Lekce 33 Gramatická látka Odkaz na gramatiku Konjugace: Sloveso írj/ui a jeho kompozita §§ 312-317 1. Tíxoq KóivTog \ixr\oac, [ia%r\ tôv OíA-itittov exipusev ěv 'Iodu-íoic;, ôti toúc; "EXXr\\ac, éAeudépouc; xai aÚTOvóu-ouc;1 áíeu.év ae, eni toútw u-évtoi, ěq>' coxe pvnxéTi ěv tccútt] xř\ (TiTŕ|aei5 ôiaipípeiv |ariÔ8 (piA,oaoq>eív ěáv ôe äX&c, exi touto •rcpáTTWv, a7i:odaveř»— eí oúv |ae, ô-rcep eircov, eni toútoic; áqneÍTe (áqnoiTe), ei-rcoiu.' äv ú|aív, ôti6 «'Eyw úu-äc;, íA,17tti:ov. xai ep(úvr\\!eí<;, xíq eir\, á-rcexpívaTO- «KaxáaKonoQ17 xř\Q ař\Q ánXr\axíac,ls.» ódev19 dau|aaadei<; dípeídt]. (Diog. Laert. 6, 43) 8. V jedné starověké zprávě se píše o Egyptě: AíyuTCTog oú [láXa \tr\pioi5r\c,20 éoTÍ. xa Se ovtoí21 aÚTOig22 anavxa ávevroa iepá, xai23 Ta |o.8v24 aúvTpoípa25 toíc; ávdpá-rcoic;, tčc Sě ou26. (Hdt. 2,65) Slovní zásoba 1. XTIpÚTTG), XTipú^u, éxŕjpu^a, xexr|puxa, xexr|pUYnai, éxripúxflriv ÍT||J.l, fjao}, ř|xa, eixa, ei|a.ai, ei'flriv á(pÍTl|a.l 2. ř\ a(Qu|a.(popá, -äs a(OuvÍTi|a.i 3. éni touto enl touto, éq>' co(xe) (inf.) |0.T1X8TI (8Tl) (dát) rozhlásit (hlasatelem) posílat vyslat, propustit osud, štěstí vnímat, chápat pod tou(to) podmínkou pod tou podmínkou, že už ne CtOná.Co[lttl, ácmá(JO|j.ai, i\aiiaaá[ir]\>, ř\anaa[iai, objímat, VySOCe SÍ vážit Ť\aTiáaitT\v praeco esse, praedicare (e)mittere dimittere, absolvere fortuna, adversa, calamitas intelligere ea conditione, eo consilio eo consilio non amplius amplecti, magni ducere (\}av\iáCt\Q), ei zde: "že' ô xcxTáaxoTioc "pozorovatel,zpravodaj, špeh' ŕ| ä-Kkr\aiía "nenásytnosť ôôev zde uvozuje větu vztažnou: "pročež' ôipióôric "bohatýna zvěř' Ta oě ovtcx doplňte ůnpía aÚToíc zde Egypťané xai "asice' Ta (xěv ... Ta ôé zde "jak... tak i ...' aúvTpo omfixa, á7if)Ynai, odvést abducere, deducere OOQ, aŕ], nov tvůj tuus Cvičení 1. a) Určete a srovnejte: • ědnxa — f]xa • ěde|aev — eí|aev • Tédnxa — eíxa b) Vytvořte k následujícím tvarům od Tiflévai odpovídající tvary od íévai: • TÍde|aev • 8TÍde|aev • deí|aev • ůeíc, • Tideínv • Tédnxev • íva dwaiv • deío • ůov • déadoa. 2. Přeložte se zřetelem k významu různých derivátů slovesa ítihi: • návxec, 7toTa|j.oi xa pev\iaxa (zde: vody) enl vř\v ůáXaxxav ě^iaaiv. • Archidámos o starých spartských zásadách: xavxaq, äc, oi naiépec, ú|aív napéôooav \iekexac, (ř\ |0.eA,8TTi zásada'), |o.ri 7tapô)|j.ev. • é-rceiôáv (jak, jakmile) oi nalôec, ypá\i\iaxa |a.ádwaiv xai |aéA,-Awaiv auvf|aeiv xa yeypa\i[iéva, napaxiůéaoiv avxolc, oi ôiôáaxaAoi ävayiyváoxeiv (číst) tcoititwv ayaů&v noir\\iaxa (díla). • tt|v i|juxfiv áquévai. 3. a) Všimněte si konstrukce fázového slovesa se slovesem významovým v textu 33, 3: Oú 7iaúao|j.ai v. Srovnejte tuto konstrukci s českou a anglickou. b) Přeložte odpovídajícím způsobem: • navaai kéyuv áei tôv aútôv A,óyov. • nóůev av ôpdôx; äpE,ai\ie\!a ävôpag ayaůovc, é-rcaivouvrec;; • ŕ\pxó\ie\ta ôiaA,eYÓ|aevoi. • |ari xá|a.n<; q>íA,ov ävôpa evepyextbv. 4. Všimněte si slovosledu v poslední větě textu 33, 6 (äpiara |a«v yáp oi\iai ...) a zhodnoťte jej s ohledem na paralelismus a variaci větných členů (srov. v lekci 22/23). 214 Lekce 33 5. Přeložte se zřetelem k různým významům předložky éirí: • aépE,r\Q éq>' ap\iaioc, eí-rceTO (srovnejte v lekci 23, 4). • r\ xpóvou ioóir\c, stí' loac, r\5o-vac, áyei (9, 4). • ano toútwv twv xpóvwv ěTci ěviauToix; 7tevTf|xovTa 7toA,A,fiv é-rcíSoaiv (rozvoj) eXafiev r\ 'EXXac, npóc, tt|v eú6ai|aovíav (12, 2). • á' coxe \ir\xéTi (piA,oao(peív (33, 3). 215