Týden 8
Výslovnost
Slovní zásoba
rất - docela | lắm - velmi | quá - velmi/nadměrně |
thích - mít rád, chtít | yêu - milovat | sợ - mít strach |
lo - mít obavy o někoho, mít starost | xấu - ošklivý | đọc - číst |
nghỉ - odpočívat | giỏi - šikovný | nói - mluvit |
kém - špatný, chabý |
Gramatika
Stupňování příslovcí
Vzpomínáte si ze základky, jak jste stupňovali příslovce? Pokud ne, tak stupňování příslovcí značí expresivní vyjádření.
- Ve vietnamštině se stupňují příslovce za použití výrazů "rất", "lắm" a "quá".
- Tyto výrazy lze použít i s určitými slovesy (např. chtít "thích", milovat "yêu", mít strach "sợ", mít starosti "lo").
- Stupňují-li se přídavná jména za pomocí výrazů "rất", "lắm" a "quá", nelze už použít výrazy hodně "nhiều" a málo "ít".
1. stupeň:
- Významově lze překládat jako "docela".
- Vytváří se za pomoci slova "rất".
- Leží před příslovcem.
2. stupeň:
- Významově lze překládat jako "velmi"
- Vytváří se za pomoci slova "lắm"
- Leží za příslovcem.
3. stupeň:
- Významově lze překládat jako velmi "moc/nadměrně" expresivnější výraz "strašně".
- Vytváří se za pomoci slova "quá".
- Leží za příslovcem.
Chiếc áo này đẹp. - Toto tričko je pěkné.
Chiếc áo này rất đẹp. - Toto tričko je docela pěkné.
Chiếc áo này đẹp lắm. - Toto tričko je velmi pěkné.
Chiếc áo này đẹp quá! - Toto tričko je hodně/opravdu moc pěkné.
Pojí-li se se slovesem:
Tôi rất thích chiếc áo này.
Tôi thích chiếc áo này lắm.
Tôi thích chiếc áo này quá.
V otázkách, vytvořené za pomocí tázací konstrukce "có ... không", a v záporných větách, se výrazy "rất" a "quá" nahrazují výrazem "lắm".
Chiếc áo này rất đẹp. - Chiếc áo này có đẹp lắm không?
Chiếc áo này đẹp lắm. - Chiếc áo này không đẹp lắm.
Chiếc áo này đẹp quá! - Chiếc áo này không đẹp lắm.
Použití slova "hay" ve významu "nebo"
Výraz "hay" může mít různé významy, nicméně v této části se zaměříme na jeho význam ve smyslu "nebo".
- Výraz "hay" se může používat spolu s "là"
- Tento výraz se používá v otázkách. Nejedná se však o tázací konstrukce, které jste se učili v předchozích lekcích.
Bố đọc sách hay nghỉ? - Otec čte nebo odpočívá?
Ngôi nhà ấy đẹp hay xấu? - Ten dům je pěkný nebo ošklivý?
John nói tiếng Việt giỏi hay kém? - John mluví vietnamsky dobře nebo špatně?