Procvičování k 6. lekci 1. Перекладіть українською мовою. 1) Kde obvykle trávíš dovolenou? 2) Na dovolenou obvykle jezdíme na hory nebo k moři. 3) Strávili u moře několik dní. 4) Loni jsme nikde nebyli, letos pojedeme na Slovensko. 5) Kde pramení tenhle potok? 6) Kolik máme smyslů? 7)Sportovec se zúčastnil několika závodů. 8) Na pobřeží rostly palmy. 9) Musíme věnovat více pozornosti svému zdraví. 10) V bažině se utopilo zvíře. 11) Svrbí mě v uchu. 12) Uviděli mnoho známých tváří/obličejů. 13) Ve městech jezdí veřejná doprava. 14) Dnes jsme navštívili židovský hřbitov. 15) Na oknech visely záclony. 16) Byla to místnost bez oken. 17) To je skříň na kabáty a bundy. 18) Na obloze svítilo/zářilo mnoho souhvězdí. 19) V mléce plaval pavouk. 20) Co můžeme udělat se svým životem? одягати, надівати, взувати Дієслова “одягати”, “надівати”, “надягати” – не зовсім тотожні, як то здається тим, хто каже: “одягни шапку”; “дівчина одягла намисто”. Одягати можна одежу: сорочку, штани, спідницю, костюм, плащ, пальто тощо. Також забезпечувати одягом кого-небудь чи покривати поверхню чогось. Приміром, “Туман одягає дерева”. А от щодо аксесуарів — шапка, окуляри, намисто, наручники, збруя на коня – усе це надівають. Тобто це дієслово передає зміст “приладжувати, прикріплювати щось на комусь, чомусь або до когось, чогось”. А от взуття — туфлі, кросівки, чоботи, черевики тощо — взувають і обувають. 2. Přeložte do ukrajinštiny. 1) Dnes si obléknu džíny a tričko. 2) Zapomněl si nasadit čepici. 3) Ponožky se natahují nebo obouvají? 4) Když si nasadím brýle, lépe vidím. 5) Včera si neoblékl bundu, ale kabát. 6) Obula si kozačky, oblékla šaty a šla do divadla. 7) Děti si oblékly pyžama a lehly si do postelí. 8) Jen co si obuju botasky, můžeme vyrazit. (ви́рушити – вируша́ти) 9) Co si dneska oblékneš? Kalhoty a mikinu? 10) Babička si nazouvá papuče a jde do kuchyně. 11) Dnes je venku zima, kraťasy si neobléknu. 12) Nasadím si klobouk, slunce dnes pálí.