14. lekce stupňování adjektiv a adverbií 3 stupně (jako v češtině) POZITIV – základní stupeň vlastnosti (dobrý, hezký, špatný…) KOMPARATIV – o něco vyšší intenzita vlastnosti (lepší, hezčí, horší…) Podle čeho se mu tak říká? Latinské sloveso comparare znamená srovnávat, přičemž tento stupeň se objevuje nejčastěji právě při srovnávání dvou věcí, osob apod. SUPERLATIV – nejvyšší nebo velmi vysoký stupeň vlastnosti (nejlepší + velmi dobrý; nejhezčí + velmi hezký; nejhorší + velmi zlý, strašně špatný…) Zde intuitivně poznáte, že „super“ je něco hodně dobrého, hodně intenzivního a ostatně, úplně původně je latinské super „nahoře“ jak se tvoří komparativ • než začneme tvořit jakýkoli vyšší stupeň, nejprve „nasypeme“ všechna adjektiva (tedy 1.,2.,3. deklinace) do jednoho „pytle“ a začneme k nim přistupovat jednotně jako k ucelené skupině a budeme na ně aplikovat stejná pravidla (nepravidelné a opisné stupňování totiž bude spočívat v naprosto jiných pravidlech, než na která jsme zvyklí) • naučíme se přípony pro pravidelné stupňování (to je, řekněme, většinové stupňování): -ior (přípona pro maskulina a feminina), -ius (pro neutra) • komparativ vytvořený těmito příponami budeme skloňovat podle 3. deklinace – ovšem POZOR, už víme, že ve 3. deklinaci máme více vzorů a více možností koncovek v abl.sg., gen. pl. a u neuter dokonce i v dalších pádech → komparativ budeme skloňovat podle vzoru miles (maskulina a feminina) nebo corpus (neutra) • a nyní, jak se vytvoří základní tvar, tj. nominativ sg.: !!! přidáme příponu –ior nebo –ius (výběr závisí na rodu) ke genitivnímu kmeni adjektiva!!! např.: od adjektiva longus, a, um – gen. kmen: „long“ (z genitivu odtrhneme totiž genitivní koncovku)→ long+ ior nebo –ius → longior, longius (delší) - acer, acris, acre – gen. kmen: acr → acr+ior nebo ius →acrior, acrius komparativ nepravidelný • týká se vybraných adjektiv, jejich seznam najdete na s. 223: bonus, malus atd. • nepravidelnost nespočívá ani tak v použitých příponách jako v tom, že tyto přípony (někdy v lehké graficky změněné variantě) jsou přidávány k měnícímu se kmeni, např. mel-ior, mel-ius (lepší), přičemž v pozitivu mělo toto adjektivum kmen bon-us, a, um komparativ vzniklý opisným stupňováním • týká se vždy jen adjektiv 1. a 2. deklinace, která mají před koncovým –us, a, um v nominativu sg. nějakou samohlásku (obvykle je to „i“) ‒ jelikož by se nedalo vyslovit - např. industriior, industriius, volí zde latina povinně opis pomocí výrazu „více“=magis → magis industrius, magis industria, magis industrium (při skloňování skloňujeme pouze adjektivum, slovo „magis“ zůstává nezměněno) Jak překládat komparativ? 2 základní varianty 1) při skutečném srovnání, kde je jasné, s čím nebo kým srovnáváme, volíme i v češtině výraz vyjadřující komparaci, tj. lepší (než někdo nebo něco), např. Honza je lepší než Petr – Iohannes melior est quam Petrus), horší (než někdo nebo něco), hezčí apod. 2) pokud vidíme komparativní tvar adjektiva v latinské větě, v níž však není uvedena ani z kontextu známa věc či osoba, s níž něco či někdo srovnáváme, pak volíme výraz, který vyjádří mírně vyšší stupeň vlastnosti nebo jakési lehké vybočení ze standardu této vlastnosti, přičemž to, kterým směrem vlastnost vybočuje a jak moc, musíte odhadnout podle kontextu  např. Honza