem přišla o rozum - metafora - byla posedlá - příhodněji pro cílový jazyk a pro stylistickou rovinu (také v návaznosti na další větu) "OBSESSION" JE PŘESNĚJŠÍ, JDE O JEDNÁNÍ, KTERÉ (UŽ) NEMÁ SMYSL, ALE VOLNĚJI LZE I "PŘIJÍT O ROZUM" lexikální rovina - volba ze synonym - čekala na syna VÝBORNĚ volba ze synonym - viz hodiny - patrně lépe salón, než obývací pokoj ANO volba ze synonym - bojovné - svárlivé - hrůza války - pronásleduje ji - válečné volba ze synonym - viz věta, že měla oči opuchlé jako ti, kteří potichu pláčou - nestěžovala si nikomu - plakala a blouzila o samotě (nelze dát nenaříkala - víme, že měla opuchlé oči) ANO stylistická úroveň - diskurz - senilita - příliš odborné ANO syntax - bloudila volba ze synonym - vyrovnávání se smrtí synů - nesmyslnost - prázdnota [PD28]čárka volba ze synonym [PD30]ČÁRKA syntax - opozice mezi smrtí a životem, ANO, VELMI DOBŘE