Týden 4
УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Утвердительные предложения характеризуются отсутствием
грамматического отрицания (mluvnický zápor), т. е. не содержат самостоятельные
частицы ни, не или слова нет, нельзя, напр.: Осенью дни становятся короче. -
Мы любим своих друзей.
Утвердительными
являются и предложения с лексическим отрицанием(slovní zápor), напр. Я
некурящий. - Здесь неуютно. - Море было неспокойно.
Отрицательные предложения характеризуются наличием
грамматического отрицания. Они делятся на общеотрицательные и
частноотрицательные.
1. Общеотрицательные предложения выражают полное
(общее) отрицание, т. е. отрицание, относящееся к предикату. Предикат имеет
отрицательную форму, напр. Телевизор не работает. - Тебе не нужно торопиться. - В
гостинице нет свободных мест. -В трамвае нельзя курить.
В ч. яз. Род отрицания втречается в основном лишь в
устойчивых сочетаниях: není námitek, není pochyby, nemám o tom ani potuchy,
o něm není ani vidu, ani slechu, ani oka jsem nezamhouřil, nepromluvil ani
slova и др.
В р. яз. существуют также сочетания НЕТ с Род
существительных глагольного происхождения, имеющие модальное значение
невозможности или запрещения. В ч. яз. они не имеют прямого соответствия.
Напр.: Посадки нет. Nenastupovat!—Хода
нет. Zakázaná cesta. - Посторонним
входа нет. Cizím
vstup zakázán. -Красный свет - дороги нет.= Červená
„stůj!" znamená. -От прессы тайн нет. Před tiskem se nic neutají.
2. Частноотрицательные предложения содержат частичное отрицание, т. е. отрицание, относящееся не к предикату как к целому, а к какому-либо другому члену предложения (или только к части предиката). Напр.: Я не на вас сержусь. -Не тебя спрашивают. - Тут надо не спорить, а работать. - Виктор не студент (а преподаватель). - Владимир был не русский, а чех.
В ч. яз., в отличие от р. яз., чаще всего не
различается полное и частичное отрицание: отрицательная частица ставится в том
и в другом случае перед предикатом. Ср. Я на вас не сержусь (полное
отрицание) Nezlobím se na vás. X Я
не на вас сержусь(частичное
отрицание) Na vás se nezlobím.
Обязательно частичное отрицание в р. яз.
а)при противопоставлении. Я вернусь не завтра, а
через неделю. Nevrátím se zítra, ale za týden.
б)перед местоимениями и местоименными наречиями с
обобщающим значением: Пришли не все. Nepřišli všichni.
В сочетаниях с модальными и некоторыми подобными
выражениями отрицательная частица не ставится перед ними, а не перед
предикатом, хотя в данном случае налицо полное отрицание, напр.: Не надо
будет убирать.
• В р.
яз. больше, чем в ч. яз., распространено двойное отрицание, выражающее
смягчение или, наоборот, усиление какого-либо явления, напр.: Мальчишки не
вели себя неприлично. Я не мог не улыбнуться.
• Чешской
частице ani,служащей для усиления отрицания, в.р. яз. соответствуют прежде
всего частицы и, даже, напр.: Nemá о tom ani ponětí. Он и
понятия об этом не имеет. –
• Лишь в
случае абсолютного отрицания в значении ни один употребляется частица ни:
Он не сказал ни слова(= ни одного). -На улице не видно ни души. Venku není
vidět ani človíčka.-Ни шагу назад! -Он ни разу не ошибся.
• Отрицательную
частицу ни не следует смешивать с союзом ни...ни, встречающимся всегда
лишь в качестве повторяющегося: У меня нет ни брата, ни сестры.
Разница между Он
там не был Х Его там не было
Его там не было ( в то время, в это время он
был где-то еще)
Ушли, а когда через несколько минут вернулись, его там не было.
Я готов был поручиться, что пять минут назад его там не было.
Открыл дверь в комнату, где спал Виктор, но его там не было.