je (např. v běhu) poměrně dobrý (nevíme, s kým Honzu srovnáváme) – Iohannes melior est (!!!tedy věta vypadá latinsky stejně jako v předchozím příkladu s Petrem a Honzou, ale překládá se jinak, má lehce odlišný význam); Lenka je docela hezká holka – Lenka pulchrior puella est superlativ • jak poznám pravidelný superlativ ve větě: vždy obsahuje zdvojenou hlásku S, L nebo R (např. notissimus, humillima, pelcherrimum) • jak ho sám vytvořím: pomocí 3 možných přípon (má to ale svá pravidla, vizte níže) – issimus, -issima, -issimum (vždy v pořadí M, F, N) nebo – -limus, -lima,-limum nebo –rimus, -rima –rimum • jak poznám, kdy použít kterou příponu: - nejčastěji využitelný se tvoří pomocí –issimus, issima, issimum – tuto příponu připojíme za genitivní kmen adjektiva, např. utilis, utile → gen. kmen: „util“ → superlativ utilissimus, utilissima, utilissimum - jen u 6 vyjmenovaných adjektiv se používá –limus, lima, limum, jsou to similis, dissimilis, humilis, gracilis, facilis, difficilis→ opět přidáme příponu ke genitivnímu kmeni, např. humilis, e → gen. kmen „humil“ → humillimus, humillima, humillimum - zbývající přípona –rimus, rima, rimum se přidává !!! za nominativ sg. maskulina!!!, pokud toto maskulinum končí v nominativu sg. na –er, např. pulcher → pulcherrimus, pulcherrima, pulcherrimum nepravidelný superlativ • opět se týká jen vybraných adjektiv a nepravidelnost nespočívá v použité příponě jako spíše v tom, že se znovu mění genitivní kmen adjektiva (ve srovnání s pozitivem, a dokonce často i s komparativem) • např. bonus – komparativ: melior – superlativ: optimus opisně vytvořený superlativ • naprosto stejná adjektiva jako v případě opisného komparativu, volíme pomocné slovo „maxime“=nejvíce a dále skloňujeme pouze samotné adjektivum, výraz maxime je nesklonný a jen se opisuje v jednotlivých pádech • např: maxime industrius – nejpilnější, velmi pilný Jak překládat superlativ? • 2 základní varianty: 1) pokud je vyjádřeno nebo implikováno srovnání, překládáme jako nejvyšší možný stupeň vlastnosti, např. pulcherrimus vir (ex omnibus viris) =nejkrásnější, nejhezčí muž (ze všech mužů) 2) pokud nevíme, v rámci jakého celku k tomuto hodnocení dochází, potom volíme velmi vysoký stupeň vlastnosti (ale ne ten zcela nejvyšší, kterému v češtině většinou odpovídá předpona –nej), např. pulcherrimus vir=velmi hezký muž, překrásný muž , tedy je zde pořád možnost, že někde jinde bude ještě nějaký mnohem hezčí Jak se používají komparativy a superlativy při srovnání ve větách? • klasické srovnání (něco je lepší než něco jiného apod.): • 2 varianty: 1) tzv. „česká“, tedy naprosto paralelní s českým územ: latinský výraz pro české „než“ je quam např. Jan je lepší než Petr: Iohannes melior quam Petrus est. 2) tzv. nečeská: české než se nepřekládá doslova, ale nahradí se tak, že srovnávaná věc či osoba se vyjádří ablativem: Iohannes melior Petro • 2 varianty i pro využití superlativu, pokud vymezujeme, že např. Jan je nejhezčí ze všech mužů: 1) česká, doslovná varianta: Iohannes pulcherrimus ex omnibus viris – doslova „ze všech“ – ex omnibus 2) nečeská, nedoslovná varianta: Iohannes pulcherrimus omnium virorum - české vyjádření „ze všech“ je latinou nahrazeno tak, že osoby či věci, s nimiž zde Jana srovnáváme, se vyjádří genitivem bez předložky