1/5 Bibliografické citace dokumentů podle normy ISO 690 Údaje řazené do bibliografických citací se přepisují tak, jak jsou uvedeny v originálu!!! MODEL AUTOR. NÁZEV: PODTITUL. SEKUNDÁRNÍ ODPOVĚDNOST. VYDÁNÍ. NAKLADATELSKÉ INFORMACE. ROZSAH. EDICE. POZNÁMKY. STANDARDNÍ ČÍSLO. 1) MONOGRAFIE DVOŘÁK, Rudolf. Čína: Popis říše, národa, jeho mravů a obyčejů. Praha: České lidové knihkupectví Josefa Sprinty, 1900. 189 s. 2) PŘÍSPĚVEK DO MONOGRAFICKÉ PUBLIKACE / SBORNÍKU FOUČKOVÁ, M. Reinkarnace a hlubinná terapie. In WHITTON, J.L. a FISCHER, J. Život mezi životy. Brno: Bollingenská věž, 1992, s. 9-14. 3) ČLÁNEK V SERIÁLOVÉ PUBLIKACI MICHALCOVÁ, Jana. Modrý Ďábel. Fot. James Lukovski. Koktejl, prosinec 1995, roč. IV., č. 12, s. 82-84. 4) ČLÁNEK Z INTERNETU CROWELL, Tod. In search of an Asian path. http://pathfinder.com/Asiaweck/97/1219/ csl.html, (26.12.1997). 2/5 AUTOR (PRIMÁRNÍ ODPOVĚDNOST) - povinné, pouze pokud kniha neobsahuje jméno autora, začínáme citovat až od názvu - příjmení a křestní jméno nebo iniciály křestního jména - příjmení se píše velkými písmeny, mezi příjmením a jménem se píše čárka - je-li uvedeno více autorů, uvádíme všechny, a to nejvýše do počtu tří. Mezi dvěma posledními autory se používá spojka „a“. - vynecháme-li jedno nebo více jmen, připojuje se za poslední uváděné jméno zkratka „et al.“ - pokud je primární odpovědností editor, uvádíme na konci zkratku ed. Čung Kchuej, aneb, Vítěz nad ďábly. Z čín. přel. Pavel Levit. Praha: Brody, 1997. 208 s. ISBN 80-902113-7-2. KUBEŠOVÁ, Marcela, KUBEŠ, Zdeněk a SVÁTEK, František. Kritika teoretických koncepcí maoismu. Praha: Svoboda, 1973. 276 s. NEVŠÍMALOVÁ, Soňa, RŮŽIČKA, Evžen, TICHÝ, Jiří, et al. Neurologie. Praha: Karolinum – Galén, 2002. 400 s. HÁJEK, Lubor, ed. Čínské hrobové figury ve sbírkách Národní galerie v Praze: Katalog. Fot. Vladimír Fyman, Blanka Lamrová a Marie Šonková; úvodní stať naps. L. Kesner, ml. Praha: Národní galerie, 1985. 135 s. Edice Katalogy. NÁZEV, PODTITUL - názvy a podtituly monografií se píší kurzívou - názvy příspěvků do monografických publikací nebo sborníků a články v seriálových publikacích se píší tučně - mezi názvem a podtitulem se píše dvojtečka - podtitul se uvádí v případě, že je pokládán za užitečný z hlediska upřesnění nebo identifikace; může se dle uvážení zkracovat - součástí názvu je popřípadě i údaj o dílu nebo svazku; ten je od názvu oddělen tečkou 3/5 RŮŽIČKA, Radomír a SOSÍK, Rudolf. Čchi kung: cesta ke zdraví a dlouhověkosti. Il. Jana Sosíková. Olomouc: Poznání, 2002. 176 s. ISBN 80-86606-01-5. HEŘMANOVÁ, Zdeňka. Renesance tradiční čínské dobrodružné literatury. NO 51, 1996, č.5, s. 181-185. HRDLIČKOVÁ, Věnceslava. Dějiny čínské klasické literatury. 1.díl. Praha: SPN, 1980. 