Sakubun III. Rirekišo - TABULE ZNAK reki: reki (s „tomaru“) = plynutie času (rirekišo, rekiši, gakureki) x reki (s „hi“) = kalendár (kjúreki) oitači: 1. podstatné meno od „rásť, vyrastal som, bol som vychovaný“, 2. čo mám za sebou (keireki), 3. detstvo jónen = útle detstvo seinen = mladosť seišun = mladosť, najlepšie roky honseki = miesto registrácie, trvalý pobyt: honseki wa Ósaka ni aru šimei = priezvisko a meno gendžúšo súčasný pobyt in(wo osu) = (dať) pečiatku aj han/hanko (wo osu) renrakusaki = kontaktná adresa (šigai-)kjokuban = volačka (z vonku) Šówa + 1925 = nl nl – 1925 = Šówa Heisei + 1988 = nl nl – 1988 = Heisei keireki = čo mám za sebou, čím som prešiel: donna keireki no hito deska. gakureki = „vzdelanie“ šokureki = „zamestnatnie“ šindžóšo = „vlastné ohodnotenie“ ((šindžó = dobré stránky)) dóki = motív, motivácia kinmuči = služobný okruh (okrsok) šutoku = získať (napr. majetok) šibó = ašpirovať, túžiť po ňjúša = zamestnať sa vo firme fuete da = nie je to moja parketa/sféra, ete = ide mi Darenimo ete-fuete ga aru. Každý je v niečom dobrý a v niečom nie. sodacu/sodateru seišikini = formálne, v patričnej/náležitej forme seišiki no tecuzuki wo heru = absolvovať patričné formality 2. Iimawaši ittan = jedna časť: ittan-to šite = ako súčasť dónjú = zaviesť (vo firmách počítače) konpjútáwo dounjuu suru sečči = zakladať (v Japonsku americké univerzity) daigakuwo seččisuru kenšú = zaučenie, tréning išokudžú = čo je potrebné k životu aidagara = vzťah: šitašii aidagara-da = sme si blízki, dobre sa poznáme reigi = správanie, spôsoby, etiketa šihan = dať na trh これらは市販されている最も上等のかばんだ。 These are the best bags on the market. čúka minkoku = Taiwan eiken = test znalosti angličtiny rjókó = „uspokojivé, dobré“ suikó = zlepšovať, vylepšovať (svoj text, seba), cibriť zaiseki = byť zapísaný/registrovaný (v škole). zaisekiša = zapísaný/registrovaný študent 4. Opravený článok ugoki = trend. pohyb. sentan = špička, vrchol: rjúkó no sentan wo iku = udávať trend v móde. fudžijú suru = mať ťažkosti (v plynulosti) ! U-to dódžini (nórjokuwo) kódžó-saseru = zdvíhať, zvyšovať si (schopnosť) ! suru ni: Nihonde sigotowo suruniwa Nihonzinno kokorowo rikaisuru kotomo hitotuno taisetuna kotodesyou. (U kotoniwa) kawari-wa nai = bez rozdielu, niet v tom medzi nimi rozdiel čófu = prilepiť (haricukeru) hennjúgaku = byť prijatý hneď do vyššieho ročníka šúrjó = zakončenie (magisterského) senšú = odbornosť, odbor (senšúgakkó = special school) gaitósuru = zodpovedať, týkať sa, spadať pod džurjó = prijať, obdržať idó = zmeny, presuny bešši = další/dodatečný/extra papír/arch(sl. hárok)