Literatura povinná: Jirák, Jan – Nekvapil, Jiří – Šoltys, Otakar a hosté (1996): Jazyk ve společenském kontextu. Základy jazykovědy pro studenty sociálních věd. Praha. Černý, Jiří (1998): Úvod do studia jazyka. Olomouc. Skalička, Vladimír (1963): Úvod do jazykovědy. Praha. doporučená: Čermák, František (2011): Jazyk a jazykověda. Přehled a slovníky. Praha. Erhart, Adolf (2001): Úvod do jazykovědy. Brno. Lotko, Edvard (1999): Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc. Úvod do jazykovědy, FF MU Vít Boček, jaro 2023 Věda – systematický způsob poznávání skutečnosti – má svůj předmět zkoumání a svou metodu skutečnost/předmět zkoumání: – jevy + vztahy mezi nimi – konkrétní nebo abstraktní systematický způsob poznávání / metoda: – cesta k věci, ř. μέθοδος = cesta, sledování – pozorování, experiment, reprezentativnost Dělení věd? 1) formální („teoretické“, abstraktní) vědy – matematika (algebra, geometrie), logika 2) reálné („empirické“, konkrétní) vědy a) přírodní vědy: co je kolem člověka – astronomie, fyzika, chemie, ... b) společenské a humanitní vědy: co je v člověku nebo co vytvořil člověk – ekonomie, psychologie, religionistika, sociologie, ... – historie, archeologie, právní věda, muzikologie, politologie, lingvistika, ... technické vědy? filosofie? Jazykověda – vztah k jiným vědám literární věda filologie _____________ filozofie logika matematika fyzika sociologie psychologie historie archeologie Tři problémy/oblasti výzkumu jazyka (Skalička) (1) vztah k nejazyku (2) vztah k jiným jazykům (3) vztah k jeho součástem sociolingvistika srovnávací lingvistika popis jazyka psycholingvistika kontaktová lingvistika jako systému Předmět jazykovědy jazyk: – nástroj komunikace, prostředek, kterým se lidé dorozumívají – systém, struktura Lidská řeč – řeč jako dění parole / mluva text (konkrétní) použití/realizace – řeč jako systém langue / jazyk kód (abstraktní) schopnost/potence Jednotky jazyka a vztahy mezi nimi – dva základní typy vztahu: (spal) (sní) vztah syntagmatický: „jak – tak“ horizontální Táta spí. (Táňa) vztah paradigmatický: „buď – anebo“ vertikální (Karel) Jazykové roviny ______________________________________ _______ __________ ________ __________ ____ __ _______ ___ __ ____ _ ____ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ Jazykové roviny ______________________________________ _______ __________ ________ __________ ____ __ _______ ___ __ ____ _ ____ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ „hláskosloví“ Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ – dvě disciplíny: fonetika zkoumá zvuky z hlediska parole (konkrétního realizovaného projevu), zkoumá formu = fyzikální vlastnosti zvuků (artikulační, akustické, auditivní), které byly realizovány fonologie zkoumá zvuky z hlediska jejich funkce v langue (v abstraktním inventáři, ze kterého se vybírá), tj. jakým způsobem slouží k vytváření vyšších jednotek Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ – dvě disciplíny: fonetika zkoumá zvuky z hlediska parole (konkrétního realizovaného projevu), zkoumá formu = fyzikální vlastnosti zvuků (artikulační, akustické, auditivní), které byly realizovány fonologie zkoumá zvuky z hlediska jejich funkce v langue (v abstraktním inventáři, ze kterého se vybírá), tj. jakým způsobem slouží k vytváření vyšších jednotek jednotky: fonetika: hláska č. vata [t] fonologie: foném č. vata /t/ (č. vada) (č. vana) Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ – jak poznat, co je foném: metoda minimálních párů vede-li změna jednoho prvku v řetězci ke změně významu, je tento prvek fonémem: vata : vada prát : brát vál : val sýr : sir Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ – jak poznat, co je foném: metoda minimálních párů: vede-li změna jednoho prvku v řetězci ke změně významu, je tento prvek fonémem vata : vada prát : brát vál : val sýr : sir ang. sin : thin [θ] → s a θ jsou v ang. dva fonémy × č. ang. win : wing [ŋ] → n a ŋ jsou v ang. dva fonémy × č. Hana : Haŋka (komplementární distribuce) Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ Vztahy mezi fonémem a hláskou: – hláska je konkrétní realizací fonému – jeden foném může být realizován více hláskami: č. foném /n/ je realizován jako: [ŋ] před [k], [g] [baŋka], [goŋg] [n] v ostatních pozicích [nás], [seno], [sen] č. foném /b/ je realizován jako [p] před neznělou hláskou a před pauzou [doupku] [dup] [b] v ostatních pozicích [dubu] hláska = fon, alofon Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ Paradigmatické vztahy mezi fonémy v inventáři (systému, langue): – opozice – fonémy vytvářejí řady (korelace), lišící se konkrétními vlastnostmi: č. neznělé : znělé: /p/ : /b/, /f/ : /v/, /t/ : /d/, /ť/ : /ď/, /š/ : /ž/, /k/ : /g/ atd. délka samohlásek: /a/ : /á/, /e/ : /é/, /i/ : /í/, /o/ : /ó/, /u/ : /ú/ indické j. přídechové : nepřídechové: /p/ : /ph /, /t/ : /th /, /d/ : /dh / atd. – foném je složen z distinktivních rysů (DR): délka, znělost, přídechovost, výška, ... specifická kombinace DR vytváří konkrétní foném DR ale nejsou jednotkami, nenásledují za sebou Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ → základní dělení hlásek a fonémů: samohlásky (vokály) přední, střední, zadní; vysoké, střední, nízké; zavřené, otevřené; dlouhé, krátké souhlásky (konsonanty): podle místa artikulace: bilabiály, labiodentály, dentály, palatály, veláry, ... podle způsobu artikulace: okluzivy, semiokluzivy, konstriktivy – viz povinná literatura Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ Syntagmatické vztahy mezi fonémy (zkoumá fonotaktika): zkoumá možnosti a omezení spojování fonémů 1) z čeho může být slabika, výstavba slabiky: obecná struktura slabiky: iniciála + jádro + kóda (iniciála a kóda = svahy) slabičné vzorce: (C = konsonant, V = vokál) – pouze jádro: V – iniciála + jádro: CV, CCV – jádro + kóda: VC – iniciála + jádro + kóda: CVC, CCVC, CVCC, CVCCC, CCCVC, CCCCVC – otevřená slabika: končí na V × zavřená slabika: končí na C 2) které konkrétní fonémy můžou být vedle sebe a které ne, za jakých podmínek – kombinovatelnost Zvuková stránka jazyka – „hláskosloví“ Prozodické (suprasegmentální) jevy: přízvuk: hlasové zesílení jedné slabiky ve slově na rozdíl od jiných slabik – dynamický (síla) : melodický (tón) – slovní: pevný: č. první slabika, pol. předposlední slabika pohyblivý: rus. muka „mouka“ : muka „trýzeň“ ruki „1.p. množ.č.“ : ruki „2.p. jedn.č.“ – větný (důraz): Petr miluje Marii. Petr miluje Marii. Petr miluje Marii. intonace: snížení či zvýšení výšky tónu v průběhu slabiky – stoupavá : klesavá : stoupavě klesavá akut ´ gravis ` cirkumflex ˆ ˜ Písmo _______________________________________ _______ __________ ________ __________ ____ __ _______ ___ __ ____ _ ____ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ hláskosloví _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ grafika/písmo Předstupně písma? mnemogramy – pomůcky k zapamatování vlastnické značky uzlové značky (kipu) vrubované hůlky Předstupně písma? mnemogramy calculi domovní znamení wampum Předstupně písma? petrogramy Předstupně písma „staroevropské písmo“ – 7.