Le passé compose (složený minulý čas) CENTRUM JAZYKOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ Tvoření Passé compose se skládá z přítomného času pomocného slovesa avoir nebo ětre a příčestí minulého. přítomný čas avoir/étre zpívali jsme - nous avons chanté odešel jsem - je suis parti Tvoření příčestí minulého 1. tr. sloves - er -e parier - parle, travailler - travaille, gagner - gagne 2. tr. sloves - ir -i finir-fini, reflechir- reflechi, choisir - choisi 3. tr. sloves - re -> -u attendre - attendu, rendre - rendu, repondre - repondu + příčestí nepravidelných sloves: etre - ete lire - lu • avoir - eu • vivre - vecu aller - alle recevoir - regu • faire -fait devoir - du • pouvoir - pu croire - cru • vouloir - voulu • partir - parti • sortir - sorti • voir - vu • servir - servi • venir -venu offrir - offert connaitre - connu • ouvrir - ouvert • prendre - pris • plaindre - plaint mettre - mis • joindre - joint dire - dit naitre - ne ecrire - echt mourir - mort conduire - conduit ... CENTRUM JAZYKOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ U kterých sloves použít pomocné sloveso avoir a u kterých étre ? Převážná většina sloves tvoří passé compose s pomocným slovesem avoir. j'ai travaillé tu as fini il a attendu nous avons parlé vous avez réfléchi ils ont répondu S pomocným slovesem étre tvoří passé compose několik sloves a jejich odvozeniny, která bývají pro lepší zapamatování uváděna v následující mnemotechnické pomůcce (domečku), a také všechna slovesa zvratná. je suis tombé(e) tu es parti(e) nous sommes allés vous vous ětes réveillé(e)s ils se sont lavés Alter Venir Partir Slovesa s pomocným slovesem étre i avoir Několik málo sloves můžeme použít s pomocným slovesem avoir i étre. Záleží na tom, zda je sloveso použito jako tranzitivní - tedy má vazbu s předmětem přímým, nebo intranzitivní. Co je předmět přímý? V češtině bývá předmět přímý podstatné jméno nebo zájmeno ve 4. pádě, např. analyzovat výsledky- slovo výsledky představují předmět přímý, analyzovat koho, co, ve francouzštině pakse jedná o předmět sloves, která jsou bezpředložková: analyser les résultats. Ve francouzštině slovesa mající vazbu s předmětem přímým mají v passé composé pomocné sloveso avoir a slovesa intranzitivní étre. Je to případ těchto sloves a jejich odvozenin: montér, descendre, passer, retourner, sortir, rentrer Významový rozdíl můžete vidět na následujících příkladech. Je suis monté ä la Tour Eiffel. - Vystoupal jsem na Eiffelovu věž. x J'ai monté ses valises au premiér étage. - Vynesla jsem její zavazadla do 1. patra. Je suis descendu du bus. - Vystoupil jsem z autobusu, x J'ai descendu de vieilles photos. - Snesl jsem dolů staré fotky. Je suis passé devant votre maison. - Šel jsem kolem vašeho domu. x J'ai passé de superbes vacances. - Strávil jsem překrásné prázdniny. Je suis rentré de bonne heure. - Vrátil jsem se domů brzy. x J'ai rentré le vélo dans le garage. - Vrátil jsem kolo do garáže. CENTRUM JAZYKOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ Shoda v příčestí V passé composé s pomocným slovesem étre dochází ke shodě příčestí minulého s podmětem slovesa (v rodě i čísle). Takže pokud je podmět mužského rodu a je v jednotném čísle, nepřidáváme nic. Pokud je ženského rodu, přidáváme k příčestí-e, pokud se jedná o množné číslo mužský rod, přidáme -s, a pokud o množné číslo ženský rod, přidáme -es. Michel est arrivé Marie est arrivée lis se sont embrassés Elles se sont embrassées ŕ Iii CENTRUM V passé compose s pomocným slovesem avoir dochází ke shodě s předcházejícím JAZYKOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ předmětem přímým (at už je ve formě zájmeně nebo podstatného jména, po kterém následuje vztažné zájmeno). Tu as vu Léa et Julie ? - Oui, je les ai vues. La collěgue que nous avons recrutée le mois dernier nous a annoncé qu'elle était enceinte. Passé compose v záporu (všimněte si, že záporkami „obkládáme" časované pomocné sloveso včetně zvratných zájmen) nous avons dit -> nous n'avons pas dit ils sont partis -> ils ne sont pas partis je me suis lavée -> je ne me suis pas lavée tu ťes décidé -> tu ne ťes pas décidé Passé compose v inverzi (svá místa si vymění osobní zájmeno a pomocné sloveso) lis ont pris leurs affaires ? -> Ont-ils pris leurs affaires ? Elle a acheté la nouvelle robe ? -> A-t-elle acheté la nouvelle robe ? Použití • jednorázový dokončený děj // a participé au Salon des entrepreneurs. časově ohraničený děj La semaine passée, j'ai été malade. Iis ont travaillé dix ans ensemble. opakovaný děj, jehož počet opakování je vyjádřen (i jen přibližně) Nous leur avons telephone deuxfois. Nous leur avons souvent telephone. děj ukončený v blízké budoucnosti Encore quelques minutes et nous avons fini.