Přivlastňovací zájmena 9.Hodina 27.4.2020 PRONOMES POSSESSIVOS • Jsou adjektivní povahy, tzn. Shodují se s podstatným jménem v rodě a v čísle, a v osobě s daným vlastníkem (on a jeho dům – ele e a casa dele) • a jejich funkcí je identifikovat v podmínkách konkrétní komunikační situace nositele vztahu přináležitosti, tj. přivlastnění v širokém slova smyslu. • Zájmena přivlastňovací mají kategorii osoby, čísla a rodu. U třetí osoby se tvoří posesivum genitivním pádem, vyjádřeným předložkou „de“ a nominálním ele, ela. I zde však může být použito tvaru seu, sua, seus, suas, pokud jednoznačně poukazují na nominální tvar: ele, ela. ● os. ● č rod ● singular ženský ● ● plural ženský ● ● ● ● mužský ● mužský ● eu tu você ele ● ● ● sg meu teu seu dele /seu dela/sua nosso vosso seu/*vosso deles/seu delas/sua ● minha tua sua dele/seu dela/sua nossa vossa sua/*vossa deles/seu delas/sua ● meus teus seus dele /seus dela/sua nossos vossos seus/*vossos deles/seus delas/suas ● minhas tuas suas dele/seus dela/sua nossas vossas suas/*vossas deles/seus delas/suas ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ela ● ● ● ● ● ● ● ● tvary ● nós vós vocês ● ● ● ● ● ● ● pl ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● eles ● ● ● ● ● ● ● ● ● elas ● ● ● ● suas/*vossas správnější je však použití seu/sua/seus/suas. Vosso, vossa by mělo být použito především ve vztahu k osobám, kterým vykáme. ● Vossa Alteza Vossa Eminência Vossa Reverendíssima Vossa Excelência Vossa Magnificência Vossa Majestade Vossa Majestade Imperial Vossa Santidade Vossa Senhoria/Vossoria Vossa Omnipotência ●    V. A. V. Ema.(s) V. Revma.(s) V. Exª (s) V. Mag.  ª(s) V. M. V. M. I. V. S. V. S.ª (s) V. O. ● princové a knížata kardinálové  biskupové a kněží  ● ● ● ● ● ● Vosso/a v titulích ● ● ● ● vysoce  postavení,  diplomatičtí  a  vojenští  úředníci ●rektorovi univerzit ● ● ● ● králové a královny císařové  papež   oslovení v obřadním textu Bůh  ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● POSTAVENÍ VE VĚTĚ • - se členem určitým v PE (v PB se členu často vynechává) a většinou před jménem, např: o meu pai, a minha mãe • Se členem neurčitým, např: um meu amigo. V tomto případě je možná a dokonce i velmi běžná postpozice: um amigo meu. • Postponované posesivum se většinou nachází v osloveních typu: Deus meu! „Bože můj“.Filha minha“ „Děvče moje!“ atd. • Ve spojení s jiným adjektivním zájmenem nebo číslovkou může být také použito v postpozici a opět je takové postavení příznakové: esta amiga minha/esta minha amiga FAMILIÁRNÍ JAZYK • MEU – ve významu kámo… Oi meu, que horas são? Hele kámo, kolik je hodin? • OS TEUS – ve významu tvá rodina… Um abraço aos teus… Zdravím celou tvou rodinu. • SEU- O seu a seu dono. „Dluhy si plaťme, přáteli buďme“. Seu se používá také v kompozitu seu-vizinho v významu prsteníčku. • NOSSO/ NOSSA se používá v afektivním významu: Como está o nosso doentinho? „Jakpak se má náš malý pacient?. O tempo passa tão depressa, nossa. „Ach bože, čas tak rychle letí.“ PODÍVEJ SE NA TVARY ZNOVU, ZKUS SI PŘELOŽIT VĚTY PODÍVEJ SE NA TVARY ZNOVU, ZKUS SI PŘELOŽIT VĚTY – POSESIVA 3.OS.SG. A PL. DOPLŇ A ZKONTROLUJ PODLE KLÍČE Klíč 28.1. DOPLŇ A ZKONTROLUJ DLE KLÍČE Klíč 28.2. DOPLŇ A ZKONTROLUJ DLE KLÍČE Klíč 28.3. přelož • Přelož následující konstrukce pomocí přivlastňovacích zájmen: • • moje kočka, tvůj dům, můj hrad, jejich zahrada, naše hodiny, jeho bratr, jejich matka, vaše teta, její škola, jeho kamarád, naši přátelé, naše řeky, vaše místo, Vaše růže, její knihy, jejich sešity, tvoji rodiče, mé knihy, vaše peníze. • Klíč • • o meu gato, a tua casa, o meu castelo,o jardim deles,o nosso relógio, o irmão dele, a mãe dela, a sua tia (vykání v jednotném čísle), a escola deles, o amigo dele, os nossos amigos, os nossos rios, o Vosso lugar (tykání v množném čísle), as suas rosas (vykání v jednotném čísle), os livros dela, os cadernos deles, os teus pais, os meus livros, o seu dinheiro (vykání v jednotném čísle). • Terminologie Kapitola Zájmena zájmeno deixe deiktor pronome (m.) dêixis (f.) expressão (f.) deíctica expressão (f.) deíctica espacial deiktor prostorový deiktor časový expressão (f.) deíctica temporal funkce komunikativnífunção (f.) comunicativa funkci deiktická kontextová função (f.) deíctica contextual funkce deiktická specifikační função (f.) deíctica de especificação (f.) funkce identifikační função (f.) de identificação (f.) osobní zájmenopronome (m.) pessoal osobní zájmeno podmětné pronome (m.) pessoal re(c)to osobní zájmeno nepřízvučné zvratné zájmeno pronome (m.) pessoal clítico pronome (m.) reflexivo zájmeno přivlastňovací pronome (m.) possessivo ukazovací zájmeno pronome (m.) demonstrativo zájmeno vztažné pronome (m.) relativo tázací zájmeno pronome (m.) interrogativo zájmeno neurčité zájmeno ohebné pronome (m.) indefinido pronome (m.) flexível zájmeno neohebné pronome (m.) não flexível zájmeno substantivnípronome (m.) substantivos zájmeno adjektivní pronome (m.) adjetivos