135 > -» Kyfla Bbt eieret - Mm efleM b Kpuii. OrKyna bh BosBpamaeTecb? - Ms KpHMa. K KOMy nomna Am»? - K no^pyre. Ahh ne BěpHpacb ot nojgjym. Kam jedete? - Jedeme na Krym. Odkud se vracíte? - Z Krymu. Ke komu šla Atiaa? - Kc kamarádce. Anna se ještě nevrátila od kamarádky. Předložková slovní spojení jsou v konstrukcích se slovesy pohybu vždy ve dvojicích, které označují směr pohybu tam a zpět. Odpovídají na otázky tcyda? (kam?) - omKyda? (odkud?): hath tcyda? b uiKony - npMMTM omKyda? m3 uiKonw, matm Kyda? Ha paóoTy - BepHyTbca omKyda? c paôoTW. Předložka Ha je opakem k c: na nporynKy - c nporymcw, na cpaicynbTeT - c 4>aKyjibTeTa, Ha paóoTy - c paóoTM. Předložka b je opakem k H3: b MopaBMK) - M3 MopaBMM, b OdpaBy - H3 OcTpaBW, b UIKOny - M3 UIKOTIM, b KpbIM - H3 KpbIMa. Ruským předložkám Ha, b se slovesy pohybu odpovídají české na nebo do. V některých případech-je použití českých a ruských předložek v místním významu Ha, b - na, v shodné! Ha ocTaHOBKy - na zastávku, Ha BOK3an - na nádraží, Ha SKCKypcrao - na výlet, Ha nnomaflb - na náměstí, Ha BepuiMHy ropm - na vrchol hory atd. V případech, kdy se zmiňované předložky neshodují, je potřeba si použití některých z nich zapamatovat b flepeBHio - na vesnici, b oTnycK - na dovolenou, b KOMaHflHpoBKy - na služební cestu, b 6acceňH - do bazénu, Ha paôory - do práce, b HHCTHTyT - do ústavu, b yHMBepcMTeT - na univerzitu, b 6o;njnmy -do nemocnice, b nojiMKJiMHWKy - na polikliniku, b Mara3HH - do obchodu, b CTonoByio - do jídelny, b pecTopaH - do restaurace, b uiKOJiy - do školy, b khho - do kina, b TeaTp - do divadla, b nec - do lesa, b uncatb - do skříně. Předložka k obvykle označuje směr pohybu k osobě nebo předmětu: non™ k flpyry, exaTb k poflCTBeHMKain, 3aiÍTM k CBoefi nojroyre, nofloŮTM k flOMy/K MauiHHe Předložka k je opakem předložky ot: noMTH k flpyry - npwHTM ot flpyra, exaib k poflCTBeHHKKaM - B03BpamaTbca ot poflCTBeHHMKOB ZAPAMATUJ SI! 1 t Slova v závorkách přelož do ruského jazyka. CeroflHH MW MflěM (na návštěvu). MM BepHěMCH n03flHO. Haina rpynna efleT (do Ruska). ■ (z návštěvy). Koma Bw B03BpamaeTecb (z Ruska). PoflMTenM e«yT (na dovolenou do Itálie). BHepa BepHynMCb (z Itálie z dovolené). PoflHTejIH 4. HaniM fleTM noexann (na sportovní tábor)_ - 3aBTpa Hanin fleTM B03BpamawTca (ze sportovního táboru)_ PoinaH yxce yuiěn (do školy)__- - PoMaH y»e npMiuen (ze školy). 6. MHe Haflo OTflaTb (do fotoateliéru) _ - MHe Haflo 3a6paTb (z fotoateliéru). 7. MyxtHHHa Bouiě/i (do domu)_ (z domu),_ . (bnnbM. . CHMMKM. 10. 3aBTpa a flonaceH noexaTb (na služební cestu do Brna). BepHěuibca (ze služební cesty z Brna)_ fleByniKa noBeciwa nnaTbe (do skříně)_ (ze skříně),_• Mw, HaBepHoe, Ha Bcě neTO noefleM (na vesnici/na venkov). - K HaM npwe3»caiOT poflCTBeHHMKM (z vesnice/z venkova) _ Ha bcě neTO. My»HMHa Bbímen _. - A Korfla TH - fleByuiKa BWHyna nnarbe II. Slova v závorkách přelož do ruského jazyka. 1. Mw emě ne 3HaeM, Ky«a noefleM - (k moři nebo k jezerům) _ - E[ocne3aBTpa ohm B03BpainaK>Tca (od moře nebo od jezer). 2. Tonnbi 6o/ienbmMKOB mnu (na stadion)_ B03BpamanHCb (ze stadionu)_. 3. OTeu, ymén (do podniku/do závodu)_ _. - Tonnbi ôonejibiuHKOB OTeu, (z podniku/ze závodu) . BepHeTCH b CeMb. 4. flßa HaniMX coTpyflHMKa eflyr (na konferenci) coTpyflHHKH yxe BepHynwcb (z konference)_ 5. YTpoM, Korfla moflM HflyT (do práce) _ výuku)_, h BenepoM - BauíM a uiKonbHMKH n CTyfleHTbi (na jít domů - HflTM flOMOM OBVYKLÉ CHYBY Chybně: Cwh noměji flo uiKonM. PofliiTenH yexanw na-oraycK. VYSVĚTLENÍ: Kalk z češtiny. Použiti nesprávné předložky. Správně: Cmh nouiěn b irncony. PoflMTenw yexanw b OTnycK. Chybně: TaHa eine He BepHyjiacb ws 3aHBTMÍi. VYSVĚTLENI: Opakem předložky Ha je předložka c (yťrni Ha 3aHaTHH - BepnyTbca C 3aHHTMH). Správně: TaHH emě He BepHynacb c 3aHaTHÖ. a CTyfleHTw m uiKonbHMKH (z výuky). Korfla jiioam B03BpainaioTca (z práce)_ __ , TpaHcnopT 3aÔMT. III. Slova v závorkách přelož do ruského jazyka. 1. HwHa nouina (k lékaři)_. - 2. rieTfl CKa3an, hto 3aňflěT (ke strýci a tetě) strýce a tety)_? HnHa emě He BepHynacb (od lékaře). neTfl y»e npwiuěn (od 3. Bh HflěTe (k babičce do nemocnice). Mbl B03BpamaeMca (od babičky z nemocnice). 2