13 Úvod Japonský hudobný priemysel je v súčasnosti jeden z najväčších na svete1. Na najvyšších priečkach v hudobných rebríčkoch v Japonsku dominujú najmä domáce piesne oproti zahraničným. To inšpiruje hudobné spoločnosti k produkovaniu stále nových a nových celebrít. Pribúdajú nové dievčenské, či chlapčenské skupiny zložené z aidoru - mladých ľudí, ktorí boli trénovaní v speve, tanci, modelingu či iných činnostiach za účelom stať sa populárnymi. Na tieto celebrity sú často kladené veľmi náročné požiadavky a ich talentové agentúry majú úplnú kontrolu nad ich osobným i pracovným životom. Na verejnosti musia vystupovať vždy dokonale upravení, šťastní a plní energie. Úlohou aidoru je predávať sny2 a ľuďom poskytovať akýsi mentálny únik z každodennej reality, pričom sami prichádzajú o osobnú slobodu v prospech zábavného priemyslu. Napriek tomu ľudia často aidoru neberú vážne ako profesionálnych umelcov, čo sa dá pripísať presýtenosti japonského zábavného priemyslu skupinami aidoru s vysokými počtami členov. Vo svojej bakalárskej práci som sa rozhodla venovať tematike snov a slobody v textoch japonskej populárnej hudby. Hlavná otázka, na ktorú v práci budem hľadať odpoveď je, v akom kontexte sa v textoch piesní vybraných interpretov nachádzajú témy slobody a snov? Je z textov možné vyčítať nedostatok slobody alebo obmedzovanie v rámci spoločnosti a zábavného priemyslu? Líšia sa tieto prejavy v piesňach aidoru a interpretov, ktorí si píšu vlastné texty? Na tieto otázky sa pokúsim v práci nájsť odpoveď pomocou analýzy hudobných textov aidoru, ktoré ďalej postavím do kontrastu k textom interpretov, ktorí si hudobné texty píšu sami, rovnako ako aj prostredníctvom odbornej literatúry, najmä z oblasti populárnej kultúry. Sústreďovať sa pritom budem hlavne na problémy hudobného priemyslu a šoubiznisu, ktoré súvisia s osobnou slobodou, ako napríklad vplyv fanúšikov na celebrity, keďže fanúšikovia majú často možnosť rozhodovať o tom, ktorí aidoru budú účinkovať v danom programe, či nahraditeľnosť idolov. Práca bude rozdelená na dve časti, teoretickú a praktickú. V teoretickej časti bližšie predstavím japonský hudobný priemysel, jeho stručnú históriu, fenomén aidoru i problémy japonského zábavného priemyslu, ktoré môžu súvisieť s osobnou slobodou interpretov. Ak to bude potrebné, v tejto časti budú taktiež definované pojmy súvisiace 1 ARAMA! JAPAN, The International Federation of the Phonographic Industry Releases Its 2014 Data on the World Music Market, 22. Apríl 2015, online. 2 OI, Mariko, The dark side of Asia’s pop music industry, 26. Január 2016, online. 14 s touto tematikou. Na konci prvej kapitoly uvediem predpoklady a hypotézy, ktoré sa v praktickej časti budem snažiť overiť. V praktickej časti sa budem venovať analýze textov vybraných interpretov. Upresním metodológiu a podmienky, podľa ktorých som zvolila daných interpretov. Následne budem čítať, prekladať a analyzovať vybrané hudobné texty s tematikou snov a slobody, ktoré rozdelím na kategórie. Na záver výsledky analýzy vyhodnotím. V práci budem na prepis japonských slov používať českú transkripciu, japonské mená uvádzam v poradí priezvisko – osobné meno. U nejaponských mien zachovávam poradie osobné meno – priezvisko. Pri prvom výskyte japonského výrazu uvádzam jeho prepis v znakoch v zátvorke.