BILINGÜISMO Y DIGLOSIA SAKS031 LENGUA E IDENTIDAD • Multilingüismo • Bilingüismo • Diglosia • Individual • Colectivo BILINGÜISMO Leonard Bloomfield, 1933: ‘dominio nativo de dos lenguas‘ Einar Ingvald Haugen, 1953: ‘el bilingüe utiliza expresiones completas y con significado en distintas lenguas‘ Uriel Weinreich, 1953: ‘la práctica de dos lenguas usadas alternativamente‘ Actualmente se estima que la mitad de la población mundial es bilingüe. • Bilingüismo individual • Bilingüismo social/colectivo BILINGÜISMO Capacidad de una persona de comunicarse en dos lenguas. Coexistencia de dos lenguas en un territorio determinado. Factores: ❖migración ❖colonialismo ❖unificación y división de territorios ❖creación de fronteras y zonas fronterizas ❖otros cambios sociales y demográficos AMÉRICA LATINA ESPAÑOL EN LOS EE.UU. • ¿American cowboys o vaqueros mexicanos? • Colonización de las Américas • Primeros anglohablantes llegaron al terrirorio en 1821 • Ganado importado por los españoles en s. XVI Vaqueros were proverbial cowboys—rough, hard-working mestizos who were hired by the criollo caballeros to drive cattle between New Mexico and Mexico City, and later between Texas and Mexico City. The title, though denoting a separate social class, is similar to caballero, and is a mark of pride. "Vaquero is a transliteration of the words 'cow' and 'man.' Vaca means 'cow,'" said Chavez. "Interestingly enough, in Spanish, we call ourselves cowmen; in English, it was demoted to cowboys.„ (Haeber, 2003: en línea) Iconic representation of America, and enduring symbol of the nation‘s frontier and Westward expansion days. Tratado de Guadalupe Hidalgo 1848 - 75 mil hispanohablantes se convirtieron en estadounidenses Nacionalismo estadounidense y Theodore Roosevelt en 1919 - El mito del melting pot y una sociedad multicultural In the first place, we should insist that if the immigrant who comes here in good faith becomes an American and assimilates himself to us, he shall be treated on an exact equality with everyone else, for it is an outrage to discriminate against any such man because of creed, or birthplace, or origin. (…) We have room for but one language here, and that is the English language, for we intend to see that the crucible turns out people out as Americans, of American nationality, and not as dwellers in a polyglot boarding house; and we have room for but one soul loyalty and that is a loyalty to the American people (Roosevelt, 1919: en línea). BILINGÜISMO EN LOS EE.UU BILINGÜISMO EN LOS EE.UU. 1980: 11% de la población total estadounidense habla otro idioma que inglés en casa 2011: más de 20% (60M) residentes en EE.UU. utilizan otra lengua en sus hogares 2018: aproximadamente 63M hablantes bilingües The United States has probably been the home of more bilingual speakers than any other country in the world. Ever since the beginning of the great Atlantic migration, wave upon wave of non-English speakers has inundated the American shore. A vivid appreciation of the need for survival caused most of the immigrants to learn as much English as was necessary to make their way in the new environment. But at the same time most of them continued to use their old language whenever occasion offered. More than that: many of them passed their language on to their descendants, thereby making them also bilingual. So it has come about that millions of Americans have been predestined by birth to a more or less pronounced bilingualism (Haugen, 1969: 1) Washington Post: Half the World is Bilingual, What‘s Our Problem? https://youtu.be/EqLxUM7jfbg DIGLOSIA • Discutido en el campo académico desde 1959 – Charles Albert Ferguson, artículo Diglossia • Dos variedades o lenguas distintas se usan en situaciones diferentes • Variedad estándar utilizada en el ámbito público (formal) • Variedad dialectal en el ámbito familiar o entre amigos (informal) Diglosia es una situación lingüística relativamente estable en la cual, además de los dialectos primarios de la lengua (que puede incluir una lengua estándar o estándares regionales), hay una variedad superpuesta muy divergente, altamente codificada (a menudo gramaticalmente más compleja), vehículo de una considerable parte de la literatura escrita, ya sea de un periodo anterior o perteneciente a otra comunidad lingüística, que se aprende en su mayor parte a través de una enseñanza formal y se usa en forma oral o escrita para muchos fines formales, pero que no es empleada por ningún sector de la comunidad para la conversación ordinaria (Ferguson en Garvin y Lastra, 1974: 260). DIGLOSIA • Diferentes zonas geográficas, familias linguísticas • Ferguson destaca 9 características imprescindibles para la existencia de diglosia: 1. Función – formalidad y ámbito en el que se emplea 2. Prestigio 3. Herencia literaria – corpus literario 4. Adquisición de la lengua – lengua materna, educación 5. Estandarización – diccionarios, gramáticas, ortografías 6. Estabilidad – perdurabilidad, situaciones de larga o corta duración 7. Gramática – estructura gramatical 8. Léxico 9. Fonología DIGLOSIA • Español es una lengua hablada por millones de personas • Inglés es la lengua superpuesta de uso público y escrito • El español logró mantenerse gracias al flujo continuo de inmigrantes hispanohablantes • Núcleos hispanohablantes: Zona sudoeste, Florida, Nueva York, Chicago • En los últimos años, el español es cada vez más presente en el ámbito publico: radio, televisión, anuncios, letreros, canciones populares, películas, series, y otros ESPAÑOL EN AMÉRICA Ana Montes LA NUEVA CHICANA • feminista chicana en busca de identidad propia • estereotipos sobre los latinos • luchadora por la igualdad de derechos • su papel va más allá de la belleza física • no cumplen con las expectativas de la sociedad • cruza fronteras disciplinarias • incorporan temas políticos a sus expresiones artísticas • representan lo cultural, histórico y literario • Gloria Anzaldúa, Sandra Cisneros • https://youtu.be/Jl795NtMnCk Ana Montes PUERTO RICO • territorio no incorporado a los Estados Unidos • estatus de autogobierno • primer idioma oficial: español • segundo idioma oficial: inglés • dominio español hasta 1898 • portorriqueños son ciudadanos estadounidenses desde 1917 • no pueden votar en las elecciones presidenciales de los EE.UU. LENGUAS EN CONTACTO EN LA CULTURA POPULAR • José Feliciano – Feliz Navidad https://youtu.be/RTtc2pM1boE • Shakira – Hips don’t lie https://youtu.be/DUT5rEU6pqM • J. Balvin, Willy William, Beyoncé – Mi gente https://youtu.be/APHgDFRpCi0 • Karol G – Location https://youtu.be/aw_cmzF_uZY • Coco – trailer en inglés https://youtu.be/Rvr68u6k5sI • Shakira & Jennifer López – Super Bowl halftime show 2020 https://youtu.be/Y7RFjtNrMe4 • Jennifer López & Maluma – Pa’ Ti + Lonely https://youtu.be/A1kuaEuLX78 • Black Eyed Peas, J. Balvin – Ritmo (Bad boys for life) https://youtu.be/EzKkl64rRbM • Anuel AA, Daddy Yankee, Karol G, Ozuna, J. Balvin – China https://youtu.be/0VR3dfZf9Yg ¿INTERNACIONALIZACIÓN DEL SPANGLISH? • Ozuna, Black Eyed Peas, J. Rey Soul – Mamacita https://www.youtube.com/watch?v=4bP8wbt4SeA • Shakira, Black Eyed Peas – Girl like me https://youtu.be/vMLk_T0PPbk • Shawn Mendes, Camila Cabello – Señorita https://www.youtube.com/watch?v=tcrTQUVkUe0 • Pitbull, J. Balvin & Camila Cabello – Hey Ma ES https://youtu.be/UWLr2va3hu0 • Pitbull, J. Balvin & Camila Cabello – Hey Ma EN https://youtu.be/JLY8tFp8RBg LATINO GANG • nueva generación de artistas hispanohablantes • música urbana, raggaetón, rap, trap • la revolución en español • multiculturalidad, multilingüismo o bilingüismo Quién forma la latino ‘gang’: los artistas que dominan la industria de la música en español DIVERSIDAD LATINA • Marc Anthony – Vivir mi vida https://youtu.be/YXnjy5YlDwk • Gabriel Iglesias – Wild Spanish Commercials https://youtu.be/_fFAZ6lYnrY • Gabriel Iglesias – Latinos are not all the same https://youtu.be/kTkxZ18yldc • J Balvin – Pepsi commercial https://youtu.be/584mZrKRXKU • Shakira speaking 6 languages – https://youtu.be/LpdKT_A5AW4 • Bad Bunny – Yo perreo sola https://youtu.be/GtSRKwDCaZM • Karol G, Mariah Angeliq – Makinon https://youtu.be/2jYEz66J_J4 FUENTES Y BIBLIOGRAFÍA ▪ Ferguson, Charles A. ‘Diglossia’. Word 15(2), 1959: 325-340. ▪ Haeber Jonathan. ‘Vaqueros: The First Cowboys of the Open Range‘. National Geographic, 2003, August 13, https://www.nationalgeographic.com/history/article/mexico-tradition-vaquero-cowboy ▪ HAUGEN, Einar Ingvald. The Norwegian language in America: A study in bilingual behavior. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1969. ▪ JOSEPH, John E. ‘Identity’, en: LLAMAS, Carmen; WATT, Dominic (ed.). Language and identities. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. ▪ Garvin, Paul. L., Lastra de Suárez, Yolanda. Antología de estudios de etnolingüística y sociolingüística. Universidad Nacional Autónoma de México: Instituto de Investigaciones Antropológicas, 1974. ▪ Mathews, Jay. ‘Half of the world is bilingual. What’s our problem?’ Washington Post, 2019, April 25, https://www.washingtonpost.com/local/education/half-the-world-is-bilingual-whats-our-problem/2019/04/24/1c2b0cc2-6625-11e9-a1b6- b29b90efa879_story.html ▪ Moreno Fernández, Francisco. Sociolingüística del español en los Estados Unidos. Madrid: Liceus, 2006 ▪ Exploring the Chicana Feminist Movement. University of Michigan, Introduction to Latino Studies, 2007, http://www.umich.edu/~ac213/student_projects07/latfem/latfem/expressions.html. Accessed 20/4/2021. ▪ Ryan, Camille. Language use in the United States: 2011. American community survey reports, 22: 1-16, 2013, https://www.census.gov/library/publications/2013/acs/acs-22.html ▪ROOSEVELT, Theodore. Letter to the American Defense Society. En Theodore Roosevelt and His Time Shown in His Own Letters, Vol. II. Edited by Joseph Bucklin Bishop. Published by Charles Scribner’s Sons, 1920.