Он там не был (напр., никогда)
Он любит говорить про итальянское искусство, но он не был в Италии.
Сам он там не был, конечно, туда фиг доберешься.
Давно он там не был, больше пяти лет.
Предложения для перевода на занятии.
1. Chlapec neprojevil odvahu. Мальчик не проявил отвагу/не проявил отваги.
2. Nečetl jsem ten článek. Я не читал эту статью.
3. Většinou nečtu takové články. Обычно я не читаю такие статьи/(таких статей)
4. Dědeček nemá rád moderní hudbu. Дедушка не любит современную музыку.
5. Vím, že přede mnou nemáš žádná
tajemství. Я знаю, что у тебя от меня нет секретов/нет никаких секретов.
6. Proč jsi nevypil to mléko, co jsem
ti nechala na stole? Почему ты не выпил молоко, которое я оставила тебе на столе?
7. Diplomant
nevyvodil správné závěry ze svých pozorování. Дипломник не сделал правильные выводы/правильных выводов из своих наблюдений
8. Chceš-li zhubnout, nejez koláče a housky. Если (ты) хочешь похудеть, не ешь пироги и булки (не ешь пирогов и булок -воспринимается, как устаревшее)
9. Takové případy se vůbec nestávají. Таких случаев вообще не бывает. Интересно: Произошел такой случай....(ед.ч, утверждение, при отрицании и мн.ч. - не бывает)
10. Žádné potíže se nevyskytly. Никаких проблем не возникло/не было выявлено/не появилось/не проявилось.
11. Proč nebyl včera Vláďa na schůzi? Почему Владя вчера не было на собрании? Почему вчера Влади не было на собрании?
12. Ještě nikdy jsem nebyl na jižní
Moravě. Я еще никогда не был в южной Моравии.
13. V celé ulici nebylo vidět ani
jediné auto. - На всей/целой улице не было видно ни одной машины/ не было ни машины.
14. Nepřišli ještě všichni. Еще не все пришли.
15. Bratr nemá auto. У брата нет машины.
16. Bratr nemá Volhu, nýbrž Žiguli. У брата не Волга, а Жигули.
Домашнее задание.
1. Do Brna nepojede Vláďa, nýbrž Věra.
2. Tím přece nejsem vinen já.
3. Nechce jít studovat, chce jít na
stavbu.
4. Nepoznal mě hned, nýbrž až za
chvíli.
5. Nečekali jsme dlouho.
6. Jiné závady nebyly zjištěny.
7. Sestra teď nepracuje jako
prodavačka, nýbrž jako pokladní. -
8. Vždy se nedá říci, v čem je
příčina těchto potíží.
9. Nežádám o to vás.
10. Proti očekávání do pokoje nevešel
Vladimír.
11. Moje babička nebyla Češka. -
12. Nezačal jsem přece o tom mluvit já.
13. Bratr není na zahradě, je
v kuchyni.
14. Na zahradě bratr není, byl jsem se
tam podívat.
15. Neviděl jsem bohužel ten film.
16. V té sklenici není voda, je to
líh.
17. Ve sklenici není voda, nemohu se
napít.
18. Na tomto místě nebude park, jak to
bylo původně naplánováno, nýbrž škola. -
19. Na tomto místě park nebude, bude o
kus dál. -
20. Bratr nebyl na schůzi, neviděl jsem
ho tam. -
21. Bratr nebyl na schůzi, protože byl
nemocný. -
22. V jeho článku nebyly žádné nové
myšlenky. -
23. Takoví lidé už dnes nejsou. -
24. Proti tomuto návrhu nebyly žádné
námitky. -
25. Na konferenci nepojedeš ty, ale Petr. -
26. Ty nemáš rád symfonickou hudbu?
27. Proti očekávání nezvítězil
v tomto závodě Vasiljev.
28. Napsal několik menších povídek. -
29. Proč jsi včera nebyl na přednášce?
30. Nebyly
tam holky.
31.
Holky tam nebyly.
32. Nebyly tam kamery!
33. Nepracuje tam sám.