252 s. SEKUNDÁRNÍ ODPOVĚDNOST - překladatel (přel.), ilustrátor (il.), editor a redaktor (ed.), fotograf (fot.),... - pokud kniha obsahuje více různých sekundárních odpovědností, oddělují se středníkem - u překladatele uvádíme i to, z jakého jazyka knihu přeložil (pokud je tato informace obsažena v citovaném originále) HOFFMEISTER, Adolf, HÁJEK, Lubor a RYCHTEROVÁ, Eva. Současné čínské malířství. Fot. J. Fišer a M. Tichý. Praha: NČSVU, 1959. 183 s. EBERHARD, Wolfram. Lexikon čínských symbolů: obrázková řeč Číny. Z něm. přel. Eva Černá. Praha: VG, 2001. 292 s. ISBN 80-7207-401-6. CCHAO, Ming. Pramen síly. Z čín. přel., předml. a dosl. naps. Věra a Zdeněk Hrdličkovi; il. Li Chua. Praha: Práce, 1952. 158 s. Edice Příliv. VYDÁNÍ - musí být uvedeno, pokud jde o jiné než první vydání. Označení prvního vydání lze zapsat, pokud je uvedeno v prameni. - citujeme to vydání, které máme v ruce, nebo nejlépe poslední vydání MAO-TUN. Šerosvit. Z čín. přel. a předml. naps. Jaroslav Průšek. 2.vyd. Praha: SNKLHU, 1958. 549 s. Edice Klub čtenářů. 4/5 NAKLADATELSKÉ INFORMACE 1) Monografie - povinné je datum vydání, nepovinné jsou podrobnosti o místě vydání a nakladateli - formální úprava: Místo vydání: Nakladatel, Rok vydání. - není-li uvedeno datum vydání, doporučuje se na jeho místě zapsat datum udělení autorských práv, datum tisku nebo odhadované datum vydání (např. vytištěno 1993 nebo cca 1957) PA ŤIN. Rodina. Z čín. přel. Oldřich Král a Marta Ryšavá. Praha: SNKLHU, 1958. 404 s. Edice soudobá světová próza. 2) Příspěvek do monografické publikace, sborníku - kromě údajů uvedených u monografie obsahuje i název zdrojového dokumentu a primární odpovědnost za zdrojový dokument - formální úprava: In Primární odpovědnost za zdrojový dokument. Zdrojový dokument. Místo vydání: Nakladatel, Rok vydání. LÖWENSTEINOVÁ, Miriam. Elita a výběr úřednictva ve staré Koreji. In OLIVOVÁ, Lucie. Zkouškový systém na Dálném východě. Praha: Česká orientalistická společnost, 2002, s. 58-87. ISBN 80-902501-5-6. 3) Článek v seriálové publikaci - údaje o vydání musí být co nejúplnější – název seriálové publikace, datum vydání, ročník, číslo, strana, ... (tj. vše, co je uvedeno v originále) - název seriálové publikace se píše kurzívou OBUCHOVÁ, Ľubica. Čuangové: Rodinné tradice a pekingská demografická politika. Nový Orient 51, 1996, č.6, s. 260-263. KUČERA, Jiří. Čínská medicína a přežití druhů. Vesmír, 1995, roč. 74, č.6, s. 318-323. 5/5 ROZSAH, EDICE, POZNÁMKY - nepovinné údaje STANDARDNÍ ČÍSLO (ISBN) - povinné u monografií, které ISBN uvádějí - není povinné u příspěvků v monografických publikacích a u článků v seriálových publikacích V případě, že známe jakýkoliv údaj, který není na originálu uveden, citujeme ho v hranatých závorkách. [Š’, Naj-an]. Příběhy od jezerního břehu. Z čín. přel. a dosl. naps. Augustin Palát. Praha: NV, 1962. 377 s. Edice Knihovna vojáka. Článek z internetu - formální úprava: AUTOR. Název. internetová adresa, (datum hledání). CVEJNOVÁ, Veronika K. a MOSTÝN, Milan. Čína. http://exporter.ihned.cz/1-10083070- 15520420-r00000_d-62, (15.11.2006).