–4. tis. př. Kr. – archeologická kultura Vinča, Balkán – kultovní znaky? početní symboly? písmo? Předstupně písma jeskynní malby, Altamira (Španělsko), Lascaux (Francie), stáří až 50 tis. let Písmo obrázkové piktogram – podobný realitě, nezávislý na konkrétním jazyku Písmo obrázkové ideogram – schematičtější, abstraktnější, nezávislý na konkrétním jazyku přenášení významu, vyjadřuje myšlenku/ideu Písmo logografické logogram – vyjadřuje slovo nebo jeho část nesoucí určitý význam – například číslice 1, 2, 3 atd., %, §, @ – čínské znaky Písmo logografické logogram – vyjadřuje slovo nebo jeho část nesoucí určitý význam – egyptské hieroglyfy Písmo logografické logogram – vyjadřuje slovo nebo jeho část nesoucí určitý význam – klínové písmo (např. sumerské) Srovnání vývoje od piktogramu přes ideogram k logogramu Písmo sylabografické (slabičné) sylabogram – vyjadřuje slabiku konkrétního jazyka – lineární písmo B (mykénská řečtina) Písmo sylabografické (slabičné) sylabogram – vyjadřuje slabiku konkrétního jazyka – indická písma (např. staroindické devanagari) Písmo sylabografické (slabičné) sylabogram – vyjadřuje slabiku konkrétního jazyka – japonská písma (hiragana, katagana) Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka Egypt – některé hieroglyfy Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka Egypt – některé hieroglyfy Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka ugaritské klínové písmo Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka fénické písmo a alfabeta – vznik znaků na základě akrofonie: znak pro BÉTH (dům) → znak pro písmeno B znak pro MÉM (voda) → znak pro písmeno M Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka w B D M N O S Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka alfabeta archaická Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka latinka archaická Písmo fonografické (hláskové) fonogram – vyjadřuje hlásku/foném konkrétního jazyka hlaholice Písmo – dnešní stav Písmo – směr psaní – sloupce (řazeny vedle sebe ve směru zprava doleva nebo zleva doprava) – zleva doprava – zprava doleva – bustrofedon βουστροφηδόν = βοῦς „vůl“ + στροφή „otočení, obrat“ + -δόν „jako“ = „jako otočení vola při orbě“ Písmo – psací materiál kámen Rosettská deska, hieroglyfy + démotické písmo + alfabeta runový kámen germánské písmo futhark Písmo – psací materiál hliněná destička/tabulka Písmo – psací materiál papyrus – z rostliny šáchor řecký text, 1./2. stol.staroegyptský text, hieratické písmo Písmo – psací materiál pergamen – zvířecí kůže Písmo – psací materiál papír Písmo – psací materiál březová kůra středověký Novgorod, 9.–15. stol., cyrilice buddhistické texty sanskrt, písmo brahmí Písmo – psací pomůcka rydlo, dláto (tesání) razítko (klíny) brk štětec tužka Písmo – druhy podle vztahu k realitě nebo jednotkám jazyka mnemogram 1 znak = 1 událost, skutečnost piktogram (→ obrázkové písmo), ideogram (ideografické písmo) 1 znak = 1 idea/pojem, předmět logogram (→ logografické písmo) 1 znak = 1 slovo, část slova sylabogram (→ slabičné písmo) 1 znak = 1 slabika fonogram (→ hláskové písmo) 1 znak = 1 foném Písmo – grafémy + další prvky 1) diakritická (rozlišující) znaménka: dotvářejí výslovnost hlavního písmene 2) interpunkční (členicí) znaménka: strukturují text, signalizují vztahy mezi částmi věty, souvětí, větami tečka . čárka , středník ; dvojtečka : vykřičník ! ¡ otazník ? ¿ pomlčka – spojovník a rozdělovník výpustka … uvozovky „“ “” ‚‘ ‘’ „” «» závorky () [] {} lomítko / akut ´ gravis ˋ vlnovka/tilda ˜ háček ˇ breve ˘ tečka ˙ trema ¨ makron ˉ kroužek ̊ ogonek ˛ čárka ̦ cedila ̧ Principy pravopisu 1) fonetický 1 grafém ~ 1 hláska č. strom [strom] 2) fonologický č. dub [dup] /dub/, sázka [sáska] /sázka/ 1 grafém ~ 1 foném 3) historický č. mýt, mít [mít] /mít/, syn [sin] /sin/ podle historické