Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 TVORBA NOVÝCH SLOV (POJMENOVÁNÍ) A) Slovotvorné (morfologické) procesy B) Kvazislovotvorné (morfologické) procesy C) Další možnosti Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 DRUHY MORFOLOGICKÝCH/VÝRAZOVÝCH PROSTŘEDKŮ 1) Prvky (segmentální nebo suprasegmentální) abc+d → abcd 2) Operace, tj. substituce abc → adc báze (slovo, kořen nebo kmen) × afixy, suprafixy Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 PRVEK JAKO VÝRAZOVÝ PROSTŘEDEK • K bázi se přidává morfologická jednotka (morfologický prvek) 1) Segmentální prvek • Přidává se segmentální prvek (foném nebo kombinace fonémů) 2) Suprasegmentální prvek • Přidává se suprasegmentální prvek (přízvukový profil, tón) Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Status segmentálního prvku: co se přidává A) Přidává se kořen → kompozice • Nová slova se tvoří skládáním dvou a více bází velký, obchod → velkoobchod B) Přidává se afix → afixace • Nová slova se tvoří přidáním afixu k bázi Přerušují afixy bázi? Ne Ano Jsou afixy samy o sobě přeru- šené? Ne konfixace (prefixace, sufixace) infixace Ano cirkumfixace transfixace Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Infixace = Přidání afixu dovnitř báze, která je tímto přerušená (1) (a) NIKARAGUJSKÁ ŠPANĚLŠTINA (Nikaragua) základní tvar jména zdrobnělina (infix ) Óscar [ˈoskar] Osquítar [osˈkitar] Edgar Edguítar Victor Victítor (b) KHMERŠTINA (Kambodža) sloveso substantivum (infix <ɔm>) khos „být špatný“ kɔmhos „špatnost“ khɤŋ „zlobit se“ kɔmhɤŋ „zlost“ sdɤy „mluvit“ sɔmdɤy „řeč“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Cirkumfixace • Přidání afixu na hranice/okraje báze, tj. zároveň před a za bázi • Není to prefixace + sufixace • Cirkumfix obvykle existuje pouze v dané podobě nebo v daném vý- znamu (2) (a) JAZYK CAVINEÑA (Bolivie) sloveso substantivum (cirkumfix e- -ki) sama „léčit“ e.sama.ki „lék“ teri „zavřít něco“ e.teri.ki „dveře“ wijitu „zablokovat něco“ e.wijitu.ki „zátka“ (b) ČEŠTINA cirkumfix pře- -ováno pře.kluk.ováno pře.sex.ováno pře.novák.ováno pře.kredit.ováno Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Transfixace • Přidání nekontinuálního afixu dovnitř báze, jež je tímto afixem pře- rušena • Typické pro sémitské jazyky • Afix sám má přerušenou podobu Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 KÁHIRSKÁ ARABŠTINA (3) vzorec transfix další modifi- kace slovo (a) ktb „psát“ a-a (minulý čas) – katab „psal“ drs „učit“ daras „učil se“ (b) ktb „psát“ a-i (kauzativum) geminace mediálního kons. kattib „napsal“ drs „učit“ darras „naučil“ (c) ktb „psát“ aa-i (participium) – kaatib„píšící“ drs „učit“ daarib „učící“ (d) ktb „psát“ a (místo) prefix masufix -a maktaba „knihovna“ drs „učit“ madrasa „škola“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Poznámka: POSTFIX • Pojem užíván v české, resp. slovenské morfologii • Typ afixu, který má původ v enklitických částicích • Stojí až za flektivní příponou, tj. porušuje jinak typickou strukturu češtiny: (PREFIXY) KMEN (DERIVAČNÍ SUFIXY) FLEKTIVNÍ SUFIX (POSTFIXY) což, čehož jakýsi, jakémusi jakýkoliv, jakéhokoliv • Pokud je to ale typ afixu, pak výše uvedené příklady porušují kritérium vnitřní morfologické koheze slova • Je tedy otázka, zda postfix není spíše skutečné klitikon Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Přidání suprasegmentálního prvku → suprafixace (5) JAZYK CHALCATONGSKÁ MIXTEČTINA (Mexiko) substantivum adjektivum suprafix vysoký tón bíkò „mrak“ bíkó „mračný, zamračený“ čãʔã̀ „špína“ čã́ʔã̃́ „špinavý“ xaʔà „noha“ xáʔá „stojící, pěšky“ žuù „kámen“ žúú „pevný, tvrdý“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 OPERACE JAKO VÝRAZOVÝ PROSTŘEDEK • Nový význam je vyjádřen procesem nebo změnou, která se aplikuje na výchozí bázi 1) Kopírování báze 2) Modifikace báze A) segmentální B) suprasegmentální Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 1) Kopírování báze → replikace, reduplikace a) Částečná reduplikace • Opakování fonologicky definované části báze, přičemž může docházet k určitým fonologickým modifikacím této části nebo báze (6) MARŠÁLŠTINA (Marshallovy ostrovy) kagir „řemen“ → kagirgir „nosit řemen“ takin „ponožka“ → takinkin „nosit ponožky“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 b) Úplná reduplikace • Opakování celé báze, přičemž dochází k minimálním nebo žádným fonologickým modifikacím (7) FIDŽIJŠTINA (Fidži) garo „toužit po“ → garogaro „žádostivý“ INDONÉŠTINA (Indonésie) kira „hádat“ → kirakira „odhadem“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 c) Echo reduplikace • Zdvojení báze se změnou jejího začátku nebo změnou kořenného vokálu (8) (a) HINDŠTINA (Indie) čāj „čaj“ → čāj vāj „čaj a takové věci“ dil „srdce“ → dil vil „srdce a takové věci“ pen „pero“ → pen ven „pero a takové věci“ (b) srov. ČEŠTINA saky paky techtle mechtle hogo fogo lážo plážo láry fáry třesky plesky hala bala Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 2) Modifikace báze A) Segmentální modifikace I) Substituce (nahrazení) • Náhrada segmentu ve fonologické formě slova (9) ANGLIČTINA substantivum sloveso koncový neznělý obstruent koncový znělý obstruent belief /-f/ believe /-v/ house /-s/ house /-z/ mouth /-θ/ mouth /-ð/ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 II) Subtrakce (odstranění) • Segmenty fonologické formy báze jsou odstraněny • Málo časté, ve známých jazycích se používá jen k flexi (10) JAZYK O’ODHAM (Mexiko) nedokonavé dokonavé význam (a) ñeok ñeo „mluvil“ ma:k ma: „dal“ him hi „kráčel“ (b) ceposid cepos „označil“ keliw kel „loupal kukuřici“ bijim bij „otočil se“ (c) gagswua gagswua „česání“ dada dada „přijíždění“ mu: mu: „zraňování střelbou“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 III) Permutace/metateze (přemístění) • Změna pořadí/polohy segmentů • Málo časté, jasné příklady na užití pro derivaci chybí (11) ROTUMANŠTINA (ostrov Rotuma u Fidži) kompletní fáze nekompletní fáze význam (a) iʔa iaʔ „ryba“ hosa hoas „květina“ (b) uja uaj „hodinky“ (srov. angl. watch) suka suak „cukr“ (srov. angl. sugar) Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 B) Suprasegmentální modifikace báze • Změna suprasegmentálních vlastností báze (12) (a) Modifikace přízvuku ANGLIČTINA substantivum sloveso décrease decréase frágment fragmént ínsult insúlt (b) Modifikace tónu KANTONŠTINA (Čína) sloveso substantivum sou 3 3 „smetat“ sou 3 5 „koště“ jɐu 1 1 „mazat“ jɐu 3 5 „olej“ wɑ 2 2 „poslouchat“ wɑ 3 5 „promluva“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 TVORBA NOVÝCH SLOV (POJMENOVÁNÍ) A) Slovotvorné (morfologické) procesy B) Kvazislovotvorné (morfologické) procesy C) Další možnosti Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Clipping (truncation) • Výsledek: zkráceniny (13) (a) ANGLIČTINA telephone → phone laboratory → lab bicycle → bike (b) ČEŠTINA matematika → matika kancelář → kancl učitelka → úča obyčejný → obyč transformátor → trafo (c) ČEŠTINA – změna významu limonáda → limo Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Blending („míšení“) • Český ekvivalent: přiklánění slov • Výsledek: zkratková kompozita (14) (a) ANGLIČTINA smog ← smoke + fog brunch ← breakfast + lunch botel ← boat + hotel (b) ČEŠTINA mlslo [název výrobku] ← mlsat + máslo bankomat ← banka + automat zmrdoucí ← zmrd + vedoucí Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Akronymizace („zkracování“) (15) (a) ANGLIČTINA radar ← radio detecting and ranging laser ← light amplification by stimulated emission of radiation pin ← personal identification number (b) NĚMČINA Gestapo ← Geheime Staatspolizei (c) ČEŠTINA učo ← univerzitní číslo osoby Čedok ← československá dopravní kancelář Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Zpětné tvoření slov (back-formation) A) Deafixace (desufixace, deprefixace) (16) (a) ANGLIČTINA taxon „jednotka klasifikace v taxonomii“ ← taxonomy to opine ← opinion (< fr. < lat. opinionem, nominativ opinio) to edit ← editor to vacuum-clean ← vacuum cleaner (b) ČEŠTINA vak ← váček (← něm. wâtsak) [srov. drak × dráček] slát, sílat ← poslat, posílat hanit ← pohanit (< pohan, kde po- není prefix) Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 B) Reafixace (resufixace, reprefixace) (17) ČEŠTINA boháč ← bohatý blázinec ← blázen kopřivka ← kopřivový Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Konverze (18) (a) angličtina to friend „dát si do přátel“ ← a friend (b) čeština Vidím, že [spojka] leží. – Že [částice] už zase leží? mladí [substantivum] ← mladí [adjektivum] lidé Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Vznik zcela nových slov (19) (a) ANGLIČTINA google  googol „1 následované stem nul“ (tj. 10100 ) teflon frisbee (b) FRANCOUZŠTINA Pschitt [srov. angl. shit] Změna významu existujícího slova (20) přítel „kamarád“ → „partner“ (má mnoho přátel × má mnoho přítelů) Maggi (příjmení) → „(jakékoliv) polévkové koření“ Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Výpůjčky • Ze starších fází jazyka hejtman • Z dialektů mňágavý „rozměklý“ dýl „později“ • Z cizích jazyků lajkovat, WC, trénink Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 Poznámka: EXPRESIVNÍ SLOVOTVORBA U SLOVES V ČEŠTINĚ a) Expresivní afixy (21) (a) Slovesa „zdrobnělá“ (deminutivní) papat → papulinkat hajat → hajuškat vrzat → vrzolit belat „kolébat“ → beluškat, belenkat (b) Slovesa úsilná (intenzivní) řehtat se → řehúňat, řehízňat babrat → babronit, babrňat tárat „žvanit“ → taráňat, tarazgat hopat → hopáňat, hopícat, hopízňat Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 b) Substituce „kody“ slovesného kmene (22) bečet, bekat → bézňat, bédit babrat se → bachlat se žbluňkat → žbluchat, žbluňat žva-, žu- → žvanit, žváchat, žúchat, žúlat, žumlat žudlit, žuchlat cá-, čá-, čvá- → čágat, čandrat, čvandat, čvaňhat, čvaňat, (cákat) čáčňat, cachtat a další Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 c) Zesílení kořene A) Změna hlásek (23) (i) Sonorizace/desonorizace pinkat → binkat cinkat → cingat, dzinkat šťouchat → žďouchat dzingat (ii) Palatalizace cákat → čágat žgryndat → žgřindat krákat → křandat (iii) Labiály ~ veláry (ž)bryndat → (ž)gryndat libotat se „chvět se“ → ligotat se Aleš Bičan : materiály k předmětu Slovo a slovotvorba, jaro 2023 B) Přidání hlásek (24) (i) Likvidy bafat „štěkat“ → blafat poulit ~ boulit → broulit „civět“ mečet → mrečet (ii) Palatální frikativy/afrikáty brblat → žbrblat bryndat → žbryndat drcat → ždrcat gryndat → žgryndat poulit → špoulit, čpoulit (iii) Nazály drcat → drncat bucat „spát“ → buncnout (puncnout)