SYLABUS STUDIJNÍHO SOUSTŘEDĚNÍ 28. 10.-1. 11. 2006 LJBcB11 Kurzorická četba (FRVŠ 1893/F5b) 1. skupina: četba Caesara (Commentarii de bello Gallico) a Sallustia (Catilinae coniuratio) 1. den: uvedení do problematiky překladu antického textu, seznámení s jednotlivými edicemi a typy slovníků; gramatický rozbor C. IVLI CAESARIS BELLUM GALLICUM, I 1, 2, 7, 8, 12 Výše uvedené kapitoly byly vybrány zejména proto, že vhodně ilustrují obsahovou koncepci celého díla a uvádějí vlastní příčiny a okolnosti popisované války. 2. den: práce s dostupnými komentáři, podrobnější stylistický rozbor textu C. IVLI CAESARIS BELLUM GALLICUM, I 49-51; IV 17; VI 25-28 Vybrané kapitoly nejsou po obsahové stránce vždy zcela jednoznačné. Je proto vhodné věnovat větší pozornost komentářům. 3. den: srovnání dostupných překladů, charakteristika autorova stylu C. IVLI CAESARIS BELLUM GALLICUM, I 33, 20, 40-41; C. SALLVSTI CRISPI CATILINAE CONIURATIO 5, 15 Jmenované kapitoly dobře vystihují Caesarův vypravěčský záměr a stylistický postup. Vybrané kapitoly z díla Sallustiova pak ve srovnání s Caesarem dokumentují vývoj římské historické prózy a současně vypovídají o rozdílném chápání dějin u obou autorů. 4. den: terminologický registr Caesarovy tvorby – odborné termíny (vojenství) C. IVLI CAESARIS BELLUM GALLICUM, I 24-26; IV 24-27, 33 Uvedené pasáže obsahují detailní popisy různých bitev a bojových zvyků jednotlivých národů. 5. den: interpretace textu s ohledem na kulturní kontext, v němž dílo vznikalo C. IVLI CAESARIS BELLUM GALLICUM, IV 1, 2; VI 13, 14, 16, 17, 19, 21 Dané kapitoly byly vybrány, neboť vystihují odlišné kulturní zvyklosti různých kmenů. Nabízejí nám tak možnost srovnat svět antický s moderním životním způsobem. SYLABUS STUDIJNÍHO SOUSTŘEDĚNÍ 28. 10.-1. 11. 2006 LJBcB11 Kurzorická četba (FRVŠ 1893/F5b) 2. skupina: četba Cicerona 1. den: uvedení do problematiky překladu antického textu, seznámení s jednotlivými edicemi a typy slovníků; gramatický rozbor M. TVLLI CICERONIS IN L. CATILINAM PRIMA ORATIO Úvodní seznámení s Ciceronovým jazykem a stylem. Rozlišení jazyka rétora a filozofa. Typy vedlejších vět a způsob jejich vzájemného zapojení. Části řeči. Jako příklad složité rekonstrukce původního textu budou představena geneze edice jen částečně dochovaného díla DE RE PUBLICA. 2. den: práce s dostupnými komentáři, podrobnější rozbor textu M. TVLLI CICERONIS TUSCULANAE DISPUTATIONES (1,1-4; 1,5-6; 1,42-49) Skladba periody, způsob její analýzy. Sledování závislostí VV a jim odpovídajících modů a časů. 3. den: srovnání dostupných překladů, charakteristika autorova stylu M. TVLLI CICERONIS PRO A. LICINIO ARCHIA POETA ORATIO (text bude průběžně srovnáván s již interpretovanou 1. řečí proti Catilinovi). Ciceronovo využívání různých stylů (genera dicendi). Naplňování zásady: movere / docere / delectare. Zvukomalba, rytmus řeči, tropy a figury. 4. den: filozofická terminologie Cicerona – odborné termíny (filozofie) M. TVLLI CICERONIS TUSCULANAE DISPUTATIONES (1,1; 1,7: axioma = pronuntiatum; 1,8-9: animus / anima; 1,10: harmonia, entelechia = continuata et perenna motio; 1,23-25; 1,41) Způsob argumentace, způsob definice pojmů. 5. den: interpretace textu s ohledem na kulturní kontext, v němž dílo vznikalo M. TVLLI CICERONIS CATO MAIOR DE SENECTUTE Typické římské hodnoty, úcta ke stáří, úcta k předkům, smysl pro povinnost, moralizování. Srovnání antické morální doktríny s moderním životním způsobem. SYLABUS STUDIJNÍHO SOUSTŘEDĚNÍ 28. 10.-1. 11. 2006 LJBcB11 Kurzorická četba (FRVŠ 1893/F5b) 3. skupina: četba Livia 1. den: uvedení do problematiky překladu antického textu, seznámení s jednotlivými edicemi a typy slovníků; gramatický rozbor TITI LIVII AB URBE CONDITA, I 4-7 Seznámení s osobností Tita Livia, základní seznámení s jeho jazykem a stylem. Poukázání na různé způsoby vydávání antických textů (vydání nekritická, kritická, komentovaná, bilingvní). Ukázka kritického aparátu a práce s ním. 2. den: práce s dostupnými komentáři, podrobnější rozbor textu TITI LIVII AB URBE CONDITA, I 8-12 Důkladná analýza vět, sledování slovesných tvarů ve vedlejších větách. Představení dostupných komentářů k Titu Liviovi (poukázat na to, že existují různé typy komentářů, podle toho, kdo má být cílovým čtenářem a jak hluboko má proniknout k textu, je rozdíl mezi komentovaným vydáním latinským a komentovaným překladem). 