výslovnosti ang. rite, write, right, wright [rajt] /rajt/, eye [a:j] Transkripce, transliterace, grafém, graf transkripce: přepis zvukové podoby jazyka pomocí písma (přepis mluveného jazyka na psaný jazyk) fonetická [] [smrt] [dup] [sáska] [haŋka] fonologická // /smrt/ /dub/ /sázka/ /hanka/ transliterace: přepis z jednoho písemného systému do jiného, např. z alfabety do latinky (βουστροφηδόν → boustrophēdón) z azbuky do latinky (бустрофедон → bustrofedon) atp. grafém: abstraktní jednotka, součást inventáře grafických znaků (písma): t graf, alograf: konkrétní jednotka, použití grafému v konkrétním textu: t, T, ... Písmo ____________________________ _______ __________ ________ ____ __ _______ ___ __ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ hláskosloví foném → fon, alofon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ grafika/písmo grafém → graf, alograf Jazykové roviny _______________ _______ _______ ____ __ _ ______ tvarosloví morfém → morf, alomorf znak (forma + význam) neznak (jen forma) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hláskosloví foném → fon, alofon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ písmo grafém→ graf, alograf Jazykové roviny a jejich jednotky langue parole morfém muž- „dospělý mužs. pohlaví“ (alo)morfy muž-, muš-i „1. pád mn. čísla“ morf -i foném /m/ fon [m] /u/ fon [u] /ž/ (alo)fony [ž] [š] /i/ fon [i] grafém m (alo)grafy m, M, m u (alo)grafy u, U, u ž (alo)grafy ž, Ž, ž i (alo)grafy i, I, i Základní dělení morfémů lexikální muž- „dospělá osoba mužského pohlaví“ – pojmenovávají – kořeny slov – početnější a otevřenější množina gramatické -i „1. pád mn. čísla“ – usouvztažňují – gramatické kategorie, příp. jejich kombinace – méně početná a uzavřenější množina Druhy gramatických morfémů z hlediska formy a. afix – sufix: žen-a – prefix: do-jet – infix: lat. vincō „vítězím“ : vīcī „zvítězil jsem“ – cirkumfix: tmavý : nejtmavší b. samostatné slovo: budu zpívat, I will sing (c. usouvztažnění bez použití gramatických morfémů? pořadím lexikálních morfémů: John loves Mary) Znak – „dohodou“ stanovený a potom závazný objekt, který při komunikaci zastupuje jiný objekt/jev – bilaterální pojetí znaku (Ferdinand de Saussure: Kurs obecné lingvistiky, 1916): znak má dvě složky: označující / signifiant / akustický obraz / forma označované / signifié / pojem / význam příklady jazykového znaku: označující žen- (v č. slově žena) označované „dospělý lidský jedinec ženského pohlaví“ označující -a (v č. slově žena) -a (v č. slově pána) označované 1. pád jednotného čísla 2. pád jednotného čísla } znak }znak }znak }znak Znak – obě složky znaku jsou abstraktní, psychickou záležitostí, uloženy v mysli – vztah k realitě je nepřímý (znak zastupuje realitu) jazyk A realita jazyk B ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ strom (označující) „dřevina s kmenem“ (označované) arbor (označující) „dřevina s kmenem“ (označované) Arbitrárnost znaku – libovolnost spojení mezi celým jazykovým znakem a realitou: = není žádný vnitřní důvod, proč je určitý úsek reality zastupovaný v jazyce právě tím a tím znakem a ne nějakým jiným – libovolnost spojení mezi označujícím a označovaným: = není žádný vnitřní důvod, proč by konkrétní označované mělo být vyjadřováno právě konkrétním označujícím jazyk A jazyk B ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ aput mauja masak putak ... ... sníh „voda v pevném skupenství v podobě vloček“ voda „kapalina...“ Sémiotika/sémiologie – věda o znacích – různě propracované znakové systémy: dopravní značky hry znakový jazyk neslyšících umělé jazyky počítačové jazyky lidový kroj „jazyk zvířat“