3. den: srovnání dostupných překladů, charakteristika autorova stylu TITI LIVII AB URBE CONDITA, I 13-18 Důkladnější poučení o jazykových a stylistických zvláštnostech autora, dohledávání těchto jevů i v textech již přečtených. 4. den: slovní zásoba Livia – odborné termíny (přírodopisná terminologie, vojenské pojmy) TITI LIVII AB URBE CONDITA, XXI 7-8; XXI 35-37 Vyhledávání všech pojmů, které se týkají přírody, jejich roztřídění do tematických skupin, rozlišování mezi synonymy a slovy s podobným významem (v daných pasážích se jedná především o slova týkající se nerostů a vody v různých skupenstvích). Hledání dalších (přenesených) významů těchto slov v různých slovnících. Problémy s překladem přírodovědných pojmů do dnešních jazyků. Podle časových možností krátké seznámení s vojenskou terminologií. 5. den: interpretace textu s ohledem na kulturní kontext, v němž dílo vznikalo TITI LIVII AB URBE CONDITA, I 19; I 24-26 Lunární kalendář a nastínění jeho vývoje až do gregoriánské reformy, stanovení úředních a neúředních dnů u soudu, různé způsoby trestů za zločiny, antické symboly a rituály: symbolika otevřených a zavřených dveří Ianova chrámu, uzavírání smluv (v primitivnější společnosti ústní, ve vyspělejší písemné, záruky ústních a písemných smluv), oběti zemřelým a jejich význam, pohřbívání u Římanů, svlékání zbroje poraženého nepřítele, rozpuštěné vlasy jako výraz smutku (symbolický význam vlasů – jejich rvaní, zahalování, stříhání...) SYLABUS STUDIJNÍHO SOUSTŘEDĚNÍ 28. 10.-1. 11. 2006 LJBcB11 Kurzorická četba (FRVŠ 1893/F5b) 4. skupina: četba Vergilia 1. den: uvedení do problematiky překladu antického textu, seznámení s jednotlivými edicemi a typy slovníků; gramatický rozbor P. VERGILI MARONIS ECLOGA X Dopoledne: Úvodní seznámení s Vergiliovým metaforickým jazykem a stylem. Charakteristika vázané řeči. P. VERGILI MARONIS AENEIS, I 1-49 Stručná charakteristika Aeneidy (autor, okolnosti vzniku, děj) a její textové tradice. Seznámení s různými typy vydání díla a jejich užíváním. Morfologické zvláštnosti Vergiliova jazyka. Proemium – jeho funkce a vztah k celku díla, exordiální topika. 2. den: práce s komentáři, podrobnější rozbor textu P. VERGILI MARONIS AENEIS, I 372-401; II 768-789; IV 554-584 Seznámení s dostupnými komentáři Aeneidy: Titus Claudius Donatus, Servius, středověké accessus, moderní komentáře. Hlubší rozbor textu: nejčastější rétorické figury a tropy, působení rytmické a zvukové podoby verše. 3. den: srovnání dostupných překladů, charakteristika autorova stylu P. VERGILI MARONIS AENEIS, VI 42-101; VI 102-155 Srovnání překladu Aeneidy z pera K. Vinařického a O. Vaňorného, problematika překladu latinského hexametru do češtiny, pokus o vlastní překlad hexametrem. Podrobnější charakteristika autorova stylu: vlivy starší poezie, způsoby spojování slov ve verši, specifické rysy Vergiliovy básnické dikce. 4. den: slovní zásoba Vergilia – odborné termíny (kult, výrazy pro charakteristiku hrdiny) P. VERGILI MARONIS AENEIS, IV 474-503; IV 585-665 Vyhledávání a charakteristika termínů z oblasti kultu a náboženství Římanů, sledování vývoje jejich významu. Stálé atributy jednotlivých postav (portrétování), zvláště na příkladu Aenea a Dídóny. 5. den: interpretace textu s ohledem na kulturní kontext, v němž dílo vznikalo P. VERGILI MARONIS AENEIS, VI 417-439; VI 703-751 Kletby, věštění a čarodějnictví. Posmrtný život, římské představy o říši mrtvých. Popis světa ve Vergiliově vyobrazení. Role hérojské epiky v Augustově Římě. SYLABUS STUDIJNÍHO SOUSTŘEDĚNÍ 28. 10.-1. 11. 2006 LJBcB11 Kurzorická četba (FRVŠ 1893/F5b) 4. skupina: četba magisterských textů 1. den: T. MACCIUS PLAUTUS 2. den: T. MACCIUS PLAUTUS CATULLUS 3. den: CATULLUS CORNELII TACITI AB EXCESSU DIVI AUGUSTI I,12 (Tiberius a senát); I 40-42,1 (vzpoura porýnských legií a Germanicus); 4. den: CORNELII TACITI AB EXCESSU DIVI AUGUSTI XI 38; XII 1 (smrt Messaliny, vliv propuštěnců na Claudiově dvoře); 5. den: CORNELII TACITI AB EXCESSU DIVI AUGUSTI XV 44 (požár Říma a pronásledování křesťanů), XV 62-63 (Senekova smrt)